# Translation of katepart4 to Norwegian Nynorsk # # Gaute Hvoslef Kvalnes , 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # Håvard Korsvoll , 2003, 2005. # Karl Ove Hufthammer , 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Jørgen Grønlund , 2005. # Eirik U. Birkeland , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-07 17:28+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: completion/katekeywordcompletion.cpp:184 msgid "Language keywords" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) #: completion/katewordcompletion.cpp:97 rc.cpp:591 msgid "Auto Word Completion" msgstr "Autofullføring" #: completion/katewordcompletion.cpp:347 msgid "Shell Completion" msgstr "Skalfullføring" #: completion/katewordcompletion.cpp:353 msgid "Reuse Word Above" msgstr "Bruk ordet over om att" #: completion/katewordcompletion.cpp:358 msgid "Reuse Word Below" msgstr "Bruk ordet under om att" #: completion/katecompletionconfig.cpp:40 msgid "Code Completion Configuration" msgstr "Programtillegg for kodefullføring" #: completion/katecompletionconfig.cpp:114 #: completion/katecompletionconfig.cpp:142 msgid "Always" msgstr "Alltid" #: completion/katecompletionmodel.cpp:156 msgid "Argument-hints" msgstr "Argumenthint" #: completion/katecompletionmodel.cpp:157 msgid "Best matches" msgstr "Beste treff" #: completion/katecompletionmodel.cpp:746 msgid "Namespaces" msgstr "Namnerom" #: completion/katecompletionmodel.cpp:748 msgid "Classes" msgstr "Klassar" #: completion/katecompletionmodel.cpp:750 msgid "Structs" msgstr "Struktar" #: completion/katecompletionmodel.cpp:752 msgid "Unions" msgstr "Unionar" #: completion/katecompletionmodel.cpp:754 msgid "Functions" msgstr "Funksjonar" #: completion/katecompletionmodel.cpp:756 msgid "Variables" msgstr "Variablar" #: completion/katecompletionmodel.cpp:758 msgid "Enumerations" msgstr "Teljingar" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1230 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1232 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1234 msgid "Scope" msgstr "Verkeområde" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: completion/katecompletionmodel.cpp:1236 rc.cpp:288 #: dialogs/katedialogs.cpp:1032 msgid "Name" msgstr "Namn" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1238 msgid "Arguments" msgstr "Argument" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1240 msgid "Postfix" msgstr "Postfiks" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1908 msgid "Public" msgstr "Offentleg" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1911 msgid "Protected" msgstr "Verna" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1914 msgid "Private" msgstr "Privat" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1917 msgid "Static" msgstr "Statisk" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1920 msgid "Constant" msgstr "Konstant" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1923 msgid "Namespace" msgstr "Namnerom" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1926 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1929 msgid "Struct" msgstr "Strukt" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1932 msgid "Union" msgstr "Union" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1935 msgid "Function" msgstr "Funksjon" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1938 msgid "Variable" msgstr "Variabel" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1941 msgid "Enumeration" msgstr "Teljing" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1944 msgid "Template" msgstr "Mal" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1947 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1950 msgid "Override" msgstr "Overstyr" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1953 msgid "Inline" msgstr "I teksten" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1956 msgid "Friend" msgstr "Venn" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1959 msgid "Signal" msgstr "Signal" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1962 msgid "Slot" msgstr "Plass" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1965 msgid "Local Scope" msgstr "Lokalt verkeområde" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1968 msgid "Namespace Scope" msgstr "Verkeområde til namnerom" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1971 msgid "Global Scope" msgstr "Globalt verkeområde" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1974 msgid "Unknown Property" msgstr "Ukjend eigenskap" #: script/katescriptmanager.cpp:340 script/katecommandlinescript.cpp:126 #: utils/katecmds.cpp:235 msgid "Could not access view" msgstr "Fekk ikkje tilgang til vising" #: script/katescriptmanager.cpp:348 script/katescriptmanager.cpp:361 msgid "Command not found: %1" msgstr "Fann ikkje kommandoen: %1" #: script/katescriptmanager.cpp:358 msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." msgstr "" "Last om att alle JavaScript-filene (innrykkjarar, kommandolinjeskript o.l.)." #: script/data/commands/emmet.js:18 msgid "" "Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/" "p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:19 msgid "" "Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet " "expression (defaults to div)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:20 msgid "Moves the caret to the current tag's pair" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:21 msgid "" "Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:22 msgid "" "Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:23 msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:24 msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:25 msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:26 msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:27 msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:28 msgid "Deletes tag under cursor" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:29 msgid "Splits or joins a tag" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:30 msgid "Evaluates a simple math expression" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:31 msgid "Decrement number under cursor by 1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:32 msgid "Decrement number under cursor by 10" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:33 msgid "Decrement number under cursor by 0.1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:34 msgid "Increment number under cursor by 1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:35 msgid "Increment number under cursor by 10" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:36 msgid "Increment number under cursor by 0.1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:45 msgid "Emmet" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:49 msgid "Expand abbreviation" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:51 msgid "Wrap with tag" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:54 msgid "Move cursor to matching tag" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:56 msgid "Select HTML/XML tag contents inwards" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:58 msgid "Select HTML/XML tag contents outwards" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:60 msgid "Toggle comment" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:62 msgid "Go to next edit point" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:64 msgid "Go to previous edit point" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:66 msgid "Select next edit point" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:68 msgid "Select previous edit point" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:70 msgid "Delete tag under cursor" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:72 msgid "Split or join a tag" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:74 msgid "Evaluate a simple math expression" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:76 msgid "Decrement number by 1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:78 msgid "Decrement number by 10" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:80 msgid "Decrement number by 0.1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:82 msgid "Increment number by 1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:84 msgid "Increment number by 10" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:86 msgid "Increment number by 0.1" msgstr "" #: script/data/commands/quickcoding.js:19 msgid "Quick Coding" msgstr "" #: script/data/commands/quickcoding.js:22 msgid "Expand Abbreviation" msgstr "" #: script/data/commands/quickcoding.js:32 msgid "Expand Quick Coding Abbreviation" msgstr "" #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33 msgid "Navigation" msgstr "" #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36 #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50 msgid "Move cursor to previous matching indent" msgstr "" #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40 #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53 msgid "Move cursor to next matching indent" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:330 utils/kateglobal.cpp:384 msgid "Editing" msgstr "Redigering" #: script/data/commands/utils.js:333 msgid "Sort Selected Text" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:336 msgid "Move Lines Down" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:339 msgid "Move Lines Up" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:342 msgid "Duplicate Selected Lines Up" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:345 msgid "Duplicate Selected Lines Down" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:348 msgid "URI-encode Selected Text" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:351 msgid "URI-decode Selected Text" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:361 msgid "Sort the selected text or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:363 msgid "Move selected lines down." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:365 msgid "Move selected lines up." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:367 msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:369 msgid "" "Sort the selected text or whole document in natural order.
Here is an " "example to show the difference to the normal sort method:
sort(a10, a1, " "a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:371 msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:373 msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:375 msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:377 msgid "" "Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " "between each line:
join ', ' will e.g. join lines and " "separate them by a comma." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:379 msgid "Removes empty lines from selection or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:383 msgid "" "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " "(selected) lines and replace them with the return value of that callback." "
Example (join selected lines):
each 'function(lines){return " "lines.join(\", \");}'
To save you some typing, you can also do " "this to achieve the same:
each 'lines.join(\", \")'" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:385 msgid "" "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " "(selected) lines and remove those where the callback returns false." "
Example (see also rmblank):
filter 'function(l)" "{return l.length > 0;}'
To save you some typing, you can also do " "this to achieve the same:
filter 'line.length > 0'" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:387 msgid "" "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " "(selected) lines and replace the line with the return value of the callback." "
Example (see also ltrim):
map 'function(line)" "{return line.replace(/^s+/, \"\");}'
To save you some typing, you " "can also do this to achieve the same:
map 'line.replace(/^s+/, " "\"\")'" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:389 msgid "Duplicates the selected lines up." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:391 msgid "Duplicates the selected lines down." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:393 msgid "" "Encode special chars in a single line selection, so the result text can be " "used as URI." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:395 msgid "Reverse action of URI encode." msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:56 msgid "Function '%1' not found in script: %2" msgstr "Fann ikkje funksjonen «%1» i skriptet: %2" #: script/katecommandlinescript.cpp:69 msgid "Error calling %1" msgstr "Feil ved kall av %1" #: script/katecommandlinescript.cpp:81 msgid "Function 'action' not found in script: %1" msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:92 msgid "Error calling action(%1)" msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:118 msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:176 msgid "Error calling 'help %1'" msgstr "Feil ved kall av «help %1»" #: script/katecommandlinescript.cpp:181 msgid "No help specified for command '%1' in script %2" msgstr "Ingen hjelp vald for kommandoen «%1» i skriptet «%2»" #: script/katescript.cpp:209 msgid "Error loading script %1\n" msgstr "Feil ved opning av skriptet «%1»\n" #: script/katescript.cpp:210 msgid "Error loading script %1" msgstr "Feil ved opning av skriptet «%1»" #: script/katescripthelpers.cpp:47 msgid "Unable to find '%1'" msgstr "Fann ikkje «%1»" #: variableeditor/variableeditor.cpp:194 msgid "true" msgstr "" #: variableeditor/variableeditor.cpp:195 msgid "false" msgstr "" #: variableeditor/variableeditor.cpp:344 msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" msgid "none" msgstr "" #: variableeditor/variableeditor.cpp:345 msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" msgid "modified" msgstr "" #: variableeditor/variableeditor.cpp:346 msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces" msgid "all" msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:60 msgid "Show list of valid variables." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:142 msgctxt "short translation please" msgid "Set the number of autocenter lines." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:147 msgctxt "short translation please" msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:152 msgctxt "short translation please" msgid "Set the document background color." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:157 msgctxt "short translation please" msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:163 msgctxt "short translation please" msgid "Enable block selection mode." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:168 msgctxt "short translation please" msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:173 msgctxt "short translation please" msgid "Set the color for the bracket highlight." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:178 msgctxt "short translation please" msgid "Set the background color for the current line." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:184 msgctxt "short translation please" msgid "Set the default dictionary used for spell checking." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:189 msgctxt "short translation please" msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:194 msgctxt "short translation please" msgid "Sets the end of line mode." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:199 msgctxt "short translation please" msgid "Enable folding markers in the editor border." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:205 msgctxt "short translation please" msgid "Set the point size of the document font." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:210 msgctxt "short translation please" msgid "Set the font of the document." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:222 msgctxt "short translation please" msgid "Set the syntax highlighting." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:227 msgctxt "short translation please" msgid "Set the icon bar color." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:232 msgctxt "short translation please" msgid "Enable the icon border in the editor view." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:237 msgctxt "short translation please" msgid "Set the auto indentation style." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:242 msgctxt "short translation please" msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:248 msgctxt "short translation please" msgid "Set the indentation depth for each indent level." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:253 msgctxt "short translation please" msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:258 msgctxt "short translation please" msgid "Show line numbers." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:263 msgctxt "short translation please" msgid "Insert newline at end of file on save." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:268 msgctxt "short translation please" msgid "Enable overwrite mode in the document." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:273 msgctxt "short translation please" msgid "Enable persistent text selection." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:278 msgctxt "short translation please" msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:283 msgctxt "short translation please" msgid "Replace tabs with spaces." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:288 msgctxt "short translation please" msgid "Remove trailing spaces when saving the document." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:296 msgctxt "short translation please" msgid "Set the color scheme." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:301 msgctxt "short translation please" msgid "Set the text selection color." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:306 msgctxt "short translation please" msgid "Visualize tabs and trailing spaces." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:311 msgctxt "short translation please" msgid "Enable smart home navigation." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:316 msgctxt "short translation please" msgid "Pressing TAB key indents." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:322 msgctxt "short translation please" msgid "Set the tab display width." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:328 msgctxt "short translation please" msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:334 msgctxt "short translation please" msgid "Set the word wrap column." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:339 msgctxt "short translation please" msgid "Set the word wrap marker color." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:344 msgctxt "short translation please" msgid "Enable word wrap while typing text." msgstr "" #: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32 msgid "Kate Handbook." msgstr "" #: document/katebuffer.cpp:189 msgctxt "short translation, user created new file" msgid "New file" msgstr "" #: document/katebuffer.cpp:197 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "Fila %1 finst ikkje." #: document/katedocument.cpp:1905 msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.
Check if you have read access to this file." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1908 msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'" msgid "Try Again" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1911 document/katedocument.cpp:5535 msgid "&Close" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1912 document/katedocument.cpp:5536 msgid "Close message" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1923 msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" "\n" "Check if you have read access to this file." msgstr "" "Klarte ikkje lasta inn fila %1, då det ikkje var mogleg å lesa frå henne.\n" "\n" "Sjå til at du har leseløyve til fila." #: document/katedocument.cpp:2035 msgid "" "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters." "
It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.
Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-" "write mode again in the menu to be able to edit it." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2045 msgid "" "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " "is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " "the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " "again in the menu to be able to edit it." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2057 msgid "" "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " "Length Limit (%2 characters).
Those lines were wrapped and the document " "is set to read-only mode, as saving will modify its content." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2066 msgid "" "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " "Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is " "set to read-only mode, as saving will modify its content." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2090 msgid "" "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " "data in the file on disk." msgstr "" "Er du sikker på at du vil lagra denne uendra fila? Det kan henda at du skriv " "over endringar som er gjorde i fila på disken." #: document/katedocument.cpp:2090 msgid "Trying to Save Unmodified File" msgstr "Prøver å lagra uendra fil" #: document/katedocument.cpp:2090 document/katedocument.cpp:2096 #: document/katedocument.cpp:2107 msgid "Save Nevertheless" msgstr "Lagra likevel" #: document/katedocument.cpp:2096 msgid "" "Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " "disk were changed. There could be some data lost." msgstr "" "Er du sikker på at du vil lagra denne fila? Både den opne fila og fila på " "disken er endra. Det kan henda at data går tapt." #: document/katedocument.cpp:2096 document/katedocument.cpp:2107 #: document/katedocument.cpp:2350 msgid "Possible Data Loss" msgstr "Mogleg datatap" #: document/katedocument.cpp:2107 msgid "" "The selected encoding cannot encode every unicode character in this " "document. Do you really want to save it? There could be some data lost." msgstr "" "Den valde teiknkodinga inneheld ikkje alle dei Unicode-teikna som er brukte " "i dokumentet. Er du sikker på at du vil lagra det? Det kan henda at data går " "tapt." #: document/katedocument.cpp:2166 msgid "" "For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " "occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " "that the media you write to is full or the directory of the file is read-" "only for you." msgstr "" "Klarte ikkje laga reservekopi av fila %1 før lagring. Viss det oppstår ein " "feil ved lagring, kan du mista innhaldet i fila. Éin grunn til feilen kan " "vera at mediet du prøver å lagra til et fullt, eller at du ikkje har " "lagringsløyve til mappa fila ligg i." #: document/katedocument.cpp:2169 msgid "Failed to create backup copy." msgstr "Klarte ikkje laga reservekopi." #: document/katedocument.cpp:2170 msgid "Try to Save Nevertheless" msgstr "Prøv å lagra likevel" #: document/katedocument.cpp:2211 msgid "" "The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" "\n" "Check that you have write access to this file or that enough disk space is " "available." msgstr "" "Klarte ikkje lagra dokumentet, då det ikkje var mogleg å skriva til %1.\n" "\n" "Sjå til at du har skriveløyve til denne fila, og at det er nok ledig plass " "på disken." #: document/katedocument.cpp:2349 msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." msgstr "" "Er du sikker på at du vil lukka denne fila? Det kan henda at data går tapt." #: document/katedocument.cpp:2350 msgid "Close Nevertheless" msgstr "Lukk likevel" #: document/katedocument.cpp:3685 msgid "Untitled" msgstr "Namnlaus" #: document/katedocument.cpp:3722 document/katedocument.cpp:3898 #: document/katedocument.cpp:4551 msgid "Save File" msgstr "Lagra fil" #: document/katedocument.cpp:3731 msgid "Save failed" msgstr "Feil ved lagring" #: document/katedocument.cpp:3800 dialogs/katedialogs.cpp:1331 msgid "What do you want to do?" msgstr "Kva vil du gjera?" #: document/katedocument.cpp:3801 msgid "File Was Changed on Disk" msgstr "Fila er endra på disken" #: document/katedocument.cpp:3802 dialogs/katedialogs.cpp:1307 msgid "&Reload File" msgstr "Opna fila på &nytt" #: document/katedocument.cpp:3803 dialogs/katedialogs.cpp:1315 msgid "&Ignore Changes" msgstr "&Ignorer endringane" #: document/katedocument.cpp:4120 msgid "" "Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with " "'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/" "applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4126 msgid "" "Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with " "'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/" "applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4428 msgid "The file '%1' was modified by another program." msgstr "Fila «%1» vart endra av eit anna program." #: document/katedocument.cpp:4431 msgid "The file '%1' was created by another program." msgstr "Fila «%1» vart oppretta av eit anna program." #: document/katedocument.cpp:4434 msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "Fila «%1» vart sletta av eit anna program." #: document/katedocument.cpp:4579 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Det finst alt ei fil med namnet «%1». Er du sikker på at du vil skriva over " "ho?" #: document/katedocument.cpp:4581 msgid "Overwrite File?" msgstr "Filoverskriving" #: document/katedocument.cpp:4799 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" "Dokumentet «%1» er endra.\n" "Vil du lagra eller forkasta endringane?" #: document/katedocument.cpp:4801 msgid "Close Document" msgstr "Lukk dokumentet" #: document/katedocument.cpp:4931 msgid "The file %2 is still loading." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4938 msgid "&Abort Loading" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:91 msgid "

indent

Indents the selected lines or the current line

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:95 msgid "

unindent

Unindents the selected lines or current line.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:99 msgid "" "

cleanindent

Cleans up the indentation of the selected lines or " "current line according to the indentation settings in the document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:103 msgid "" "

comment

Inserts comment markers to make the selection or selected " "lines or current line a comment according to the text format as defined by " "the syntax highlight definition for the document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:107 msgid "" "

uncomment

Removes comment markers from the selection or selected " "lines or current line according to the text format as defined by the syntax " "highlight definition for the document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:111 msgid "" "

goto line number

This command navigates to the specified " "line number.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:115 msgid "" "

set-indent-pasted-text enable

If enabled, indentation of " "text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.

