# translation of plasma_wallpaper_weather2.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Walczak , 2009. # Marta Rybczyńska , 2009. # Maciej Wikło , 2010. # Łukasz Wojniłowicz , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-15 11:32+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kubdat@onet.eu" #: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294 #: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321 msgid "Finding images for the wallpaper slideshow." msgstr "Znaleziono obrazy do prezentacji tapety." #: backgroundlistmodel.cpp:295 #, kde-format msgid "Testing %1 for a Wallpaper package" msgstr "Testowanie %1 dla pakietu tapety" #: backgroundlistmodel.cpp:300 #, kde-format msgid "Adding wallpaper package in %1" msgstr "Dodawanie pakietu tapety w %1" #: backgroundlistmodel.cpp:322 #, kde-format msgid "Adding image %1" msgstr "Dodawanie obrazu %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: weatherAdvanced.ui:21 msgid "&Weather condition:" msgstr "&Warunki pogodowe:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: weatherAdvanced.ui:31 msgid "&Picture:" msgstr "&Zdjęcie:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) #: weatherAdvanced.ui:70 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) #: weatherAdvanced.ui:73 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) #: weatherAdvanced.ui:80 msgid "Download new wallpapers" msgstr "Pobierz nowe tapety" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) #: weatherAdvanced.ui:83 msgid "Get New Wallpapers..." msgstr "Pobierz nowe tapety..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel) #: weatherAdvanced.ui:109 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel) #: weatherAdvanced.ui:132 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel) #: weatherAdvanced.ui:155 msgid "License:" msgstr "Licencja:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: weatherAdvanced.ui:200 msgid "P&ositioning:" msgstr "&Pozycja:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: weatherAdvanced.ui:213 msgid "&Color:" msgstr "&Kolor:" #: weatherwallpaper.cpp:179 msgid "&Advanced..." msgstr "&Zaawansowane..." #: weatherwallpaper.cpp:273 msgid "Advanced Wallpaper Settings" msgstr "Zaawansowane ustawienia tapety" #: weatherwallpaper.cpp:287 msgctxt "weather condition" msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: weatherwallpaper.cpp:288 msgid "Partly Cloudy" msgstr "Częściowe zachmurzenie" #: weatherwallpaper.cpp:289 msgid "Cloudy" msgstr "Pochmurno" #: weatherwallpaper.cpp:290 msgid "Very Cloudy" msgstr "Duże zachmurzenie" #: weatherwallpaper.cpp:291 msgid "Showering" msgstr "Przelotny deszcz" #: weatherwallpaper.cpp:292 msgid "Scattered Showers" msgstr "Mżysto" #: weatherwallpaper.cpp:293 msgid "Rainy" msgstr "Deszczowo" #: weatherwallpaper.cpp:294 msgid "Misty" msgstr "Mglisto" #: weatherwallpaper.cpp:295 msgid "Storming" msgstr "Burzowo" #: weatherwallpaper.cpp:296 msgid "Hailing" msgstr "Grad" #: weatherwallpaper.cpp:297 msgid "Snowing" msgstr "Śnieg" #: weatherwallpaper.cpp:298 msgid "Scattered Snow" msgstr "Przelotny śnieg" #: weatherwallpaper.cpp:299 msgid "Partly Cloudy Night" msgstr "Noc częściowo zachmurzona" #: weatherwallpaper.cpp:300 msgid "Cloudy Night" msgstr "Noc pochmurna" #: weatherwallpaper.cpp:301 msgid "Clear Night" msgstr "Noc bezchmurna" #: weatherwallpaper.cpp:302 msgid "Mixed Precipitation" msgstr "Opady mieszane" #: weatherwallpaper.cpp:314 msgid "Scaled & Cropped" msgstr "Skalowanie z przycięciem" #: weatherwallpaper.cpp:315 msgid "Scaled" msgstr "Skalowanie" #: weatherwallpaper.cpp:316 msgid "Scaled, keep proportions" msgstr "Skalowanie, zachowaj proporcje" #: weatherwallpaper.cpp:317 msgid "Centered" msgstr "Wyśrodkowanie" #: weatherwallpaper.cpp:318 msgid "Tiled" msgstr "Kafelki" #: weatherwallpaper.cpp:319 msgid "Center Tiled" msgstr "Kafelki wyśrodkowane" #: weatherwallpaper.cpp:435 #, kde-format msgctxt "Wallpaper info, author name" msgid "%1" msgstr "%1" #: weatherwallpaper.cpp:464 msgid "Select Wallpaper Image File" msgstr "Wybierz plik obrazka tapety"