Possible true values: 1 on true
possible false values: 0 off false" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:121 msgid "Deletes the current line." msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:124 msgid "" "

set-tab-width width

Sets the tab width to the number " "width

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:128 msgid "" "

set-replace-tab enable

If enabled, tabs are replaced with " "spaces as you type.

Possible true values: 1 on true
possible false " "values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:134 msgid "" "

set-show-tabs enable

If enabled, TAB characters and trailing " "whitespace will be visualized by a small dot.

Possible true values: 1 " "on true
possible false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:140 msgid "" "

set-remove-trailing-spaces mode

Removes the trailing spaces " "in the document depending on the mode.

Possible values:" "

  • none: never remove trailing spaces.
  • modified: " "remove trailing spaces only of modified lines.
  • all: remove " "trailing spaces in the entire document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:150 msgid "" "

set-indent-width width

Sets the indentation width to the " "number width. Used only if you are indenting with spaces.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:154 msgid "" "

set-indent-mode mode

The mode parameter is a value as seen " "in the Tools - Indentation menu

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:158 msgid "" "

set-auto-indent enable

Enable or disable autoindentation.

possible true values: 1 on true
possible false values: 0 off false" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:164 msgid "" "

set-line-numbers enable

Sets the visibility of the line " "numbers pane.

possible true values: 1 on true
possible false " "values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:170 msgid "" "

set-folding-markers enable

Sets the visibility of the " "folding markers pane.

possible true values: 1 on true
possible " "false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:176 msgid "" "

set-icon-border enable

Sets the visibility of the icon " "border.

possible true values: 1 on true
possible false values: 0 " "off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:182 msgid "" "

set-word-wrap enable

Enables dynamic word wrap according to " "enable

possible true values: 1 on true
possible false " "values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:188 msgid "" "

set-word-wrap-column width

Sets the line width for hard " "wrapping to width. This is used if you are having your text wrapped " "automatically.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:192 msgid "" "

set-replace-tabs-save enable

When enabled, tabs will be " "replaced with whitespace whenever the document is saved.

possible " "true values: 1 on true
possible false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:198 msgid "" "

set-highlight highlight

Sets the syntax highlighting system " "for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in " "the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list " "for its argument.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:202 msgid "

set-mode mode

Sets the mode as seen in Tools - Mode

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:206 msgid "" "

set-show-indent enable

If enabled, indentation will be " "visualized by a vertical dotted line.

possible true values: 1 on " "true
possible false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:212 msgid "

Open the Print dialog to print the current document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:352 utils/katecmds.cpp:386 msgid "Missing argument. Usage: %1 " msgstr "Manglar argument. Bruk: %1 " #: utils/katecmds.cpp:368 msgid "No such highlighting '%1'" msgstr "Syntaksmerking «%1» finst ikkje" #: utils/katecmds.cpp:375 msgid "No such mode '%1'" msgstr "Modusen «%1» finst ikkje" #: utils/katecmds.cpp:390 msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." msgstr "Klarte ikkje konvertera argumentet «%1» til heiltal." #: utils/katecmds.cpp:396 utils/katecmds.cpp:402 msgid "Width must be at least 1." msgstr "Breidda må vera minst 1." #: utils/katecmds.cpp:408 msgid "Column must be at least 1." msgstr "Kolonnen må vera minst 1." #: utils/katecmds.cpp:446 msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" msgstr "Bruk: %1 on|off|1|0|true|false" #: utils/katecmds.cpp:473 msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" msgstr "Feil i argumentet «%1». Bruk: %2 on|off|1|0|true|false" #: utils/katecmds.cpp:479 msgid "" "Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:492 msgid "Unknown command '%1'" msgstr "Ukjend kommando «%1»" #: utils/katecmds.cpp:596 msgid "Document written to disk" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:607 msgid "" "

w/wa — write document(s) to disk

Usage: w[a]

Writes the current document(s) to disk. It can be called in " "two ways:
w — writes the current document to disk
" "wa — writes all document to disk.

If no file name is " "associated with the document, a file dialog will be shown.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:858 msgid "replace with %1?" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:866 msgctxt "substituted into the previous message" msgid "1 line" msgid_plural "%1 lines" msgstr[0] "1 linje" msgstr[1] "%1 linjer" #: utils/katecmds.cpp:864 msgctxt "%2 is the translation of the next message" msgid "1 replacement done on %2" msgid_plural "%1 replacements done on %2" msgstr[0] "1 ubyting utførd på %2" msgstr[1] "%1 ubytingar utførde på %2" #: utils/katecmds.cpp:904 msgid "" "

char identifier

This command allows you to insert literal " "characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal " "form.

Examples:

  • char 234
  • char 0x1234

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:965 msgid "" "

date or date format

Inserts a date/time string as defined by " "the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified." "

Possible format specifiers are:
dThe day as " "number without a leading zero (1-31).
ddThe day as " "number with a leading zero (01-31).
dddThe " "abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').
ddddThe long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').
MThe month as number without a leading zero (1-12).
MMThe month as number with a leading zero (01-12).
MMMThe abbreviated localized month name (e.g. " "'Jan'..'Dec').
yyThe year as two digit number " "(00-99).
yyyyThe year as four digit number " "(1752-8000).
hThe hour without a leading zero " "(0..23 or 1..12 if AM/PM display).
hhThe hour with " "a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display).
mThe minute without a leading zero (0..59).
mmThe minute with a leading zero (00..59).
sThe second without a leading zero (0..59).
ssThe second with a leading zero (00..59).
zThe milliseconds without leading zeroes (0..999).
zzzThe milliseconds with leading zeroes (000..999).
APUse AM/PM display. AP will be replaced by either " "\"AM\" or \"PM\".
apUse am/pm display. ap will be " "replaced by either \"am\" or \"pm\".

" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:66 msgid "Kate Part" msgstr "Kate-del" #: utils/kateglobal.cpp:67 msgid "Embeddable editor component" msgstr "Innebyggbar skrivekomponent" #: utils/kateglobal.cpp:68 msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:83 msgid "Christoph Cullmann" msgstr "Christoph Cullmann" #: utils/kateglobal.cpp:83 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" #: utils/kateglobal.cpp:84 msgid "Dominik Haumann" msgstr "Dominik Haumann" #: utils/kateglobal.cpp:84 utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:86 #: utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:92 utils/kateglobal.cpp:97 msgid "Core Developer" msgstr "Hovudutviklar" #: utils/kateglobal.cpp:85 msgid "Milian Wolff" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:86 msgid "Joseph Wenninger" msgstr "Joseph Wenninger" #: utils/kateglobal.cpp:87 msgid "Erlend Hamberg" msgstr "Erlend Hamberg" #: utils/kateglobal.cpp:87 msgid "Vi Input Mode" msgstr "Vi-tastemodus" #: utils/kateglobal.cpp:88 msgid "Bernhard Beschow" msgstr "Bernhard Beschow" #: utils/kateglobal.cpp:88 utils/kateglobal.cpp:104 msgid "Developer" msgstr "Utviklar" #: utils/kateglobal.cpp:89 msgid "Anders Lund" msgstr "Anders Lund" #: utils/kateglobal.cpp:90 msgid "Michel Ludwig" msgstr "Michel Ludwig" #: utils/kateglobal.cpp:90 msgid "On-the-fly spell checking" msgstr "Automatisk stavekontroll" #: utils/kateglobal.cpp:91 msgid "Pascal Létourneau" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:91 msgid "Large scale bug fixing" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:92 msgid "Hamish Rodda" msgstr "Hamish Rodda" #: utils/kateglobal.cpp:93 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: utils/kateglobal.cpp:93 msgid "The cool buffersystem" msgstr "Det kule buffersystemet" #: utils/kateglobal.cpp:94 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #: utils/kateglobal.cpp:94 msgid "The Editing Commands" msgstr "Redigeringskommandoane" #: utils/kateglobal.cpp:95 msgid "Matt Newell" msgstr "Matt Newell" #: utils/kateglobal.cpp:95 msgid "Testing, ..." msgstr "Testing, …" #: utils/kateglobal.cpp:96 msgid "Michael Bartl" msgstr "Michael Bartl" #: utils/kateglobal.cpp:96 msgid "Former Core Developer" msgstr "Tidlegare hovudutviklar" #: utils/kateglobal.cpp:97 msgid "Michael McCallum" msgstr "Michael McCallum" #: utils/kateglobal.cpp:98 msgid "Michael Koch" msgstr "Michael Koch" #: utils/kateglobal.cpp:98 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "KWrite-port til KParts" #: utils/kateglobal.cpp:99 msgid "Christian Gebauer" msgstr "Christian Gebauer" #: utils/kateglobal.cpp:100 msgid "Simon Hausmann" msgstr "Simon Hausmann" #: utils/kateglobal.cpp:101 msgid "Glen Parker" msgstr "Glen Parker" #: utils/kateglobal.cpp:101 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "Angrelogg og KSpell-integrering" #: utils/kateglobal.cpp:102 msgid "Scott Manson" msgstr "Scott Manson" #: utils/kateglobal.cpp:102 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" #: utils/kateglobal.cpp:103 msgid "John Firebaugh" msgstr "John Firebaugh" #: utils/kateglobal.cpp:103 msgid "Patches and more" msgstr "Feilrettingar og anna" #: utils/kateglobal.cpp:104 msgid "Andreas Kling" msgstr "Andreas Kling" #: utils/kateglobal.cpp:105 msgid "Mirko Stocker" msgstr "Mirko Stocker" #: utils/kateglobal.cpp:105 msgid "Various bugfixes" msgstr "Ymse feilrettingar" #: utils/kateglobal.cpp:106 msgid "Matthew Woehlke" msgstr "Matthew Woehlke" #: utils/kateglobal.cpp:106 msgid "Selection, KColorScheme integration" msgstr "Merkt område-arbeid og KColorScheme-integrering" #: utils/kateglobal.cpp:107 msgid "Sebastian Pipping" msgstr "Sebastian Pipping" #: utils/kateglobal.cpp:107 msgid "Search bar back- and front-end" msgstr "La til søkjelinje" #: utils/kateglobal.cpp:108 msgid "Jochen Wilhelmy" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:108 msgid "Original KWrite Author" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:109 msgid "Gerald Senarclens de Grancy" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:109 msgid "QA and Scripting" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:111 msgid "Matteo Merli" msgstr "Matteo Merli" #: utils/kateglobal.cpp:111 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "Syntaksmerking for blant anna RPM Spec-filer, Perl og diff" #: utils/kateglobal.cpp:112 msgid "Rocky Scaletta" msgstr "Rocky Scaletta" #: utils/kateglobal.cpp:112 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "Syntaksmerking for VHDL" #: utils/kateglobal.cpp:113 msgid "Yury Lebedev" msgstr "Jurij Lebedev" #: utils/kateglobal.cpp:113 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "Syntaksmerking for SQL" #: utils/kateglobal.cpp:114 msgid "Chris Ross" msgstr "Chris Ross" #: utils/kateglobal.cpp:114 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "Syntaksmerking for Ferite" #: utils/kateglobal.cpp:115 msgid "Nick Roux" msgstr "Nick Roux" #: utils/kateglobal.cpp:115 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" #: utils/kateglobal.cpp:116 msgid "Carsten Niehaus" msgstr "Carsten Niehaus" #: utils/kateglobal.cpp:116 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" #: utils/kateglobal.cpp:117 msgid "Per Wigren" msgstr "Per Wigren" #: utils/kateglobal.cpp:117 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "Syntaksmerking for Make-filer og Python" #: utils/kateglobal.cpp:118 msgid "Jan Fritz" msgstr "Jan Fritz" #: utils/kateglobal.cpp:118 msgid "Highlighting for Python" msgstr "Syntaksmerking for Python" #: utils/kateglobal.cpp:119 msgid "Daniel Naber" msgstr "Daniel Naber" #: utils/kateglobal.cpp:120 msgid "Roland Pabel" msgstr "Roland Pabel" #: utils/kateglobal.cpp:120 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "Syntaksmerking for Scheme" #: utils/kateglobal.cpp:121 msgid "Cristi Dumitrescu" msgstr "Cristi Dumitrescu" #: utils/kateglobal.cpp:121 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "Liste over nøkkelord og datatypar i PHP" #: utils/kateglobal.cpp:122 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: utils/kateglobal.cpp:122 msgid "Very nice help" msgstr "Kjempegod hjelp" #: utils/kateglobal.cpp:123 msgid "Bruno Massa" msgstr "Bruno Massa" #: utils/kateglobal.cpp:123 msgid "Highlighting for Lua" msgstr "Syntaksmerking for Lua" #: utils/kateglobal.cpp:125 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Alle dei som har bidrege, som eg har gløymt å nemna" #: utils/kateglobal.cpp:127 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll,Eirik U. Birkeland,Karl Ove Hufthammer" #: utils/kateglobal.cpp:127 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no,eirbir@gmail.com,karl@huftis.org" #: utils/kateglobal.cpp:295 msgid "Configure" msgstr "Set opp" #: utils/kateglobal.cpp:378 utils/kateglobal.cpp:404 msgid "Appearance" msgstr "Utsjånad" #: utils/kateglobal.cpp:381 msgid "Fonts & Colors" msgstr "Skrifter og fargar" #: utils/kateglobal.cpp:387 msgid "Open/Save" msgstr "Opna/lagra" #: utils/kateglobal.cpp:390 msgid "Extensions" msgstr "Utvidingar" #: utils/kateglobal.cpp:407 msgid "Font & Color Schemas" msgstr "Farge- og skriftoppsett" #: utils/kateglobal.cpp:410 msgid "Editing Options" msgstr "Redigeringsval" #: utils/kateglobal.cpp:413 msgid "File Opening & Saving" msgstr "Opning og lagring" #: utils/kateglobal.cpp:416 msgid "Extensions Manager" msgstr "Utvidingshandsamar" #: utils/kateprinter.cpp:247 msgid "(Selection of) " msgstr "(Merking av) " #: utils/kateprinter.cpp:526 msgid "Typographical Conventions for %1" msgstr "Typografisk tradisjon for %1" #: utils/kateprinter.cpp:556 msgid "text" msgstr "tekst" #: utils/kateprinter.cpp:680 msgid "Te&xt Settings" msgstr "Te&kstinnstillingar" #: utils/kateprinter.cpp:684 msgid "Print line &numbers" msgstr "Skriv ut linje&nummer" #: utils/kateprinter.cpp:687 msgid "Print &legend" msgstr "Skriv ut syntaks&forklaring" #: utils/kateprinter.cpp:696 msgid "" "

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." "

" msgstr "" "

Viss det er kryssa av her, vert linjenummer skrivne ut langs venstre sida." "

" #: utils/kateprinter.cpp:698 msgid "" "

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " "as defined by the syntax highlighting being used.

" msgstr "" "

Skriv ut ei rute med typografiske konvensjonar for dokumenttypen, slik " "dei er definerte av syntaksmerkinga som er brukt.

" #: utils/kateprinter.cpp:750 msgid "Hea&der && Footer" msgstr "&Topptekst og botntekst" #: utils/kateprinter.cpp:757 msgid "Pr&int header" msgstr "S&kriv ut topptekst" #: utils/kateprinter.cpp:759 msgid "Pri&nt footer" msgstr "Skr&iv ut botntekst" #: utils/kateprinter.cpp:765 msgid "Header/footer font:" msgstr "Skrift for topptekst og botntekst:" #: utils/kateprinter.cpp:770 msgid "Choo&se Font..." msgstr "Vel &skrift …" #: utils/kateprinter.cpp:776 msgid "Header Properties" msgstr "Eigenskapar for topptekst" #: utils/kateprinter.cpp:780 msgid "&Format:" msgstr "&Format:" #: utils/kateprinter.cpp:798 utils/kateprinter.cpp:835 msgid "Colors:" msgstr "Fargar:" #: utils/kateprinter.cpp:804 utils/kateprinter.cpp:841 msgid "Foreground:" msgstr "Framgrunn:" #: utils/kateprinter.cpp:807 msgid "Bac&kground" msgstr "Ba&kgrunn" #: utils/kateprinter.cpp:811 msgid "Footer Properties" msgstr "Eigenskapar for botntekst" #: utils/kateprinter.cpp:816 msgid "For&mat:" msgstr "For&mat:" #: utils/kateprinter.cpp:844 msgid "&Background" msgstr "&Bakgrunn" #: utils/kateprinter.cpp:871 msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" msgstr "

Format på toppteksten. Du kan bruka desse plasshaldarane:

" #: utils/kateprinter.cpp:873 msgid "" "
  • %u: current user name
  • %d: complete date/" "time in short format
  • %D: complete date/time in long format
  • %h: current time
  • %y: current date in short " "format
  • %Y: current date in long format
  • %f: " "file name
  • %U: full URL of the document
  • %p: " "page number
  • %P: total amount of pages

" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:887 msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" msgstr "

Format på botnteksten. Du kan bruka desse plasshaldarane:

" #: utils/kateprinter.cpp:985 msgid "Add Placeholder..." msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:987 msgid "Current User Name" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:989 msgid "Complete Date/Time (short format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:991 msgid "Complete Date/Time (long format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:993 msgid "Current Time" msgstr "Dagens klokkeslett" #: utils/kateprinter.cpp:995 msgid "Current Date (short format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:997 msgid "Current Date (long format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:999 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" #: utils/kateprinter.cpp:1001 msgid "Full document URL" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1003 msgid "Page Number" msgstr "Sidetal" #: utils/kateprinter.cpp:1005 msgid "Total Amount of Pages" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1114 msgid "L&ayout" msgstr "&Sideoppsett" #: utils/kateprinter.cpp:1120 schema/kateschemaconfig.cpp:874 msgid "&Schema:" msgstr "&Oppsett:" #: utils/kateprinter.cpp:1125 msgid "Draw bac&kground color" msgstr "Skriv ut ba&kgrunnsfarge" #: utils/kateprinter.cpp:1128 msgid "Draw &boxes" msgstr "Skriv ut &rammer" #: utils/kateprinter.cpp:1132 msgid "Box Properties" msgstr "Rammeeigenskapar" #: utils/kateprinter.cpp:1136 msgid "W&idth:" msgstr "&Breidd:" #: utils/kateprinter.cpp:1144 msgid "&Margin:" msgstr "&Marg:" #: utils/kateprinter.cpp:1152 msgid "Co&lor:" msgstr "&Farge:" #: utils/kateprinter.cpp:1173 msgid "Select the color scheme to use for the print." msgstr "Vel fargeoppsettet du vil bruka for utskrifta." #: utils/kateprinter.cpp:1175 msgid "" "

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " "may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" msgstr "" "

Viss det er kryssa av her, vert bakgrunnsfargen til skriveprogrammet " "brukt.

Dette kan vera nyttig dersom fargeoppsettet er laga for mørke " "bakgrunnar.

" #: utils/kateprinter.cpp:1178 msgid "" "

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " "the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " "contents with a line as well.

" msgstr "" "

Viss det er kryssa av her, vert det skrive ut ei ramme rundt innhaldet på " "kvar side. Topp- og botnteksten vert òg skilde frå innhaldet med ei linje." #: utils/kateprinter.cpp:1182 msgid "The width of the box outline" msgstr "Breidda på rammelinja" #: utils/kateprinter.cpp:1184 msgid "The margin inside boxes, in pixels" msgstr "Margen innanfor ramma (i pikslar)" #: utils/kateprinter.cpp:1186 msgid "The line color to use for boxes" msgstr "Fargen på rammelinjene" #: utils/katebookmarks.cpp:62 msgid "Set &Bookmark" msgstr "Definer &bokmerke" #: utils/katebookmarks.cpp:66 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" "Dersom linja ikkje har bokmerke, legg til eitt. Viss ho alt har, ta det vekk." #: utils/katebookmarks.cpp:69 msgid "Clear &All Bookmarks" msgstr "Fjern &alle bokmerka" #: utils/katebookmarks.cpp:71 msgid "Remove all bookmarks of the current document." msgstr "Fjern alle bokmerka frå dokumentet." #: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245 msgid "Next Bookmark" msgstr "Neste bokmerke" #: utils/katebookmarks.cpp:78 msgid "Go to the next bookmark." msgstr "Gå til neste bokmerke." #: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246 msgid "Previous Bookmark" msgstr "Førre bokmerke" #: utils/katebookmarks.cpp:85 msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "Gå til førre bokmerke." #: utils/katebookmarks.cpp:88 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Bokmerke" #: utils/katebookmarks.cpp:208 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "&Neste: %1 – «%2»" #: utils/katebookmarks.cpp:216 msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "&Førre: %1 – «%2»" #: utils/kateautoindent.cpp:86 msgctxt "Autoindent mode" msgid "None" msgstr "Ingen" #: utils/kateautoindent.cpp:89 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Normal" msgstr "Vanleg" #: snippet/snippetrepository.cpp:53 msgid "" msgstr "" #: snippet/snippetrepository.cpp:232 msgid "" "You have edited a data file not located in your personal data directory; as " "such, a renamed clone of the original data file has been created within your " "personal data directory." msgstr "" "Du har redigert ei datafil som ikkje er lagra i den personlege datamappa di, " "og programmet har derfor lagra ein klon a fila i datamappa." #: snippet/snippetrepository.cpp:237 msgid "Output file '%1' could not be opened for writing" msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» for skriving" #: snippet/snippetrepository.cpp:266 msgid "Cannot open snippet repository %1." msgstr "" #: snippet/snippetrepository.cpp:278 syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 msgid "" "The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" msgstr "Oppdaga feilen %4
i fila %1 ved %2/%3.
" #: snippet/snippetrepository.cpp:286 msgid "Invalid XML snippet file: %1" msgstr "" #: snippet/snippetrepository.cpp:353 msgid "" "Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-" "completion." msgstr "" #: snippet/snippetrepository.cpp:356 msgid "Applies to all filetypes" msgstr "" #: snippet/snippetrepository.cpp:358 msgid "Applies to the following filetypes: %1" msgstr "" #: snippet/katesnippetglobal.cpp:156 msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language" msgid "%1 snippets" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:47 snippet/snippetview.cpp:150 #: snippet/snippetcompletionmodel.cpp:57 msgid "Snippets" msgstr "Tekstbitar" #: snippet/snippetview.cpp:69 msgid "Add Repository" msgstr "Legg til lager" #: snippet/snippetview.cpp:72 msgid "Edit Repository" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:75 msgid "Remove Repository" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:83 msgid "Add Snippet" msgstr "Legg til tekstbit" #: snippet/snippetview.cpp:86 msgid "Edit Snippet" msgstr "Rediger tekstbit" #: snippet/snippetview.cpp:89 msgid "Remove Snippet" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:158 msgid "Snippet: %1" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:166 msgid "Repository: %1" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:226 msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:266 msgid "" "Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?" msgstr "" #: snippet/editrepository.cpp:84 snippet/editrepository.cpp:126 msgid "Edit Snippet Repository %1" msgstr "" #: snippet/editrepository.cpp:86 msgid "Create New Snippet Repository" msgstr "" #: snippet/editrepository.cpp:136 msgid "leave empty for general purpose snippets" msgstr "" #: snippet/snippet.cpp:37 msgid "" msgstr "" #: snippet/snippet.cpp:102 msgid "insert snippet %1" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:63 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: snippet/editsnippet.cpp:116 snippet/editsnippet.cpp:196 msgid "Edit Snippet %1 in %2" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:129 msgid "Create New Snippet in Repository %1" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:161 msgid "Snippet name cannot contain spaces" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:213 msgid "" "The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all " "changes?" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:214 msgid "Warning - Unsaved Changes" msgstr "" #. i18n: file: data/katepartui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:3 rc.cpp:33 msgid "&File" msgstr "&Fil" #. i18n: file: data/katepartui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (edit) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:6 rc.cpp:36 msgid "&Edit" msgstr "&Rediger" #. i18n: file: data/katepartui.rc:29 #. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu) #: rc.cpp:9 msgid "Find Variants" msgstr "" #. i18n: file: data/katepartui.rc:42 #. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35 #. i18n: ectx: Menu (view) #: rc.cpp:12 rc.cpp:39 msgid "&View" msgstr "&Vis" #. i18n: file: data/katepartui.rc:59 #. i18n: ectx: Menu (codefolding) #: rc.cpp:15 msgid "&Code Folding" msgstr "&Kodefalding" #. i18n: file: data/katepartui.rc:82 #. i18n: ectx: Menu (tools) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:18 rc.cpp:42 msgid "&Tools" msgstr "V&erktøy" #. i18n: file: data/katepartui.rc:95 #. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) #: rc.cpp:21 msgid "Word Completion" msgstr "Fullføring av ord" #. i18n: file: data/katepartui.rc:101 #. i18n: ectx: Menu (spelling) #: rc.cpp:24 spellcheck/spellingmenu.cpp:97 msgid "Spelling" msgstr "Stavekontroll" #. i18n: file: data/katepartui.rc:127 #. i18n: ectx: Menu (settings) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:27 rc.cpp:45 msgid "&Settings" msgstr "&Innstillingar" #. i18n: file: data/katepartui.rc:149 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:30 rc.cpp:48 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovudverktøylinje" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName) #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel) #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #: rc.cpp:51 rc.cpp:91 rc.cpp:240 rc.cpp:890 msgid "&Name:" msgstr "&Namn:" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:52 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit) #: rc.cpp:54 msgid "" "

The name will also be used as the identifier during code completion.

\n" "

Note: No spaces allowed.

" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel) #: rc.cpp:58 msgid "Display &Prefix:" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:69 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit) #: rc.cpp:61 msgid "The display prefix will be shown during code completion." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel) #: rc.cpp:64 msgid "Display &Arguments:" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:86 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit) #: rc.cpp:67 msgid "The arguments will be shown during code completion." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel) #: rc.cpp:70 msgid "Display P&ostfix:" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit) #: rc.cpp:73 msgid "The postfix will be shown during code completion." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel) #: rc.cpp:76 msgid "Shortcut:" msgstr "Snøggtast:" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:126 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab) #: rc.cpp:79 msgid "&Snippet" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:131 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab) #: rc.cpp:82 msgid "S&cripts" msgstr "" #. i18n: file: snippet/snippetview.ui:35 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText) #: rc.cpp:85 msgid "Define filter here" msgstr "" #. i18n: file: snippet/snippetview.ui:38 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText) #: rc.cpp:88 msgid "Filter..." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:39 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit) #: rc.cpp:94 msgid "" "The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel) #: rc.cpp:97 msgid "Na&mespace:" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit) #: rc.cpp:100 msgid "" "

If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this " "repository during code completion.

\n" "

Note: No spaces allowed.

" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel) #: rc.cpp:104 msgid "&License:" msgstr "&Lisensvilkår:" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel) #: rc.cpp:107 msgid "&Authors:" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel) #: rc.cpp:110 msgid "&File types:" msgstr "" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:113 rc.cpp:182 msgid "F&ind:" msgstr "&Finn:" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) #: rc.cpp:116 rc.cpp:185 msgid "Text to search for" msgstr "Tekst å søkja etter" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) #: rc.cpp:119 rc.cpp:188 msgid "Jump to next match" msgstr "Gå til neste treff" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) #: rc.cpp:122 rc.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Neste" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) #: rc.cpp:125 rc.cpp:194 msgid "Jump to previous match" msgstr "Gå til førre treff" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) #: rc.cpp:128 rc.cpp:197 msgid "&Previous" msgstr "&Førre" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:131 msgid "Rep&lace:" msgstr "&Byt ut:" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) #: rc.cpp:134 msgid "Text to replace with" msgstr "Tekst å byta ut med" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) #: rc.cpp:137 msgid "Replace next match" msgstr "Byt ut neste treff" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) #: rc.cpp:140 msgid "&Replace" msgstr "&Byt ut" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) #: rc.cpp:143 msgid "Replace all matches" msgstr "Byt ut alle treffa" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) #: rc.cpp:146 msgid "Replace &All" msgstr "Byt ut &alle" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:149 msgid "Search mode" msgstr "Søkjemodus" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:152 msgid "Plain text" msgstr "Rein tekst" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:155 msgid "Whole words" msgstr "Heile ord" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:158 msgid "Escape sequences" msgstr "Skiftsekvensar" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:161 msgid "Regular expression" msgstr "Regulært uttrykk" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) #: rc.cpp:164 msgid "Case-sensitive searching" msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #: rc.cpp:167 rc.cpp:200 msgid "&Match case" msgstr "&Skil mellom store og små bokstavar" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) #: rc.cpp:170 msgid "Selection &only" msgstr "Berre merkt &område" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:173 msgid "Mo&de:" msgstr "" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll) #: rc.cpp:176 msgid "&Find All" msgstr "" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) #: rc.cpp:179 msgid "Switch to incremental search bar" msgstr "Byt til inkrementell søkjelinje" #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) #: rc.cpp:203 msgid "Switch to power search and replace bar" msgstr "Byt til kraftsøk og utbytingslinje" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:206 msgid "How do you want to import the schema?" msgstr "" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) #: rc.cpp:209 msgid "Replace current schema?" msgstr "" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) #: rc.cpp:213 schema/kateschemaconfig.cpp:999 #, no-c-format msgid "Replace existing schema %1" msgstr "" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) #: rc.cpp:216 msgid "Import as new schema:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) #: rc.cpp:219 msgid "&Filetype:" msgstr "&Filtype:" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) #: rc.cpp:222 msgid "Select the filetype you want to change." msgstr "Vel filtypen du vil endra." #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) #: rc.cpp:225 msgid "Create a new file type." msgstr "Lag ein ny filtype." #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) #: rc.cpp:228 msgid "&New" msgstr "&Ny" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) #: rc.cpp:231 msgid "Delete the current file type." msgstr "Slett denne filtypen." #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) #: rc.cpp:234 schema/kateschemaconfig.cpp:884 msgid "&Delete" msgstr "&Slett" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) #: rc.cpp:237 mode/katemodeconfigpage.cpp:283 msgid "Properties" msgstr "Eigenskapar" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) #: rc.cpp:243 msgid "" "The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." msgstr "Namnet på filtypen vert teksten på det tilsvarande menyvalet." #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) #: rc.cpp:246 msgid "&Section:" msgstr "&Kategori:" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) #: rc.cpp:249 msgid "The section name is used to organize the file types in menus." msgstr "Kategorinamnet vert brukt til å organisera filtypane i menyane." #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) #: rc.cpp:252 msgid "&Variables:" msgstr "&Variablar:" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) #: rc.cpp:255 msgid "" "

This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " "this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " "set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of " "known variables, see the manual.

" msgstr "" "

Denne strengen lèt deg fastsetja kva innstillingar som skal veljast av " "denne MIME-typen ved bruk av Kate-variablar. Du kan endra dei fleste " "innstillingsvala, slik som utheving, innrykksmodus og teiknkoding.

Sjå " "handboka for ei fullstendig liste over variablane du kan bruka.

" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) #: rc.cpp:258 msgid "&Highlighting:" msgstr "&Syntaksmerking:" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) #: rc.cpp:261 msgid "&Indentation Mode:" msgstr "&Innrykkmodus:" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) #: rc.cpp:264 msgid "File e&xtensions:" msgstr "Fil&etternamn:" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) #: rc.cpp:267 msgid "" "The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " "an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. " "The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" "Du kan bruka jokerteikn til å velja filer etter filnamn. Typisk bruk av " "jokerteikn er ein asterisk og filetternamnet, for eksempel *.txt; *." "text. Du kan skilja mønster med semikolon." #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) #: rc.cpp:270 msgid "MIME &types:" msgstr "MIME-&typar:" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) #: rc.cpp:273 msgid "" "The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " "semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; text/" "english." msgstr "" "MIME-typemønsteret lèt deg velja filer etter MIME-type. Verdien er ei liste " "av MIME-typar skilde med semikolon, for eksempel text/plain; text/" "english." #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) #: rc.cpp:276 msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." msgstr "Viser ein vegvisar som hjelper deg å velja MIME-typar." #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) #: rc.cpp:279 msgid "P&riority:" msgstr "&Prioritet:" #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) #: rc.cpp:282 msgid "" "Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " "same file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" "Vel prioritet for denne filtypen. Viss meir enn ein filtype vel den same " "file, vert den med høgast prioritet brukt." #. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) #: rc.cpp:285 msgid "Download Highlighting Files..." msgstr "Last ned syntaksmerkingsfiler …" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:291 msgid "Command" msgstr "Kommando" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:294 msgid "Description" msgstr "Skildring" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) #: rc.cpp:297 msgid "Edit Entry..." msgstr "Rediger oppføring …" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) #: rc.cpp:300 msgid "Remove Entry" msgstr "Fjern oppføring" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) #: rc.cpp:303 msgid "Add Entry..." msgstr "Legg til oppføring …" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) #: rc.cpp:306 msgid "Further Notes" msgstr "Fleire merknadar" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) #: rc.cpp:309 msgid "" "

The entries are accessible through the submenu Commands in the " "Tools menu. For faster access it is possible to assign shortcuts in the shortcut configuration page after applying the changes.

" msgstr "" "

Oppføringane er tilgjengelege gjennom undermenyen Kommandoar i " "Verktøy-menyen. For raskare tilgang er det mogleg til å tildela " "snarvegar i oppsettsida for snarvegar etter at endringane er tekne i " "bruk.

" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) #: rc.cpp:312 msgid "Default indentation mode:" msgstr "Standard &innrykksmodus:" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) #: rc.cpp:315 msgid "" "This is a list of available indentation modes. The specified indentation " "mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " "to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " "file." msgstr "" "Dette er ei oversikt over dei tilgjengelege innrykksmodusa. Den valde " "innrykksmodusen vert brukt for alle nye dokument. Merk at du òg kan velja " "innrykksmodus med dokumentvariablar, modusar eller ei .kateconfig-fil." #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) #: rc.cpp:318 msgid "Indent using" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) #: rc.cpp:321 msgid "&Tabulators" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) #: rc.cpp:324 msgid "&Spaces" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) #: rc.cpp:327 msgid "&Indentation width:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) #: rc.cpp:330 msgid "" "The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " "line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " "section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " "the indentation is divisible by the tab width." msgstr "" "Innrykksbreidda definerer kor mange mellomrom som vert brukt til å rykkja " "inn ei linje. Viss valet Set inn mellomrom i staden for tabulatorteikn under Generelt er slått av, vert det sett inn tabulatorteikn viss " "innrykket er eit multiplum av tabulatorbreidda." #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) #: rc.cpp:333 msgid "Tabulators &and Spaces" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) #: rc.cpp:336 msgid "Tab wi&dth:" msgstr "&Tabulatorbreidd:" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) #: rc.cpp:339 msgid "Indentation Properties" msgstr "Innrykksreglar" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) #: rc.cpp:342 msgid "" "If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " "a multiple of the width specified in Indentation width." msgstr "" "Viss det ikkje er kryssa av her, vil endring av innrykksnivået justera linja " "til eit multiplum av breidda vald under Innrykksbreidd." #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) #: rc.cpp:345 msgid "&Keep extra spaces" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) #: rc.cpp:348 msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the undo-action removes the indentation." msgstr "" "Viss det er kryssa av her, vert programkode limd inn frå utklippstavla " "formatert med innrykk. Angra-handlinga vil i så fall fjerna innrykka." #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) #: rc.cpp:351 msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) #: rc.cpp:354 msgid "Indentation Actions" msgstr "Innrykkshandlingar" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) #: rc.cpp:357 msgid "" "If this option is selected, the Backspace key decreases the " "indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " "line." msgstr "" "Viss det er kryssa av her, vil rettetasten minka innrykksnivået viss " "skrivemerket står plassert i blankteikn først på linja." #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) #: rc.cpp:360 msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:363 msgid "" "\n" "

Tab key action (if no selection exists) Tab " "to align the current line in the current code block like in emacs, make " "Tab a shortcut to the action Align.\">More ...

" msgstr "" "\n" "

Tab-tast (viss det ikkje finst noko utval) Tab skal justera den gjeldande linja i kodeblokka, som i emacs, la " "Tab vera ein snarveg til handlinga Juster.\">Meir …

" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) #: rc.cpp:369 msgid "" "If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " "that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " "instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " "are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) #: rc.cpp:372 msgid "Always advance to the &next tab position" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) #: rc.cpp:375 msgid "" "If this option is selected, the Tab key always indents the current " "line by the number of character positions specified in Indentation width." msgstr "" "Viss det er kryssa av her, vil tabulatortasten alltid rykkja inn linja med " "så mange teikn som er valt under Innrykksbreidd." #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) #: rc.cpp:378 msgid "Always increase indentation &level" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) #: rc.cpp:381 msgid "" "If this option is selected, the Tab key either indents the current " "line or advances to the next tab position.

If the insertion point is at " "or before the first non-space character in the line, or if there is a " "selection, the current line is indented by the number of character positions " "specified in Indentation width.

If the insertion point is located " "after the first non-space character in the line and there is no selection, " "white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " "option Insert spaces instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is " "inserted." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) #: rc.cpp:384 msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) #: rc.cpp:387 msgid "File Format" msgstr "Filformat" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) #: rc.cpp:390 msgid "&Encoding:" msgstr "Teikn&koding:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) #: rc.cpp:393 msgid "" "This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " "in the open/save dialog or by using a command line option." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) #: rc.cpp:396 msgid "&Encoding Detection:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) #: rc.cpp:399 msgid "" "if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " "in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " "the content of the file, this detection will be run." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) #: rc.cpp:402 msgid "&Fallback Encoding:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) #: rc.cpp:405 msgid "" "This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " "encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/" "save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of " "the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the " "encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one " "is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding " "detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) #: rc.cpp:408 msgid "E&nd of line:" msgstr "&Linjeskift:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:411 msgid "UNIX" msgstr "UNIX" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:414 msgid "DOS/Windows" msgstr "DOS/Windows" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:417 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) #: rc.cpp:420 msgid "" "If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " "The first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" "Viss det er kryssa av her, vil skriveprogrammet automatisk oppdaga typen " "linjeskift i fila. Den første typen linjeskift som vert funnen vert brukt " "for heile fila." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) #: rc.cpp:423 msgid "A&utomatic end of line detection" msgstr "Opp&dag automatisk linjeskiftteikn" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) #: rc.cpp:426 msgid "" "The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " "encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " "unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " "document." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) #: rc.cpp:429 msgid "Enable byte order marker" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:432 msgid "Line Length Limit:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) #: rc.cpp:435 msgid "Unlimited" msgstr "Uavgrensa" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:151 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) #: rc.cpp:438 msgid "Automatic Cleanups on Save" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:441 rc.cpp:447 msgid "" "Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, " "either in the entire document or only of modified lines." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:444 msgid "Re&move trailing spaces:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:450 msgid "Never" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:453 msgid "On Modified Lines" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:456 msgid "In Entire Document" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:209 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) #: rc.cpp:459 msgid "" "On save, a line break is appended to the document if not already present. " "The line break is visible after reloading the file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) #: rc.cpp:462 msgid "Append newline at end of file on save" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) #: rc.cpp:465 dialogs/katedialogs.cpp:604 msgid "Borders" msgstr "Kantlinjer" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) #: rc.cpp:468 msgid "" "If this option is checked, every new view will display marks for folding." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) #: rc.cpp:471 msgid "Show &folding markers" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) #: rc.cpp:474 msgid "" "

If this option is checked, every new view will display an icon border on " "the left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for instance." "

" msgstr "" "

Viss det er kryssa av her, får nye tekstruter ei ikonramme langs venstre " "side.

Ikonramma viser for eksempel bokmerketeikn.

" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) #: rc.cpp:477 msgid "Show &icon border" msgstr "Vis &ikonramme" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) #: rc.cpp:480 msgid "" "If this option is checked, every new view will display line numbers on the " "left hand side." msgstr "" "Viss det er kryssa av her, får nye tekstruter linjenummer langs venstre side." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) #: rc.cpp:483 msgid "Show &line numbers" msgstr "Vis &linjenummer" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) #: rc.cpp:486 msgid "" "If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is " "shown on the left hand side." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) #: rc.cpp:489 msgid "Show line modification markers" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) #: rc.cpp:492 msgid "" "

If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " "scrollbar.

These marks will show bookmarks, for instance.

" msgstr "" "

Viss det er kryssa av her, får nye tekstruter ei merke på det loddrette " "rullefeltet.

Desse merka viser for eksempel bokmerke.

" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) #: rc.cpp:495 msgid "Show &scrollbar marks" msgstr "Vis merke i &rullefeltet" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) #: rc.cpp:498 msgid "" "If this option is checked, every new view will show a mini map on the " "vertical scrollbar." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) #: rc.cpp:501 msgid "Show scrollbar mini-map" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) #: rc.cpp:504 msgid "" "If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole " "document on the vertical scrollbar." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) #: rc.cpp:507 msgid "Map the whole document" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth) #: rc.cpp:510 msgid "Minimap Width" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars) #: rc.cpp:513 msgid "Scrollbars visibility:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: rc.cpp:516 dialogs/katedialogs.cpp:611 msgid "Always On" msgstr "Alltid på" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: rc.cpp:519 msgid "Show When Needed" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: rc.cpp:522 msgid "Always Off" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) #: rc.cpp:525 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." msgstr "Vel korleis bokmerka i Bokmerke-menyen skal sorterast." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) #: rc.cpp:528 msgid "Sort Bookmarks Menu" msgstr "Sorter bokmerkemenyen" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) #: rc.cpp:531 msgid "" "Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " "is placed in the document." msgstr "" "Kvart nye bokmerke vert lagt til nedst, uavhengig av kor det står i " "dokumentet." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) #: rc.cpp:534 msgid "By c&reation" msgstr "Etter &tidspunkt" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) #: rc.cpp:537 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "Bokmerka vert sorterte etter kva for linjenummer dei høyrer til." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) #: rc.cpp:540 msgid "By &position" msgstr "Etter &plassering" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) #: rc.cpp:543 msgid "Text Cursor Movement" msgstr "Flytting av skrivemerket" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) #: rc.cpp:546 msgid "" "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " "whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " "end key." msgstr "" "Viss det er kryssa av her, vil «Home»-tasten hoppa over blankteikn først på " "linja, og gå rett til der sjølve teksten startar. Det gjeld òg for «End»-" "tasten." #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) #: rc.cpp:549 msgid "Smart ho&me and smart end" msgstr "Smarte «&Home»- og «End»-tastar" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) #: rc.cpp:552 msgid "" "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " "position of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" "Viss det er kryssa av her, vil tastane «Page Up» og «Page Down» flytta på " "den loddrette plasseringa av skrivemerket i høve til toppen av tekstruta." #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) #: rc.cpp:555 msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" msgstr "«&Page Up» og «Page Down» flyttar skrivemerket" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) #: rc.cpp:558 msgid "&Autocenter cursor:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #: rc.cpp:561 msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." msgstr "Vel talet på linjer som skal vera synlege over og under skrivemerket." #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: rc.cpp:564 rc.cpp:727 msgid "Disabled" msgstr "Av" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #: rc.cpp:567 msgid " lines" msgstr " linjer" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc) #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) #: rc.cpp:570 rc.cpp:639 msgid "Misc" msgstr "Ymse" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode) #: rc.cpp:573 msgid "Text selection mode:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) #: rc.cpp:576 msgid "Normal" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) #: rc.cpp:579 msgid "Persistent" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) #: rc.cpp:582 msgid "Allow scrolling past the end of the document" msgstr "Tillat rulling forbi slutten av dokumentet" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) #: rc.cpp:585 dialogs/katedialogs.cpp:529 dialogs/katedialogs.cpp:600 #: dialogs/katedialogs.cpp:786 msgid "General" msgstr "Generelt" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) #: rc.cpp:588 msgid "Enable &auto completion" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:594 msgid "Minimal word length to complete:" msgstr "Minstelengd på ord å autofullføra:" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail) #: rc.cpp:597 msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail) #: rc.cpp:600 msgid "Remove tail on complete" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:88 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion) #: rc.cpp:603 msgid "Keyword completion" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:606 msgid "" "Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in " "the document's language." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) #: rc.cpp:609 msgid "Ignore white space changes" msgstr "Ignorer endringar i blankteikn" #. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:30 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) #: rc.cpp:612 msgid "" "Calculates the difference between the editor contents and the disk file " "using diff(1)." msgstr "" "Finn forskjellen mellom innhaldet i skriveprogrammet og fila på disken ved " "bruk av diff(1)." #. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) #: rc.cpp:615 msgid "&View Difference" msgstr "&Vis forskjellen" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) #: rc.cpp:618 msgid "Static Word Wrap" msgstr "Statisk tekstbryting" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) #: rc.cpp:621 msgid "" "

Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " "length specified by the Wrap words at: option.

This option does " "not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " "option in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to " "be visually wrapped instead, according to the width of the view, " "enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) #: rc.cpp:624 msgid "Enable static &word wrap" msgstr "S&lå på statisk tekstbryting" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) #: rc.cpp:627 msgid "" "

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " "column as defined in the Editing properties.

Note " "that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.

" msgstr "" "

Viss det er kryssa av her, vert det vist ei loddrett ved " "tekstbrytingskolonnen du har valt.

Merk til at tekstbrytingsmerket " "berre vert vist viss du brukar ei skrift med fast breidd.

" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) #: rc.cpp:630 msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" msgstr "&Vis statisk tekstbrytingsmerke (når det passar)" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) #: rc.cpp:633 msgid "W&rap words at:" msgstr "B&ryt ord etter:" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) #: rc.cpp:636 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" "Dersom tekstbryting er på, kan du her velja kor lange linjene skal vera (i " "teikn)." #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) #: rc.cpp:642 msgid "Copy/Cut the current line if no selection" msgstr "Kopier / klipp ut den gjeldande linja viss ingenting er merkt" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:645 msgid "Text Area Background" msgstr "Bakgrunn for tekstområde" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:648 msgid "Normal text:" msgstr "Vanleg tekst:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) #: rc.cpp:651 schema/kateschemaconfig.cpp:87 msgid "

Sets the background color of the editing area.

" msgstr "

Vel bakgrunnsfargen for skriveområdet.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:654 msgid "Selected text:" msgstr "Merkt tekst:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) #: rc.cpp:657 msgid "" "

Sets the background color of the selection.

To set the text color " "for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" msgstr "" "

Vel bakgrunnsfargen på merkt tekst.

Bruk fana Merkte " "tekststilar for å velja tekstfarge til merkt tekst.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:660 msgid "Current line:" msgstr "Gjeldande linje:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) #: rc.cpp:663 schema/kateschemaconfig.cpp:99 msgid "" "

Sets the background color of the currently active line, which means the " "line where your cursor is positioned.

" msgstr "

Vel bakgrunnsfargen på linja med skrivemerket.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) #: rc.cpp:666 msgid "

Select the marker type you want to change.

" msgstr "

Vel kva markeringstype du vil endra.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) #: rc.cpp:669 msgid "" "

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " "The marker color is displayed lightly because of transparency.

" msgstr "" "

Vel bakgrunnsfargen til den valde markeringstypen.

Merk: " "Markeringsfargen vert vist lysare på grunn av gjennomsikt.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:77 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:672 msgid "Additional Elements" msgstr "Andre element" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:675 msgid "Left border background:" msgstr "Venstre rammebakgrunn:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:678 msgid "Line numbers:" msgstr "Linjenummer:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) #: rc.cpp:681 msgid "" "

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " "lines in the code-folding pane.

" msgstr "" "

Denne fargen vert brukt til å visa linjenummera og linjene i " "kodefaldingsruta.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:684 msgid "Bracket highlight:" msgstr "Parentesmerking:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) #: rc.cpp:687 schema/kateschemaconfig.cpp:190 msgid "" "

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " "at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" msgstr "" "

Vel fargen på parentesmerkinga. Viss du for eksempel plasserer " "skrivemerket på ein (, vert ) vist med denne fargen.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:690 msgid "Word wrap markers:" msgstr "Merke for tekstbryting:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:131 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) #: rc.cpp:693 schema/kateschemaconfig.cpp:141 msgid "" "

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to be " "wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " "visually-wrapped lines
" msgstr "" "

Vel fargen på tekstbrytingsmerka:

Statisk tekstbryting
Ei loddrett linje ved den kolonnen der teksten vert broten.
Dynamisk teksbryting
Ei pil til venstre for dei linjene som " "er brotne.
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:696 msgid "Tab and space markers:" msgstr "Tabulator og mellomromsmerke:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) #: rc.cpp:699 schema/kateschemaconfig.cpp:178 msgid "

Sets the color of the tabulator marks.

" msgstr "

Vel fargen på tabulatormerka.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:702 msgid "Spelling mistake line:" msgstr "Stavefeil linje:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) #: rc.cpp:705 schema/kateschemaconfig.cpp:172 msgid "" "

Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

" msgstr "

Vel fargen på linja som vert brukt til å markera stavefeil.

" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) #: rc.cpp:708 view/kateview.cpp:559 msgid "" "If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " "on the screen." msgstr "" "Denne funksjonen gjer at tekstlinjene vert brotne der tekstruta sluttar." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) #: rc.cpp:711 view/kateview.cpp:556 msgid "&Dynamic Word Wrap" msgstr "&Dynamisk tekstbryting" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) #: rc.cpp:714 msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" msgstr "Merke for &dynamisk tekstbryting (når det passar):" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) #: rc.cpp:717 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." msgstr "Vel når merka for dynamisk tekstbryting skal visast." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) #: rc.cpp:720 msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" msgstr "Juster dynamisk tekstbrotne linjer etter innrykk:" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: rc.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " "to the indentation level of the first line. This can help to make code and " "markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " "width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " "will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " "indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " "have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" msgstr "" "

Gjer at starten på dynamisk brotne linjer vert stilte like under " "innrykket i den første linja. På denne måten kan det verta lettare å lesa " "programkode og oppmerkingsspråk.

I tillegg kan du her velja kor langt " "ut på skjermen denne justeringa skal brukast. Dersom du for eksempel vel " "50 %, vil linjer som er rykte inn meir enn 50 % ikkje få innrykk " "på dei brotne linjene.

" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: rc.cpp:731 #, no-c-format msgid "% of View Width" msgstr "% av tekstruta" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) #: rc.cpp:734 msgid "Whitespace Highlighting" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) #: rc.cpp:737 msgid "" "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " "text." msgstr "Skriveprogrammet viser eit symbol for tabulatorteikn i teksten." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) #: rc.cpp:740 msgid "&Highlight tabulators" msgstr "&Marker tabulatorteikn" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) #: rc.cpp:743 msgid "Highlight trailing &spaces" msgstr "Mark&er mellomrom sist på linja" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:746 dialogs/katedialogs.cpp:787 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) #: rc.cpp:749 msgid "" "Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite " "a restart is recommended." msgstr "" "Endring av denne modusen gjeld berre framtidig opna eller nye dokument. Du " "bør derfor starta programmet på nytt." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) #: rc.cpp:752 msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" msgstr "Slå på ekspertmodus (KDE 3-modus)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) #: rc.cpp:755 msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." msgstr "" "Viss det er kryssa av her, vert det vist loddrette linjer som hjelper til " "med å identifisera linjer med innrykk." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) #: rc.cpp:758 msgid "Show i&ndentation lines" msgstr "Vis &innrykkslinjer" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) #: rc.cpp:761 msgid "" "If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " "highlighted." msgstr "" "Viss det er kryssa av her, vert områda mellom samsvarande parentesar " "fargelagde." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) #: rc.cpp:764 msgid "Highlight range between selected brackets" msgstr "Fargelegg område mellom parentesar" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:767 msgid "Flash matching brackets" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:770 msgid "" "If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:773 msgid "Animate bracket matching" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine) #: rc.cpp:776 msgid "" "When this setting is enabled, the editor view automatically folds\n" "comment blocks that start on the first line of the document. This is\n" "helpful to hide license headers which are commonly placed at the\n" "beginning of a file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine) #: rc.cpp:782 msgid "Fold First Line" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) #: rc.cpp:785 msgid "Sorting" msgstr "Sortering" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) #: rc.cpp:788 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) #: rc.cpp:791 msgid "Reverse" msgstr "Omvend" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) #: rc.cpp:794 msgid "Case sensitive" msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) #: rc.cpp:797 msgid "Inheritance depth" msgstr "Arvedjupn" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:800 msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" msgstr "Grupperingsrekkjefølgje (vel grupperingsmåten du vil endra):" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) #: rc.cpp:803 rc.cpp:842 rc.cpp:878 msgid "^" msgstr "^" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) #: rc.cpp:806 rc.cpp:845 rc.cpp:881 msgid "\\/" msgstr "\\/" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) #: rc.cpp:809 msgid "Filtering" msgstr "Filtrering" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) #: rc.cpp:812 msgid "Suitable context matches only" msgstr "Berre passande samanhengstreff" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) #: rc.cpp:815 msgid "Hide completions with the following attributes:" msgstr "Gøym fullføringar med desse attributta:" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) #: rc.cpp:818 msgid "Maximum inheritance depth:" msgstr "Største arvedjupn:" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:164 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) #: rc.cpp:821 msgid "Infinity" msgstr "Uendeleg" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:174 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) #: rc.cpp:824 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:827 msgid "Grouping Method" msgstr "Grupperingsmåte" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:830 msgid "Scope type (local, namespace, global)" msgstr "Verkeområde (lokalt, namnerom eller globalt)" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:833 msgid "Scope (eg. per class)" msgstr "Verkeområde (for eksempel per klasse)" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:836 msgid "Access type (public etc.)" msgstr "Tilgangstype (for eksempel offentleg)" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:839 msgid "Item type (function etc.)" msgstr "Elementtype (for eksempel funksjon)" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:848 msgid "Access Grouping Properties" msgstr "Eigenskapar for tilgangsgruppering" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) #: rc.cpp:851 msgid "Include const in grouping" msgstr "Ta med const i gruppering" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) #: rc.cpp:854 msgid "Include static in grouping" msgstr "Ta med static i gruppering" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) #: rc.cpp:857 msgid "Include signals and slots in grouping" msgstr "Ta med signal og slot-ar i gruppering" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:860 msgid "Item Grouping properties" msgstr "Eigenskapar for elementgruppering" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) #: rc.cpp:863 msgid "Include templates in grouping" msgstr "Ta med malar i gruppering" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) #: rc.cpp:866 msgid "Column Merging" msgstr "Kolonnesamanslåing" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: rc.cpp:869 msgid "Columns" msgstr "Kolonnar" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: rc.cpp:872 msgid "Merged" msgstr "Samanslått" #. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: rc.cpp:875 msgid "Shown" msgstr "Vist" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) #: rc.cpp:884 msgid "Edit Command" msgstr "Rediger kommando" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) #: rc.cpp:887 msgid "&Associated command:" msgstr "&Tilknytt kommando:" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) #: rc.cpp:893 msgid "Choose an icon." msgstr "Vel ikon." #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) #: rc.cpp:896 msgid "

This icon will be displayed in the menu and toolbar.

" msgstr "

Dette ikonet vert vist på menyen og i verktøylinja.

" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) #: rc.cpp:899 msgid "&Description:" msgstr "&Skildring:" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) #: rc.cpp:902 msgid "&Category:" msgstr "&Kategori:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) #: rc.cpp:905 msgid "Folder Config File" msgstr "Oppsettfil til mappe" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:908 msgid "Search &depth for config file:" msgstr "&Søkjedjupn for oppsettfil:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: rc.cpp:911 msgid "" "The editor will search the given number of folder levels upwards for a ." "kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" "Skriveprogrammet vil søkja det oppgjevne talet på mapper oppover i " "hierarkiet etter .kateconfig-fila, og så lasta innstillingane frå ho." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: rc.cpp:914 msgid "Do not use config file" msgstr "Ikkje bruk oppsettfil" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) #: rc.cpp:917 msgid "" "

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<" "prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The " "suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." msgstr "" "

Dersom du vel å ta reservekopi ved lagring, vil Kate kopiera fila til <" "prefiks><filnamn><suffiks> før endringane vert lagra.

Standardsuffikset er ~, og standardprefikset er tomt." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) #: rc.cpp:920 msgid "Backup on Save" msgstr "Ta reservekopi ved lagring" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) #: rc.cpp:923 msgid "" "If this option is enabled, backups for local files will be created when " "saving." msgstr "" "Viss det er kryssa av her, vert det teke reservekopi av lokale filer ved " "lagring." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) #: rc.cpp:926 msgid "&Local files" msgstr "&Lokale filer" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) #: rc.cpp:929 msgid "" "If this option is enabled, backups for remote files will be created when " "saving." msgstr "" "Viss det er kryssa av her, vert det òg teke reservekopi av nettverksfiler " "ved lagring." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) #: rc.cpp:932 msgid "&Remote files" msgstr "&Nettverksfiler" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:935 msgid "&Prefix:" msgstr "&Prefiks:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) #: rc.cpp:938 msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." msgstr "Skriv inn prefikset du vil bruka på reservekopifilene." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:941 msgid "&Suffix:" msgstr "&Suffiks:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) #: rc.cpp:944 msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." msgstr "Skriv inn suffikset du vil bruka på reservekopifilene." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync) #: rc.cpp:947 msgid "Disable swap files syncing" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNoSync) #: rc.cpp:950 msgid "" "If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 seconds. " "Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss " "in case of a system crash." msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 #: rc.cpp:953 msgctxt "Language" msgid "ABAP" msgstr "ABAP" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 #: rc.cpp:956 rc.cpp:968 rc.cpp:977 rc.cpp:1013 rc.cpp:1019 rc.cpp:1103 #: rc.cpp:1109 rc.cpp:1121 rc.cpp:1127 rc.cpp:1145 rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 #: rc.cpp:1172 rc.cpp:1184 rc.cpp:1190 rc.cpp:1217 rc.cpp:1277 rc.cpp:1283 #: rc.cpp:1331 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1391 rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 #: rc.cpp:1427 rc.cpp:1433 rc.cpp:1451 rc.cpp:1457 rc.cpp:1463 rc.cpp:1481 #: rc.cpp:1517 rc.cpp:1529 rc.cpp:1565 rc.cpp:1580 rc.cpp:1586 rc.cpp:1592 #: rc.cpp:1616 rc.cpp:1706 rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751 #: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1769 rc.cpp:1775 rc.cpp:1787 rc.cpp:1793 #: rc.cpp:1799 rc.cpp:1868 rc.cpp:1880 rc.cpp:1916 rc.cpp:1970 rc.cpp:1982 #: rc.cpp:1988 rc.cpp:2036 rc.cpp:2066 rc.cpp:2084 rc.cpp:2132 rc.cpp:2204 #: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 msgctxt "Language Section" msgid "Sources" msgstr "Kjelder" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 #: rc.cpp:959 msgctxt "Language" msgid "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 #: rc.cpp:962 rc.cpp:995 rc.cpp:1001 rc.cpp:1133 rc.cpp:1208 rc.cpp:1223 #: rc.cpp:1229 rc.cpp:1238 rc.cpp:1289 rc.cpp:1361 rc.cpp:1379 rc.cpp:1475 #: rc.cpp:1571 rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 rc.cpp:1727 rc.cpp:1850 rc.cpp:1898 #: rc.cpp:1952 rc.cpp:1964 rc.cpp:2138 msgctxt "Language Section" msgid "Other" msgstr "Anna" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 #: rc.cpp:965 msgctxt "Language" msgid "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 #: rc.cpp:971 msgctxt "Language" msgid "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6 #: rc.cpp:974 msgctxt "Language" msgid "Agda" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 #: rc.cpp:980 msgctxt "Language" msgid "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11 #: rc.cpp:983 rc.cpp:2042 rc.cpp:2072 rc.cpp:2078 rc.cpp:2168 rc.cpp:2174 #: rc.cpp:2180 msgctxt "Language Section" msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3 #: rc.cpp:986 msgctxt "Language" msgid "AutoHotKey" msgstr "" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/k.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/php.xml:67 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/q.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11 #: rc.cpp:989 rc.cpp:1007 rc.cpp:1079 rc.cpp:1085 rc.cpp:1202 rc.cpp:1250 #: rc.cpp:1295 rc.cpp:1301 rc.cpp:1313 rc.cpp:1403 rc.cpp:1445 rc.cpp:1493 #: rc.cpp:1523 rc.cpp:1547 rc.cpp:1598 rc.cpp:1604 rc.cpp:1652 rc.cpp:1682 #: rc.cpp:1814 rc.cpp:1820 rc.cpp:1832 rc.cpp:1838 rc.cpp:1874 rc.cpp:1886 #: rc.cpp:1892 rc.cpp:1904 rc.cpp:1910 rc.cpp:1940 rc.cpp:1976 rc.cpp:1994 #: rc.cpp:2012 rc.cpp:2024 rc.cpp:2090 rc.cpp:2096 rc.cpp:2126 rc.cpp:2162 #: rc.cpp:2264 msgctxt "Language Section" msgid "Scripts" msgstr "Skript" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33 #: rc.cpp:992 msgctxt "Language" msgid "Alerts" msgstr "Alerts" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 #: rc.cpp:998 msgctxt "Language" msgid "Alerts_indent" msgstr "Varslings_innrykk" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 #: rc.cpp:1004 msgctxt "Language" msgid "AMPLE" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37 #: rc.cpp:1010 msgctxt "Language" msgid "ANS-Forth94" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 #: rc.cpp:1016 msgctxt "Language" msgid "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 #: rc.cpp:1022 msgctxt "Language" msgid "Ansys" msgstr "Ansys" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 #: rc.cpp:1025 rc.cpp:1097 rc.cpp:1256 rc.cpp:1355 rc.cpp:1367 rc.cpp:1658 #: rc.cpp:1664 rc.cpp:1670 rc.cpp:1781 rc.cpp:1928 rc.cpp:2000 rc.cpp:2114 #: rc.cpp:2240 msgctxt "Language Section" msgid "Scientific" msgstr "Vitskapleg" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 #: rc.cpp:1028 msgctxt "Language" msgid "Apache Configuration" msgstr "Apache-oppsett" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 #: rc.cpp:1031 rc.cpp:1073 rc.cpp:1139 rc.cpp:1349 rc.cpp:1469 rc.cpp:1535 #: rc.cpp:1688 rc.cpp:1733 rc.cpp:2144 rc.cpp:2150 rc.cpp:2192 rc.cpp:2222 msgctxt "Language Section" msgid "Configuration" msgstr "Oppsett" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 #: rc.cpp:1034 msgctxt "Language" msgid "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 #: rc.cpp:1037 rc.cpp:1043 rc.cpp:1049 rc.cpp:1055 rc.cpp:1307 rc.cpp:1397 #: rc.cpp:1700 rc.cpp:1739 rc.cpp:1826 msgctxt "Language Section" msgid "Assembler" msgstr "Assembler" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 #: rc.cpp:1040 msgctxt "Language" msgid "Motorola DSP56k" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 #: rc.cpp:1046 msgctxt "Language" msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 #: rc.cpp:1052 msgctxt "Language" msgid "Asm6502" msgstr "Asm6502" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 #: rc.cpp:1058 msgctxt "Language" msgid "ASN.1" msgstr "ASN.1" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/context.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/css.xml:26 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/less.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 #: rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1091 rc.cpp:1115 rc.cpp:1160 rc.cpp:1178 #: rc.cpp:1196 rc.cpp:1244 rc.cpp:1265 rc.cpp:1271 rc.cpp:1373 rc.cpp:1385 #: rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 rc.cpp:1487 rc.cpp:1499 rc.cpp:1505 rc.cpp:1511 #: rc.cpp:1541 rc.cpp:1559 rc.cpp:1622 rc.cpp:1634 rc.cpp:1640 rc.cpp:1646 #: rc.cpp:1676 rc.cpp:1694 rc.cpp:1805 rc.cpp:1844 rc.cpp:1856 rc.cpp:1922 #: rc.cpp:1934 rc.cpp:1946 rc.cpp:1958 rc.cpp:2006 rc.cpp:2018 rc.cpp:2030 #: rc.cpp:2102 rc.cpp:2108 rc.cpp:2120 rc.cpp:2156 rc.cpp:2186 rc.cpp:2198 #: rc.cpp:2210 rc.cpp:2216 rc.cpp:2228 rc.cpp:2234 rc.cpp:2252 msgctxt "Language Section" msgid "Markup" msgstr "Oppmerking" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 #: rc.cpp:1064 msgctxt "Language" msgid "ASP" msgstr "ASP" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 #: rc.cpp:1070 msgctxt "Language" msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 #: rc.cpp:1076 msgctxt "Language" msgid "AWK" msgstr "AWK" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 #: rc.cpp:1082 msgctxt "Language" msgid "Bash" msgstr "Bash" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 #: rc.cpp:1088 msgctxt "Language" msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 #: rc.cpp:1094 msgctxt "Language" msgid "B-Method" msgstr "B-metoden" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 #: rc.cpp:1100 msgctxt "Language" msgid "Boo" msgstr "Boo" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 #: rc.cpp:1106 msgctxt "Language" msgid "C" msgstr "C" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9 #: rc.cpp:1112 msgctxt "Language" msgid "CleanCSS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 #: rc.cpp:1118 msgctxt "Language" msgid "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 #: rc.cpp:1124 msgctxt "Language" msgid "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 #: rc.cpp:1130 msgctxt "Language" msgid "ChangeLog" msgstr "Endringslogg" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 #: rc.cpp:1136 msgctxt "Language" msgid "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 #: rc.cpp:1142 msgctxt "Language" msgid "Clipper" msgstr "Clipper" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25 #: rc.cpp:1148 msgctxt "Language" msgid "Clojure" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4 #: rc.cpp:1154 msgctxt "Language" msgid "CoffeeScript" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 #: rc.cpp:1157 msgctxt "Language" msgid "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 #: rc.cpp:1163 msgctxt "Language" msgid "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 #: rc.cpp:1169 msgctxt "Language" msgid "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/context.xml:3 #: rc.cpp:1175 msgctxt "Language" msgid "ConTeXt" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2 #: rc.cpp:1181 msgctxt "Language" msgid "Crack" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 #: rc.cpp:1187 msgctxt "Language" msgid "C#" msgstr "C#" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/css.xml:26 #: rc.cpp:1193 msgctxt "Language" msgid "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10 #: rc.cpp:1199 msgctxt "Language" msgid "CubeScript" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 #: rc.cpp:1205 msgctxt "Language" msgid "CUE Sheet" msgstr "CUE" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/curry.xml:33 #: rc.cpp:1211 msgctxt "Language" msgid "Curry" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 #: rc.cpp:1214 msgctxt "Language" msgid "D" msgstr "D" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 #: rc.cpp:1220 msgctxt "Language" msgid "Debian Changelog" msgstr "Debian-endringslogg" # skip-rule: tastar1 #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 #: rc.cpp:1226 msgctxt "Language" msgid "Debian Control" msgstr "Debian Control" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 #: rc.cpp:1232 msgctxt "Language" msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 #: rc.cpp:1235 msgctxt "Language" msgid "Diff" msgstr "Diff" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 #: rc.cpp:1241 msgctxt "Language" msgid "Django HTML Template" msgstr "Django HTML-mal" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11 #: rc.cpp:1247 msgctxt "Language" msgid "MS-DOS Batch" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4 #: rc.cpp:1253 msgctxt "Language" msgid "dot" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31 #: rc.cpp:1259 msgctxt "Language" msgid "Doxygen" msgstr "Doxygen" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 #: rc.cpp:1262 msgctxt "Language" msgid "DoxygenLua" msgstr "DoxygenLua" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 #: rc.cpp:1268 msgctxt "Language" msgid "DTD" msgstr "DTD" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 #: rc.cpp:1274 msgctxt "Language" msgid "E Language" msgstr "E" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 #: rc.cpp:1280 msgctxt "Language" msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 #: rc.cpp:1286 msgctxt "Language" msgid "Email" msgstr "E-post" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 #: rc.cpp:1292 msgctxt "Language" msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 #: rc.cpp:1298 msgctxt "Language" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16 #: rc.cpp:1304 msgctxt "Language" msgid "Intel x86 (FASM)" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 #: rc.cpp:1310 msgctxt "Language" msgid "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 #: rc.cpp:1316 msgctxt "Language" msgid "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 #: rc.cpp:1319 rc.cpp:1325 rc.cpp:1553 rc.cpp:1862 rc.cpp:2048 rc.cpp:2054 #: rc.cpp:2060 msgctxt "Language Section" msgid "Database" msgstr "Database" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 #: rc.cpp:1322 msgctxt "Language" msgid "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 #: rc.cpp:1328 msgctxt "Language" msgid "Fortran" msgstr "Fortran" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 #: rc.cpp:1334 msgctxt "Language" msgid "FreeBASIC" msgstr "FreeBASIC" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 #: rc.cpp:1340 msgctxt "Language" msgid "FSharp" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 #: rc.cpp:1346 msgctxt "Language" msgid "fstab" msgstr "fstab" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 #: rc.cpp:1352 msgctxt "Language" msgid "GAP" msgstr "GAP" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 #: rc.cpp:1358 msgctxt "Language" msgid "GDB Backtrace" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 #: rc.cpp:1364 msgctxt "Language" msgid "GDL" msgstr "GDL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 #: rc.cpp:1370 msgctxt "Language" msgid "GNU Gettext" msgstr "GNU gettext" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3 #: rc.cpp:1376 msgctxt "Language" msgid "Git Rebase" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3 #: rc.cpp:1382 msgctxt "Language" msgid "GlossTex" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 #: rc.cpp:1388 msgctxt "Language" msgid "GLSL" msgstr "GLSL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 #: rc.cpp:1394 msgctxt "Language" msgid "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3 #: rc.cpp:1400 msgctxt "Language" msgid "Gnuplot" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 #: rc.cpp:1406 msgctxt "Language" msgid "Go" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 #: rc.cpp:1412 msgctxt "Language" msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "KDev-PG[-Qt]-grammatikk" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3 #: rc.cpp:1418 msgctxt "Language" msgid "Haml" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 #: rc.cpp:1424 msgctxt "Language" msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 #: rc.cpp:1430 msgctxt "Language" msgid "Haxe" msgstr "Haxe" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 #: rc.cpp:1436 msgctxt "Language" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 #: rc.cpp:1442 msgctxt "Language" msgid "Quake Script" msgstr "Quake-skript" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 #: rc.cpp:1448 msgctxt "Language" msgid "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 #: rc.cpp:1454 msgctxt "Language" msgid "ILERPG" msgstr "ILERPG" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 #: rc.cpp:1460 msgctxt "Language" msgid "Inform" msgstr "Inform" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 #: rc.cpp:1466 msgctxt "Language" msgid "INI Files" msgstr "INI-filer" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24 #: rc.cpp:1472 msgctxt "Language" msgid "Jam" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 #: rc.cpp:1478 msgctxt "Language" msgid "Java" msgstr "Java" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 #: rc.cpp:1484 msgctxt "Language" msgid "Javadoc" msgstr "Javadoc" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 #: rc.cpp:1490 msgctxt "Language" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13 #: rc.cpp:1496 msgctxt "Language" msgid "Jira" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 #: rc.cpp:1502 msgctxt "Language" msgid "JSON" msgstr "JSON" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 #: rc.cpp:1508 msgctxt "Language" msgid "JSP" msgstr "JSP" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32 #: rc.cpp:1514 msgctxt "Language" msgid "Julia" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/k.xml:3 #: rc.cpp:1520 msgctxt "Language" msgid "k" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 #: rc.cpp:1526 msgctxt "Language" msgid "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69 #: rc.cpp:1532 msgctxt "Language" msgid "Kconfig" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 #: rc.cpp:1538 msgctxt "Language" msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4 #: rc.cpp:1544 msgctxt "Language" msgid "GNU Linker Script" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 #: rc.cpp:1550 msgctxt "Language" msgid "LDIF" msgstr "LDIF" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/less.xml:3 #: rc.cpp:1556 msgctxt "Language" msgid "LESSCSS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 #: rc.cpp:1562 msgctxt "Language" msgid "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57 #: rc.cpp:1568 msgctxt "Language" msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/literate-curry.xml:3 #: rc.cpp:1574 msgctxt "Language" msgid "Literate Curry" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 #: rc.cpp:1577 msgctxt "Language" msgid "Literate Haskell" msgstr "Lesbar Haskell" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 #: rc.cpp:1583 msgctxt "Language" msgid "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 #: rc.cpp:1589 msgctxt "Language" msgid "LPC" msgstr "LPC" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 #: rc.cpp:1595 msgctxt "Language" msgid "LSL" msgstr "LSL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 #: rc.cpp:1601 msgctxt "Language" msgid "Lua" msgstr "Lua" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 #: rc.cpp:1607 msgctxt "Language" msgid "M3U" msgstr "M3U" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41 #: rc.cpp:1613 msgctxt "Language" msgid "GNU M4" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 #: rc.cpp:1619 msgctxt "Language" msgid "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10 #: rc.cpp:1625 msgctxt "Language" msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7 #: rc.cpp:1631 msgctxt "Language" msgid "Mako" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 #: rc.cpp:1637 msgctxt "Language" msgid "Troff Mandoc" msgstr "Troff Mandoc" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38 #: rc.cpp:1643 msgctxt "Language" msgid "Markdown" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 #: rc.cpp:1649 msgctxt "Language" msgid "Mason" msgstr "Mason" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3 #: rc.cpp:1655 msgctxt "Language" msgid "Mathematica" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 #: rc.cpp:1661 msgctxt "Language" msgid "Matlab" msgstr "MATLAB" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 #: rc.cpp:1667 msgctxt "Language" msgid "Maxima" msgstr "Maxima" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9 #: rc.cpp:1673 msgctxt "Language" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23 #: rc.cpp:1679 msgctxt "Language" msgid "MEL" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 #: rc.cpp:1685 msgctxt "Language" msgid "mergetag text" msgstr "mergetag-tekst" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 #: rc.cpp:1691 msgctxt "Language" msgid "Metapost/Metafont" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 #: rc.cpp:1697 msgctxt "Language" msgid "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 #: rc.cpp:1703 msgctxt "Language" msgid "Modelica" msgstr "Modelica" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:10 #: rc.cpp:1709 msgctxt "Language" msgid "Modelines" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 #: rc.cpp:1712 msgctxt "Language" msgid "Modula-2" msgstr "Modula-2" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 #: rc.cpp:1718 msgctxt "Language" msgid "MonoBasic" msgstr "MonoBasic" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 #: rc.cpp:1724 msgctxt "Language" msgid "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3 #: rc.cpp:1730 msgctxt "Language" msgid "Nagios" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43 #: rc.cpp:1736 msgctxt "Language" msgid "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 #: rc.cpp:1742 msgctxt "Language" msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3 #: rc.cpp:1748 msgctxt "Language" msgid "nesC" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 #: rc.cpp:1754 msgctxt "Language" msgid "noweb" msgstr "noweb" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 #: rc.cpp:1760 msgctxt "Language" msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 #: rc.cpp:1766 msgctxt "Language" msgid "Objective-C++" msgstr "Objective-C++" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 #: rc.cpp:1772 msgctxt "Language" msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 #: rc.cpp:1778 msgctxt "Language" msgid "Octave" msgstr "Octave" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 #: rc.cpp:1784 msgctxt "Language" msgid "OORS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 #: rc.cpp:1790 msgctxt "Language" msgid "OPAL" msgstr "OPAL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3 #: rc.cpp:1796 msgctxt "Language" msgid "OpenCL" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 #: rc.cpp:1802 msgctxt "Language" msgid "Pango" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 #: rc.cpp:1808 msgctxt "Language" msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 #: rc.cpp:1811 msgctxt "Language" msgid "Perl" msgstr "Perl" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/php.xml:67 #: rc.cpp:1817 msgctxt "Language" msgid "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 #: rc.cpp:1823 msgctxt "Language" msgid "PicAsm" msgstr "PicAsm" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4 #: rc.cpp:1829 msgctxt "Language" msgid "Pig" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 #: rc.cpp:1835 msgctxt "Language" msgid "Pike" msgstr "Pike" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 #: rc.cpp:1841 msgctxt "Language" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 #: rc.cpp:1847 msgctxt "Language" msgid "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12 #: rc.cpp:1853 msgctxt "Language" msgid "PostScript Printer Description" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 #: rc.cpp:1859 msgctxt "Language" msgid "progress" msgstr "progress" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3 #: rc.cpp:1865 msgctxt "Language" msgid "Protobuf" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30 #: rc.cpp:1871 msgctxt "Language" msgid "Puppet" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 #: rc.cpp:1877 msgctxt "Language" msgid "PureBasic" msgstr "PureBasic" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 #: rc.cpp:1883 msgctxt "Language" msgid "Python" msgstr "Python" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/q.xml:3 #: rc.cpp:1889 msgctxt "Language" msgid "q" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3 #: rc.cpp:1895 msgctxt "Language" msgid "QMake" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 #: rc.cpp:1901 msgctxt "Language" msgid "QML" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 #: rc.cpp:1907 msgctxt "Language" msgid "R Script" msgstr "R-skript" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 #: rc.cpp:1913 msgctxt "Language" msgid "RapidQ" msgstr "RapidQ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 #: rc.cpp:1919 msgctxt "Language" msgid "RelaxNG-Compact" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14 #: rc.cpp:1925 msgctxt "Language" msgid "Replicode" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14 #: rc.cpp:1931 msgctxt "Language" msgid "reStructuredText" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 #: rc.cpp:1937 msgctxt "Language" msgid "REXX" msgstr "REXX" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 #: rc.cpp:1943 msgctxt "Language" msgid "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "Ruby/Rails/RHTML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 #: rc.cpp:1949 msgctxt "Language" msgid "RenderMan RIB" msgstr "RenderMan RIB" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 #: rc.cpp:1955 msgctxt "Language" msgid "Roff" msgstr "Roff" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 #: rc.cpp:1961 msgctxt "Language" msgid "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 #: rc.cpp:1967 msgctxt "Language" msgid "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 #: rc.cpp:1973 msgctxt "Language" msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 #: rc.cpp:1979 msgctxt "Language" msgid "Sather" msgstr "Sather" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 #: rc.cpp:1985 msgctxt "Language" msgid "Scala" msgstr "Scala" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 #: rc.cpp:1991 msgctxt "Language" msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 #: rc.cpp:1997 msgctxt "Language" msgid "scilab" msgstr "scilab" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28 #: rc.cpp:2003 msgctxt "Language" msgid "SCSS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 #: rc.cpp:2009 msgctxt "Language" msgid "sed" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 #: rc.cpp:2015 msgctxt "Language" msgid "SGML" msgstr "SGML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 #: rc.cpp:2021 msgctxt "Language" msgid "Sieve" msgstr "Sieve" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 #: rc.cpp:2027 msgctxt "Language" msgid "SiSU" msgstr "SiSU" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 #: rc.cpp:2033 msgctxt "Language" msgid "SML" msgstr "SML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 #: rc.cpp:2039 msgctxt "Language" msgid "Spice" msgstr "Spice" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 #: rc.cpp:2045 msgctxt "Language" msgid "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 #: rc.cpp:2051 msgctxt "Language" msgid "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 #: rc.cpp:2057 msgctxt "Language" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 #: rc.cpp:2063 msgctxt "Language" msgid "Stata" msgstr "Stata" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 #: rc.cpp:2069 msgctxt "Language" msgid "SystemC" msgstr "SystemC" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42 #: rc.cpp:2075 msgctxt "Language" msgid "SystemVerilog" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5 #: rc.cpp:2081 msgctxt "Language" msgid "TADS 3" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31 #: rc.cpp:2087 msgctxt "Language" msgid "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11 #: rc.cpp:2093 msgctxt "Language" msgid "Tcsh" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 #: rc.cpp:2099 msgctxt "Language" msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18 #: rc.cpp:2105 msgctxt "Language" msgid "Textile" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 #: rc.cpp:2111 msgctxt "Language" msgid "TI Basic" msgstr "TI Basic" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 #: rc.cpp:2117 msgctxt "Language" msgid "txt2tags" msgstr "txt2tags" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 #: rc.cpp:2123 msgctxt "Language" msgid "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25 #: rc.cpp:2129 msgctxt "Language" msgid "Vala" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 #: rc.cpp:2135 msgctxt "Language" msgid "Valgrind Suppression" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3 #: rc.cpp:2141 msgctxt "Language" msgid "Varnish Configuration Language" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3 #: rc.cpp:2147 msgctxt "Language" msgid "Varnish Test Case language" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5 #: rc.cpp:2153 msgctxt "Language" msgid "vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 #: rc.cpp:2159 msgctxt "Language" msgid "Velocity" msgstr "Velocity" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42 #: rc.cpp:2165 msgctxt "Language" msgid "Vera" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 #: rc.cpp:2171 msgctxt "Language" msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11 #: rc.cpp:2177 msgctxt "Language" msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 #: rc.cpp:2183 msgctxt "Language" msgid "VRML" msgstr "VRML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 #: rc.cpp:2189 msgctxt "Language" msgid "WINE Config" msgstr "WINE-oppsett" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57 #: rc.cpp:2195 msgctxt "Language" msgid "Wesnoth Markup Language" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 #: rc.cpp:2201 msgctxt "Language" msgid "xHarbour" msgstr "xHarbour" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 #: rc.cpp:2207 msgctxt "Language" msgid "XML" msgstr "XML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 #: rc.cpp:2213 msgctxt "Language" msgid "XML (Debug)" msgstr "XML (feilsøk)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 #: rc.cpp:2219 msgctxt "Language" msgid "x.org Configuration" msgstr "X.Org-oppsett" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 #: rc.cpp:2225 msgctxt "Language" msgid "xslt" msgstr "XSLT" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 #: rc.cpp:2231 msgctxt "Language" msgid "XUL" msgstr "XUL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 #: rc.cpp:2237 msgctxt "Language" msgid "yacas" msgstr "yacas" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 #: rc.cpp:2243 msgctxt "Language" msgid "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 #: rc.cpp:2249 msgctxt "Language" msgid "YAML" msgstr "YAML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 #: rc.cpp:2255 msgctxt "Language" msgid "Zonnon" msgstr "Zonnon" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11 #: rc.cpp:2261 msgctxt "Language" msgid "Zsh" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/ada.js:2 #: rc.cpp:2266 msgctxt "Autoindent mode" msgid "ada" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/cmake.js:2 #: rc.cpp:2268 msgctxt "Autoindent mode" msgid "CMake" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/cppstyle.js:2 #: rc.cpp:2270 msgctxt "Autoindent mode" msgid "C++/boost Style" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/cstyle.js:2 #: rc.cpp:2272 msgctxt "Autoindent mode" msgid "C Style" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/haskell.js:2 #: rc.cpp:2274 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Haskell" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/latex.js:2 #: rc.cpp:2276 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Latex" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/lilypond.js:2 #: rc.cpp:2278 msgctxt "Autoindent mode" msgid "LilyPond" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/lisp.js:2 #: rc.cpp:2280 msgctxt "Autoindent mode" msgid "LISP" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/lua.js:2 #: rc.cpp:2282 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Lua" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/pascal.js:2 #: rc.cpp:2284 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Pascal" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/python.js:2 #: rc.cpp:2286 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Python" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/ruby.js:2 #: rc.cpp:2288 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Ruby" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/xml.js:2 #: rc.cpp:2290 msgctxt "Autoindent mode" msgid "XML Style" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:77 msgid "Add..." msgstr "Legg til …" #: search/katesearchbar.cpp:355 msgid "Continuing search from top" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:358 msgid "Continuing search from bottom" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:361 msgid "Not found" msgstr "Ikkje funnen" #: search/katesearchbar.cpp:619 msgid "Bottom of file reached. Continue from top?" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:620 msgid "Top of file reached. Continue from bottom?" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:621 msgid "Continue search?" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:665 msgctxt "short translation" msgid "1 match found" msgid_plural "%1 matches found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: search/katesearchbar.cpp:915 msgctxt "short translation" msgid "1 replacement made" msgid_plural "%1 replacements made" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: search/katesearchbar.cpp:1120 msgid "Beginning of line" msgstr "Starten på linja" #: search/katesearchbar.cpp:1121 msgid "End of line" msgstr "Slutten på linja" #: search/katesearchbar.cpp:1123 msgid "Any single character (excluding line breaks)" msgstr "Vilkårleg teikn (ikkje linjeskift)" #: search/katesearchbar.cpp:1125 msgid "One or more occurrences" msgstr "Éin eller fleire førekomstar" #: search/katesearchbar.cpp:1126 msgid "Zero or more occurrences" msgstr "Null eller fleire førekomstar" #: search/katesearchbar.cpp:1127 msgid "Zero or one occurrences" msgstr "Null eller éin førekomstar" #: search/katesearchbar.cpp:1128 msgid " through occurrences" msgstr "Frå til og med førekomstar" #: search/katesearchbar.cpp:1130 msgid "Group, capturing" msgstr "Gruppe (hugsa)" #: search/katesearchbar.cpp:1131 msgid "Or" msgstr "Eller" #: search/katesearchbar.cpp:1132 msgid "Set of characters" msgstr "Teiknmengd" #: search/katesearchbar.cpp:1133 msgid "Negative set of characters" msgstr "Negativ teiknmengd" #: search/katesearchbar.cpp:1137 msgid "Whole match reference" msgstr "Referanse til heile funnet" #: search/katesearchbar.cpp:1150 msgid "Reference" msgstr "Referanse" #: search/katesearchbar.cpp:1157 msgid "Line break" msgstr "Linjeskift" #: search/katesearchbar.cpp:1158 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: search/katesearchbar.cpp:1161 msgid "Word boundary" msgstr "Ordgrense" #: search/katesearchbar.cpp:1162 msgid "Not word boundary" msgstr "Ikkje ordgrense" #: search/katesearchbar.cpp:1163 msgid "Digit" msgstr "Siffer" #: search/katesearchbar.cpp:1164 msgid "Non-digit" msgstr "Ikkje-siffer" #: search/katesearchbar.cpp:1165 msgid "Whitespace (excluding line breaks)" msgstr "Blankteikn (ikkje linjeskift)" #: search/katesearchbar.cpp:1166 msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" msgstr "Ikkje-blankteikn (ikkje linjeskift)" #: search/katesearchbar.cpp:1167 msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" msgstr "Ordteikn (bokstavar, tal og «_»)" #: search/katesearchbar.cpp:1168 msgid "Non-word character" msgstr "Ikkje-ordteikn" #: search/katesearchbar.cpp:1171 msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" msgstr "Oktalteikn 000 til 377 (2⁸ − 1)" #: search/katesearchbar.cpp:1172 msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" msgstr "Heksteikn 0000 til FFFF (2¹⁶ − 1)" #: search/katesearchbar.cpp:1173 msgid "Backslash" msgstr "Omvend skråstrek" #: search/katesearchbar.cpp:1177 msgid "Group, non-capturing" msgstr "Gruppe (ikkje hugsa)" #: search/katesearchbar.cpp:1178 msgid "Lookahead" msgstr "Framoversøk" #: search/katesearchbar.cpp:1179 msgid "Negative lookahead" msgstr "Negativt framoversøk" #: search/katesearchbar.cpp:1184 msgid "Begin lowercase conversion" msgstr "Start omgjering til små bokstavar" #: search/katesearchbar.cpp:1185 msgid "Begin uppercase conversion" msgstr "Start omgjering til store bokstavar" #: search/katesearchbar.cpp:1186 msgid "End case conversion" msgstr "Slutt omgjering store/små bokstavar" #: search/katesearchbar.cpp:1187 msgid "Lowercase first character conversion" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1188 msgid "Uppercase first character conversion" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1189 msgid "Replacement counter (for Replace All)" msgstr "Utbytingsteljar (for «Byt ut alle»)" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Normal" msgstr "Vanleg" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Keyword" msgstr "Nøkkelord" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Data Type" msgstr "Datatype" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Decimal/Value" msgstr "Desimal/verdi" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Base-N Integer" msgstr "Heiltal med base n" # unreviewed-context #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Floating Point" msgstr "Flyttal" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Character" msgstr "Teikn" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "String" msgstr "Streng" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Others" msgstr "Anna" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Alert" msgstr "Åtvaring" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Function" msgstr "Funksjon" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Region Marker" msgstr "Områdemerke" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Error" msgstr "Feil" #: syntax/katehighlight.cpp:95 msgctxt "Syntax highlighting" msgid "None" msgstr "Ingen" #: syntax/katehighlight.cpp:817 msgid "Normal Text" msgstr "Vanleg tekst" #: syntax/katehighlight.cpp:975 msgid "" "%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " "name
" msgstr "" "%1: Forelda syntaks. Attributtet (%2) er ikkje adressert med symbolsk " "namn.
" #: syntax/katehighlight.cpp:1494 msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" msgstr "%1: Forelda syntaks. Konteksten %2 manglar symbolsk namn.
" #: syntax/katehighlight.cpp:1580 msgid "" "%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "" "%1: Forelda syntaks. Konteksten %2 er ikkje adressert med symbolsk " "namn." #: syntax/katehighlight.cpp:1725 msgid "" "There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " "configuration." msgstr "" "Det oppstod åtvaringar og/eller feil ved fortolking av " "syntaksmerkingsoppsettet." #: syntax/katehighlight.cpp:1727 msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" msgstr "Kate-syntaksmerkingsmotor" #: syntax/katehighlight.cpp:1892 msgid "" "Since there has been an error parsing the highlighting description, this " "highlighting will be disabled" msgstr "" "Sidan det oppstod ein feil ved fortolking av skildringa av syntaksmerkinga, " "vert syntaksmerkinga slått av." #: syntax/katehighlight.cpp:2121 msgid "" "%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" msgstr "%1: Klarte ikkje løysa fleirlinja kommentarområde (%2).
" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92 msgid "Unable to open %1" msgstr "Klarte ikkje opna %1" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491 msgid "Errors!" msgstr "Feil" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496 msgid "Error: %1" msgstr "Feil: %1" #: view/kateviewhelpers.cpp:206 view/kateviewhelpers.cpp:254 #: view/kateviewhelpers.cpp:711 msgctxt "from line - to line" msgid "

%1

%2
" msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:882 msgid "Available Commands" msgstr "Tilgjengelege kommandoar" #: view/kateviewhelpers.cpp:884 msgid "" "

For help on individual commands, do 'help <command>'" msgstr "" "

Skriv help <kommando> for hjelp om ulike kommandoar." #: view/kateviewhelpers.cpp:895 msgid "No help for '%1'" msgstr "Ingen hjelp for «%1»" #: view/kateviewhelpers.cpp:898 msgid "No such command %1" msgstr "Kommandoen %1 finst ikkje" #: view/kateviewhelpers.cpp:903 msgid "" "

This is the Katepart command line.
Syntax: command " "[ arguments ]
For a list of available commands, enter " "help list
For help for individual commands, enter " "help <command>

" msgstr "" "

Dette er kommandolinja i Katepart.
Syntaks: kommando " "[val]
Skriv help list for å få ei " "oversikt over tilgjengelege kommandoar.
Skriv help <" "kommando> for hjelp om ulike kommandoar.

" #: view/kateviewhelpers.cpp:1000 msgid "Command \"%1\" failed." msgstr "Feil med kommandoen «%1»." #: view/kateviewhelpers.cpp:1006 msgid "No such command: \"%1\"" msgstr "Kommandoen finst ikkje: «%1»" #: view/kateviewhelpers.cpp:1225 schema/kateschemaconfig.cpp:201 msgid "Bookmark" msgstr "Bokmerke" #: view/kateviewhelpers.cpp:2048 view/kateviewhelpers.cpp:2049 msgid "Mark Type %1" msgstr "Merketype %1" #: view/kateviewhelpers.cpp:2068 msgid "Set Default Mark Type" msgstr "Vel standard merketype" #: view/kateviewhelpers.cpp:2134 msgid "Disable Annotation Bar" msgstr "Fjern merknadslinja" #: view/kateview.cpp:356 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" msgstr "Klipp ut merkt tekst og flytt han til utklippstavla" #: view/kateview.cpp:359 msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" msgstr "Lim inn tidlegare kopiert eller utklippa innhald frå utklippstavla" #: view/kateview.cpp:362 msgid "" "Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "Kopier den merkte teksten til utklippstavla." #: view/kateview.cpp:364 msgid "Clipboard &History" msgstr "" #: view/kateview.cpp:370 msgid "Save the current document" msgstr "Lagra dokumentet" #: view/kateview.cpp:373 msgid "Revert the most recent editing actions" msgstr "Angra dei siste redigeringane" #: view/kateview.cpp:376 msgid "Revert the most recent undo operation" msgstr "Gjer om den sist angra handlinga" #: view/kateview.cpp:379 msgid "&Scripts" msgstr "" #: view/kateview.cpp:383 msgid "Apply &Word Wrap" msgstr "" #: view/kateview.cpp:384 msgid "" "Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " "than the width of the current view, to fit into this view.

This " "is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." msgstr "" "Bryt alle linjene i dokumentet som er lengre enn breidda på tekstruta, for å " "gjera at teksten passar i ruta.

Dette er statisk tekstbryting, " "som altså ikkje vert oppdatert når du endrar storleiken på tekstruta." #: view/kateview.cpp:390 msgid "&Clean Indentation" msgstr "&Fjern innrykk" #: view/kateview.cpp:391 msgid "" "Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" "only spaces).

You can configure whether tabs should be honored " "and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." msgstr "" "Fjern innrykka i det merkte området (berre tabulatorar/mellomrom).

I oppsettsvindauget kan du velja om det skal brukast tabulatorar, eller om " "dei skal bytast ut med mellomrom." #: view/kateview.cpp:396 msgid "&Align" msgstr "F&ormater med innrykk" #: view/kateview.cpp:397 msgid "" "Use this to align the current line or block of text to its proper indent " "level." msgstr "Juster linja eller det merkte området til rett innrykksnivå." #: view/kateview.cpp:401 msgid "C&omment" msgstr "Komme&nter" #: view/kateview.cpp:403 msgid "" "This command comments out the current line or a selected block of text.

The characters for single/multiple line comments are defined within " "the language's highlighting." msgstr "" "Kommenter ut linja eller det merkte område.

Teikna for " "kommentering av ei linje eller fleire linjer er definerte i reglane for " "syntaksmerking av det aktuelle språket." #: view/kateview.cpp:408 msgid "Unco&mment" msgstr "Fje&rn kommentering" #: view/kateview.cpp:410 msgid "" "This command removes comments from the current line or a selected block of " "text.

The characters for single/multiple line comments are " "defined within the language's highlighting." msgstr "" "Fjern kommentarteikna frå linja eller det merkte området.

Teikna " "for kommentering av ei linje eller fleire linjer er definerte i reglane for " "syntaksmerking av det aktuelle språket." #: view/kateview.cpp:415 msgid "Toggle Comment" msgstr "" #: view/kateview.cpp:418 msgid "&Read Only Mode" msgstr "&Skriveverna" #: view/kateview.cpp:419 msgid "Lock/unlock the document for writing" msgstr "Legg til eller fjern skrivesperre" #: view/kateview.cpp:425 msgid "Uppercase" msgstr "Store bokstavar" #: view/kateview.cpp:427 msgid "" "Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " "cursor if no text is selected." msgstr "" "Gjer om det merkte området til store bokstavar. Dersom ingen tekst er merkt, " "vert berre bokstaven til høgre for skrivemerket endra." #: view/kateview.cpp:432 msgid "Lowercase" msgstr "Små bokstavar" #: view/kateview.cpp:434 msgid "" "Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " "cursor if no text is selected." msgstr "" "Gjer om det merkte området til små bokstavar. Dersom ingen tekst er merkt, " "vert berre bokstaven til høgre for skrivemerket endra." #: view/kateview.cpp:439 msgid "Capitalize" msgstr "Store forbokstavar" #: view/kateview.cpp:441 msgid "" "Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " "selected." msgstr "" "Gjer om til store forbokstavar i det merkte området. Dersom ingen tekst er " "merkt, vert berre forbokstaven i ordet der skrivemerket står endra." #: view/kateview.cpp:446 msgid "Join Lines" msgstr "Slå saman linjer" #: view/kateview.cpp:451 msgid "Invoke Code Completion" msgstr "Utfør kodefullføring" #: view/kateview.cpp:452 msgid "" "Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " "this action." msgstr "" "Utfør kommandofullføring manuelt, som regel ved å bruka ein snarveg som er " "knytt til denne handlinga." #: view/kateview.cpp:458 msgid "Create Snippet" msgstr "" #: view/kateview.cpp:462 msgid "Snippets..." msgstr "" #: view/kateview.cpp:475 msgid "Print the current document." msgstr "Skriv ut dokumentet." #: view/kateview.cpp:479 msgid "Reloa&d" msgstr "Last om a&tt" #: view/kateview.cpp:481 msgid "Reload the current document from disk." msgstr "Last dokumentet om att frå disken." #: view/kateview.cpp:485 msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." msgstr "Lagra dokumentet på disken, med eit namn du vel." #: view/kateview.cpp:488 msgid "" "This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " "cursor to move to." msgstr "" "Opna ein dialog der du kan velja kva for linje du vil flytta skrivemerket " "til." #: view/kateview.cpp:491 msgid "Move to Previous Modified Line" msgstr "" #: view/kateview.cpp:492 msgid "Move upwards to the previous modified line." msgstr "" #: view/kateview.cpp:496 msgid "Move to Next Modified Line" msgstr "" #: view/kateview.cpp:497 msgid "Move downwards to the next modified line." msgstr "" #: view/kateview.cpp:501 msgid "&Configure Editor..." msgstr "&Set opp skriveprogram …" #: view/kateview.cpp:502 msgid "Configure various aspects of this editor." msgstr "Tilpass ymse delar av skriveprogrammet." #: view/kateview.cpp:505 msgid "&Mode" msgstr "&Modus" #: view/kateview.cpp:507 msgid "" "Here you can choose which mode should be used for the current document. This " "will influence the highlighting and folding being used, for example." msgstr "" "Vel kva modus du vil bruk for det gjeldande dokumentet. Dette vil påverka " "for eksempel syntaksmerking og falding." #: view/kateview.cpp:510 msgid "&Highlighting" msgstr "&Syntaksmerking" #: view/kateview.cpp:512 msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." msgstr "Vel korleis dokumentet skal syntaksmerkjast." #: view/kateview.cpp:515 msgid "&Schema" msgstr "&Oppsett" #: view/kateview.cpp:520 msgid "&Indentation" msgstr "&Innrykk" #: view/kateview.cpp:524 msgid "Select the entire text of the current document." msgstr "Merk all teksten i dokumentet." #: view/kateview.cpp:527 msgid "" "If you have selected something within the current document, this will no " "longer be selected." msgstr "" "Dersom du alt har merkt noko i dokumentet, vil ikkje dette vera merkt lengre." #: view/kateview.cpp:531 msgid "Enlarge Font" msgstr "Auk skriftstorleik" #: view/kateview.cpp:533 msgid "This increases the display font size." msgstr "Auk storleiken på teksten." #: view/kateview.cpp:538 msgid "Shrink Font" msgstr "Minsk skriftstorleik" #: view/kateview.cpp:540 msgid "This decreases the display font size." msgstr "Minsk storleiken på teksten." #: view/kateview.cpp:543 msgid "Bl&ock Selection Mode" msgstr "&Blokkmerkingsmodus" #: view/kateview.cpp:546 msgid "" "This command allows switching between the normal (line based) selection mode " "and the block selection mode." msgstr "Byt mellom vanleg (linjebasert) merkingsmodus og blokkmerkingsmodus." #: view/kateview.cpp:549 msgid "Overwr&ite Mode" msgstr "Overskr&ivingsmodus" #: view/kateview.cpp:552 msgid "" "Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " "existing text." msgstr "" "Vel om du vil at teksten du skriv skal setjast inn, eller heller skriva over " "teksten som finst frå før." #: view/kateview.cpp:562 msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" msgstr "Merke for dynamisk tekstbryting" #: view/kateview.cpp:564 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" msgstr "Vel når merka for dynamisk tekstbryting skal visast" #: view/kateview.cpp:568 msgid "&Off" msgstr "&Av" #: view/kateview.cpp:569 msgid "Follow &Line Numbers" msgstr "Følg &linjenummer" #: view/kateview.cpp:570 msgid "&Always On" msgstr "Alltid &på" #: view/kateview.cpp:574 msgid "Show Folding &Markers" msgstr "Vis &faldemerke" #: view/kateview.cpp:577 msgid "" "You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " "possible." msgstr "Du kan velja om faldemerka skal visast dersom kodefalding er mogleg." #: view/kateview.cpp:580 msgid "Show &Icon Border" msgstr "Vis &ikonramme" #: view/kateview.cpp:583 msgid "" "Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark " "symbols, for instance." msgstr "" "Vis eller gøym ikonramma.

Ikonramma viser for eksempel " "bokmerketeikn." #: view/kateview.cpp:586 msgid "Show &Line Numbers" msgstr "Vis &linjenummer" #: view/kateview.cpp:589 msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." msgstr "Vis eller gøym linjenummer til venstre for tekstruta." #: view/kateview.cpp:592 msgid "Show Scroll&bar Marks" msgstr "Vis merke i &rullefeltet" #: view/kateview.cpp:594 msgid "" "Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks show " "bookmarks, for instance." msgstr "" "Vis eller gøym merka i det loddrette rullefeltet.

Desse merka " "viser for eksempel bokmerke." #: view/kateview.cpp:597 msgid "Show Scrollbar Mini-Map" msgstr "" #: view/kateview.cpp:599 msgid "" "Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.

The mini-map " "shows an overview of the whole document." msgstr "" #. i18n("Show the whole document in the Mini-Map"), this); #. ac->addAction("view_scrollbar_minimap_all", a); #. a->setWhatsThis(i18n("Display the whole document in the mini-map.

With this option set the whole document will be visible in the mini-map.")); #. connect(a, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(toggleScrollBarMiniMapAll())); #. connect(m_toggleScrollBarMiniMap, SIGNAL(triggered(bool)), m_toggleScrollBarMiniMapAll, SLOT(setEnabled(bool))); #: view/kateview.cpp:608 msgid "Show Static &Word Wrap Marker" msgstr "Vis merke for &statisk tekstbryting" #: view/kateview.cpp:611 msgid "" "Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " "column as defined in the editing properties" msgstr "" "Vis eller gøym merket for tekstbryting, ei loddrett linje som vert vist ved " "den tekstbrytingskolonnen du har valt i oppsettet." #: view/kateview.cpp:616 msgid "Switch to Command Line" msgstr "Gå til kommandolinja" #: view/kateview.cpp:618 msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." msgstr "Vis eller gøym kommandolinja nedanfor tekstruta." #: view/kateview.cpp:621 msgid "&End of Line" msgstr "Linj&eskift" #: view/kateview.cpp:623 msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" msgstr "Vel kva linjeskiftteikn som skal brukast når dokumentet vert lagra." #: view/kateview.cpp:625 msgctxt "@item:inmenu End of Line" msgid "&UNIX" msgstr "" #: view/kateview.cpp:626 msgctxt "@item:inmenu End of Line" msgid "&Windows/DOS" msgstr "" #: view/kateview.cpp:627 msgctxt "@item:inmenu End of Line" msgid "&Macintosh" msgstr "" #: view/kateview.cpp:632 msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" msgstr "" #: view/kateview.cpp:635 msgid "" "Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " "while saving" msgstr "" "Viss det er kryssa av her, vert det lagt til byterekkjefølgje-merke (BOM) " "ved lagring av UTF-8- og UTF-16-koda filer." #: view/kateview.cpp:638 msgid "E&ncoding" msgstr "Teikn&koding" #: view/kateview.cpp:642 msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." msgstr "Slå opp første førekomst av ein tekst eller eit regulært uttrykk." #: view/kateview.cpp:646 msgid "Find Selected" msgstr "Finn merkt tekst" #: view/kateview.cpp:648 msgid "Finds next occurrence of selected text." msgstr "Finn neste førekomst av merkt tekst." #: view/kateview.cpp:652 msgid "Find Selected Backwards" msgstr "Fjern merkt tekst bakover" #: view/kateview.cpp:654 msgid "Finds previous occurrence of selected text." msgstr "Finn førre førekomst av merkt tekst." #: view/kateview.cpp:658 msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." msgstr "Slå opp neste førekomst av søkjeteksten." #: view/kateview.cpp:662 msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." msgstr "Slå opp førre førekomst av søkjeteksten." #: view/kateview.cpp:666 msgid "" "Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " "some given text." msgstr "" "Slå opp ein tekst eller eit regulært uttrykk, og byt ut resultatet med ein " "oppgjeven tekst." #: view/kateview.cpp:669 msgid "Automatic Spell Checking" msgstr "Automatisk stavekontroll" #: view/kateview.cpp:670 msgid "Enable/disable automatic spell checking" msgstr "Slå på/av automatisk stavekontroll" #: view/kateview.cpp:676 msgid "Change Dictionary..." msgstr "Byt ordliste …" #: view/kateview.cpp:677 msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." msgstr "Byt ordlista som skal brukast til å stavekontrollera teksten." #: view/kateview.cpp:681 msgid "Clear Dictionary Ranges" msgstr "Tøm ordlisteområde" #: view/kateview.cpp:683 msgid "" "Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." msgstr "Fjern alle stavekontrollområda som er valde." #: view/kateview.cpp:735 msgid "Move Word Left" msgstr "Gå eitt ord til venstre" #: view/kateview.cpp:741 msgid "Select Character Left" msgstr "Merk teikn til venstre" #: view/kateview.cpp:747 msgid "Select Word Left" msgstr "Merk ord til venstre" #: view/kateview.cpp:753 msgid "Move Word Right" msgstr "Gå eitt ord til høgre" #: view/kateview.cpp:759 msgid "Select Character Right" msgstr "Merk eitt teikn til høgre" #: view/kateview.cpp:765 msgid "Select Word Right" msgstr "Merk eitt ord til høgre" #: view/kateview.cpp:771 msgid "Move to Beginning of Line" msgstr "Gå til starten av linja" #: view/kateview.cpp:777 msgid "Move to Beginning of Document" msgstr "Gå til starten av dokumentet" #: view/kateview.cpp:783 msgid "Select to Beginning of Line" msgstr "Merk til starten av linja" #: view/kateview.cpp:789 msgid "Select to Beginning of Document" msgstr "Merk til starten av dokumentet" #: view/kateview.cpp:796 msgid "Move to End of Line" msgstr "Gå til slutten av linja" #: view/kateview.cpp:802 msgid "Move to End of Document" msgstr "Gå til slutten av dokumentet" #: view/kateview.cpp:808 msgid "Select to End of Line" msgstr "Merk til slutten av linja" #: view/kateview.cpp:814 msgid "Select to End of Document" msgstr "Merk til slutten av dokumentet" #: view/kateview.cpp:821 msgid "Select to Previous Line" msgstr "Merk til førre linje" #: view/kateview.cpp:827 msgid "Scroll Line Up" msgstr "Rull éi linje opp" #: view/kateview.cpp:834 msgid "Move to Next Line" msgstr "Gå til neste linje" #: view/kateview.cpp:841 msgid "Move to Previous Line" msgstr "Gå til førre linje" #: view/kateview.cpp:848 msgid "Move Cursor Right" msgstr "Flytt skrivemerket til høgre" #: view/kateview.cpp:855 msgid "Move Cursor Left" msgstr "Flytt skrivemerket til venstre" #: view/kateview.cpp:862 msgid "Select to Next Line" msgstr "Merk til neste linje" #: view/kateview.cpp:868 msgid "Scroll Line Down" msgstr "Rull éi linje ned" #: view/kateview.cpp:875 msgid "Scroll Page Up" msgstr "Rull éi side opp" #: view/kateview.cpp:881 msgid "Select Page Up" msgstr "Merk éi side opp" #: view/kateview.cpp:887 msgid "Move to Top of View" msgstr "Gå til øvst i tekstruta" #: view/kateview.cpp:893 msgid "Select to Top of View" msgstr "Merk til øvst i tekstruta" #: view/kateview.cpp:900 msgid "Scroll Page Down" msgstr "Rull éi side ned" #: view/kateview.cpp:906 msgid "Select Page Down" msgstr "Merk éi side ned" #: view/kateview.cpp:912 msgid "Move to Bottom of View" msgstr "Gå til nedst i tekstruta" #: view/kateview.cpp:918 msgid "Select to Bottom of View" msgstr "Merk til nedst i tekstruta" #: view/kateview.cpp:924 msgid "Move to Matching Bracket" msgstr "Gå til par-parentes" #: view/kateview.cpp:930 msgid "Select to Matching Bracket" msgstr "Merk til par-parentes" #: view/kateview.cpp:940 msgid "Transpose Characters" msgstr "Byt to naboteikn" #: view/kateview.cpp:946 msgid "Delete Line" msgstr "Slett linja" #: view/kateview.cpp:952 msgid "Delete Word Left" msgstr "Slett ord til venstre" #: view/kateview.cpp:958 msgid "Delete Word Right" msgstr "Slett ord til høgre" #: view/kateview.cpp:964 msgid "Delete Next Character" msgstr "Slett neste teikn" #: view/kateview.cpp:970 msgid "Backspace" msgstr "Rettetast" #: view/kateview.cpp:979 msgid "Insert Tab" msgstr "" #: view/kateview.cpp:984 msgid "Insert Smart Newline" msgstr "Set inn smart linjeskift" #: view/kateview.cpp:985 msgid "" "Insert newline including leading characters of the current line which are " "not letters or numbers." msgstr "" "Set inn linjeskift pluss teikna først på denne linja som ikkje er bokstavar " "eller tal." #: view/kateview.cpp:995 msgid "&Indent" msgstr "Rykk &inn" #: view/kateview.cpp:996 msgid "" "Use this to indent a selected block of text.

You can configure " "whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " "configuration dialog." msgstr "" "Rykk inn det merkte området.

I oppsettsvindauget kan du velja om " "det skal brukast tabulatorar, eller om dei skal bytast ut med mellomrom." #: view/kateview.cpp:1003 msgid "&Unindent" msgstr "Rykk &tilbake" #: view/kateview.cpp:1004 msgid "Use this to unindent a selected block of text." msgstr "Rykk det merkte området tilbake." #: view/kateview.cpp:1023 msgid "Fold Toplevel Nodes" msgstr "" #: view/kateview.cpp:1041 msgid "Fold Current Node" msgstr "" #: view/kateview.cpp:1045 msgid "Unfold Current Node" msgstr "" #: view/kateview.cpp:1134 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: view/kateview.cpp:1134 msgid "INS" msgstr "INN" #: view/kateview.cpp:1140 msgid "%1 (R/O)" msgstr "" #: view/kateviewaccessible.h:79 msgid "Move To..." msgstr "" #: view/kateviewaccessible.h:80 msgid "Move Left" msgstr "" #: view/kateviewaccessible.h:81 msgid "Move Right" msgstr "" #: view/kateviewaccessible.h:82 msgid "Move Up" msgstr "" #: view/kateviewaccessible.h:83 msgid "Move Down" msgstr "" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" msgid "Context" msgstr "Kontekst" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 msgctxt "@title:column Text style" msgid "Normal" msgstr "Vanleg" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 msgctxt "@title:column Text style" msgid "Selected" msgstr "Merkt" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 msgctxt "@title:column Text style" msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 msgctxt "@title:column Text style" msgid "Background Selected" msgstr "Merkt bakgrunn" #: schema/katestyletreewidget.cpp:135 msgid "Use Default Style" msgstr "Bruk standardstil" #: schema/katestyletreewidget.cpp:223 msgid "&Bold" msgstr "&Halvfeit" #: schema/katestyletreewidget.cpp:228 msgid "&Italic" msgstr "&Kursiv" #: schema/katestyletreewidget.cpp:233 msgid "&Underline" msgstr "&Understreking" #: schema/katestyletreewidget.cpp:238 msgid "S&trikeout" msgstr "&Overstreking" #: schema/katestyletreewidget.cpp:245 msgid "Normal &Color..." msgstr "Farge &vanleg …" #: schema/katestyletreewidget.cpp:248 msgid "&Selected Color..." msgstr "Farge &merkt …" #: schema/katestyletreewidget.cpp:251 msgid "&Background Color..." msgstr "&Bakgrunnsfarge …" #: schema/katestyletreewidget.cpp:254 msgid "S&elected Background Color..." msgstr "Ba&kgrunnsfarge merkt …" #: schema/katestyletreewidget.cpp:266 msgid "Unset Background Color" msgstr "Fjern bakgrunnsfarge" #: schema/katestyletreewidget.cpp:270 msgid "Unset Selected Background Color" msgstr "Fjern bakgrunnsfarge merkt" #: schema/katestyletreewidget.cpp:277 msgid "Use &Default Style" msgstr "Bruk &standardstil" #: schema/katestyletreewidget.cpp:389 msgctxt "No text or background color set" msgid "None set" msgstr "Ingen" #: schema/katestyletreewidget.cpp:603 msgid "" "\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " "properties." msgstr "" "«Bruk standardstil» vert automatisk slått av dersom du endrar nokon av " "stileigenskapane." #: schema/katestyletreewidget.cpp:604 msgid "Kate Styles" msgstr "Kate-stilar" #: schema/kateschemaconfig.cpp:57 msgid "Use KDE Color Scheme" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:83 msgid "Editor Background Colors" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:85 msgid "Text Area" msgstr "Tekstområde" #: schema/kateschemaconfig.cpp:91 msgid "Selected Text" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:93 msgid "" "

Sets the background color of the selection.

To set the text color " "for selected text, use the "Configure Highlighting" dialog." "

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:97 msgid "Current Line" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:103 msgid "Search Highlight" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:105 msgid "

Sets the background color of search results.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:109 msgid "Replace Highlight" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:111 msgid "

Sets the background color of replaced text.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:119 msgid "Icon Border" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:121 msgid "Background Area" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:123 msgid "

Sets the background color of the icon border.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:127 msgid "Line Numbers" msgstr "Linjenummer" #: schema/kateschemaconfig.cpp:129 msgid "

This color will be used to draw the line numbers (if enabled).

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:133 msgid "Separator" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:135 msgid "" "

This color will be used to draw the line between line numbers and the " "icon borders, if both are enabled.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:139 msgid "Word Wrap Marker" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:145 msgid "Code Folding" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:147 msgid "

Sets the color of the code folding bar.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:152 msgid "Modified Lines" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:154 msgid "" "

Sets the color of the line modification marker for modified lines.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:158 msgid "Saved Lines" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:160 msgid "

Sets the color of the line modification marker for saved lines.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:168 msgid "Text Decorations" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:170 msgid "Spelling Mistake Line" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:176 msgid "Tab and Space Markers" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:182 msgid "Indentation Line" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:184 msgid "

Sets the color of the vertical indentation lines.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:188 msgid "Bracket Highlight" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:198 msgid "Marker Colors" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:202 msgid "Active Breakpoint" msgstr "Verksamt pausepunkt" #: schema/kateschemaconfig.cpp:203 msgid "Reached Breakpoint" msgstr "Nådd pausepunkt" #: schema/kateschemaconfig.cpp:204 msgid "Disabled Breakpoint" msgstr "Uverksamt pausepunkt" #: schema/kateschemaconfig.cpp:205 msgid "Execution" msgstr "Køyring" #: schema/kateschemaconfig.cpp:206 msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" #: schema/kateschemaconfig.cpp:207 msgid "Error" msgstr "Feil" #: schema/kateschemaconfig.cpp:210 msgid "" "

Sets the background color of mark type.

Note: The marker " "color is displayed lightly because of transparency.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:221 msgid "Text Templates & Snippets" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:225 msgid "Background" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:230 msgid "Editable Placeholder" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:235 msgid "Focused Editable Placeholder" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:240 msgid "Not Editable Placeholder" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:471 msgid "" "

This list displays the default styles for the current schema and offers " "the means to edit them. The style name reflects the current style settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to " "edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected " "Background colors from the popup menu when appropriate.

" msgstr "" "

Denne oversikta viser standardstilane til det valde oppsettet, og lèt deg " "endra dei. Stilnamnet er avhengig av stilinnstillingane.

Viss du vil " "redigera fargane, kan du trykkja på fargerutene eller velja fargen du vil " "redigera frå sprettoppmenyen.

Du kan òg fjerna fargane frå bakgrunnen " "og merkingsbakgrunnen frå sprettoppmenyen.

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:576 msgid "H&ighlight:" msgstr "&Syntaksmerking:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:583 schema/kateschemaconfig.cpp:887 msgid "Export..." msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:584 schema/kateschemaconfig.cpp:889 msgid "Import..." msgstr "Importer …" #: schema/kateschemaconfig.cpp:619 msgid "" "

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " "offers the means to edit them. The context name reflects the current style " "settings.

To edit using the keyboard, press <SPACE> and choose a property from the popup menu.

To edit the colors, " "click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected Background colors from the " "context menu when appropriate.

" msgstr "" "

Denne oversikta viser kontekstane til den valde syntaksmerkingsmodusen, " "og lèt deg endra dei. Kontekstnamnet er avhengig av stilinnstillingane.

Viss du vil redigera med tastaturet, kan du trykkja trykk " "Mellomrom og velj ein eigenskap frå sprettoppmenyen.

Viss du vil redigera fargane, kan du trykkja på fargerutene eller velja " "fargen du vil redigera frå sprettoppmenyen.

Du kan òg fjerna fargane " "frå bakgrunnen og merkingsbakgrunnen frå sprettoppmenyen.

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:640 msgid "Loading all highlightings for schema" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:764 schema/kateschemaconfig.cpp:829 #: schema/kateschemaconfig.cpp:937 schema/kateschemaconfig.cpp:1040 msgid "Kate color schema" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:766 msgid "Importing colors for single highlighting" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:777 msgid "File is not a single highlighting color file" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:778 schema/kateschemaconfig.cpp:1050 msgid "Fileformat error" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:788 msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:789 msgid "Import failure" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:812 msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:813 msgid "Import has finished" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:831 msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:881 msgid "&New..." msgstr "&Ny …" #: schema/kateschemaconfig.cpp:898 msgid "Colors" msgstr "Fargar" #: schema/kateschemaconfig.cpp:902 msgid "Font" msgstr "Skrift" #: schema/kateschemaconfig.cpp:906 msgid "Default Text Styles" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:910 msgid "Highlighting Text Styles" msgstr "Formatbaserte tekststilar" #: schema/kateschemaconfig.cpp:916 msgid "&Default schema for %1:" msgstr "&Standardoppsett for %1:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:939 msgid "Exporting color schema: %1" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:968 msgid "Exporting schema" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1041 msgid "Importing Color Schema" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1049 msgid "The file does not contain a full color schema." msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1056 msgid "Name unspecified" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1108 msgid "Importing schema" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 msgid "Name for New Schema" msgstr "Namn på nytt oppsett" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 schema/kateschemaconfig.cpp:1256 msgid "New Schema" msgstr "Nytt oppsett" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1256 msgid "" "

The schema %1 already exists.

Please choose a different schema name." "

" msgstr "" #: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73 msgid "Use default color from the KDE color scheme" msgstr "" #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66 msgid "Spelling (from cursor)..." msgstr "Stavekontroll (frå skrivemerket) …" #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69 msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" msgstr "Kontroller stavinga i dokumentet frå skrivemerket og framover" #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72 msgid "Spellcheck Selection..." msgstr "Stavekontroll på merkt område …" #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75 msgid "Check spelling of the selected text" msgstr "Kontrollerer stavinga i det merkte området" #: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 msgid "Ignore Word" msgstr "Hopp over ordet" #: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Legg til ordlista" #: swapfile/kateswapfile.cpp:601 msgid "The file was not closed properly." msgstr "" #: swapfile/kateswapfile.cpp:605 msgid "View Changes" msgstr "" #: swapfile/kateswapfile.cpp:606 msgid "Recover Data" msgstr "" #: swapfile/kateswapfile.cpp:607 msgid "Discard" msgstr "" #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:133 dialogs/katedialogs.cpp:1413 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " "your PATH." msgstr "" "Det oppstod ein feil ved diff-kommandoen. Sjå etter at diff(1) er " "installert, og er i søkjestien din (PATH)." #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:135 dialogs/katedialogs.cpp:1415 msgid "Error Creating Diff" msgstr "Feil ved laging av forskjellsoversikt." #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:144 dialogs/katedialogs.cpp:1425 msgid "The files are identical." msgstr "" #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1426 #: dialogs/katedialogs.cpp:1430 msgid "Diff Output" msgstr "Utdata frå diff" #: dialogs/katedialogs.cpp:236 dialogs/katedialogs.cpp:238 msgid " character" msgid_plural " characters" msgstr[0] " teikn" msgstr[1] " teikn" #: dialogs/katedialogs.cpp:508 msgctxt "Wrap words at" msgid " character" msgid_plural " characters" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: dialogs/katedialogs.cpp:530 msgid "Text Navigation" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:531 msgid "Indentation" msgstr "Innrykk" #: dialogs/katedialogs.cpp:532 msgid "Auto Completion" msgstr "Autofullføring" #: dialogs/katedialogs.cpp:533 msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontroll" #: dialogs/katedialogs.cpp:609 msgid "Off" msgstr "Av" #: dialogs/katedialogs.cpp:610 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "Følg linjenummer" #: dialogs/katedialogs.cpp:693 msgid "" "Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. " "In KWrite a restart is recommended." msgstr "" "Endring av brukarmodusen gjeld berre framtidig opna eller nye dokument. Du " "bør derfor starta programmet på nytt." #: dialogs/katedialogs.cpp:694 msgid "Power user mode changed" msgstr "Brukarmodus endra" #: dialogs/katedialogs.cpp:788 msgid "Modes && Filetypes" msgstr "Modus og filtypar" #: dialogs/katedialogs.cpp:816 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" "Du har ikkje valt noko prefiks eller suffiks. Brukar standardsuffikset «~»." #: dialogs/katedialogs.cpp:817 msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "Manglar prefiks eller suffiks" #: dialogs/katedialogs.cpp:862 msgid "KDE Default" msgstr "KDE-standard" #: dialogs/katedialogs.cpp:968 msgid "Editor Plugins" msgstr "Skriveprogramtillegg" #: dialogs/katedialogs.cpp:1019 msgid "Highlight Download" msgstr "Last ned syntaksmerking" #: dialogs/katedialogs.cpp:1021 msgid "&Install" msgstr "&Installer" #: dialogs/katedialogs.cpp:1029 msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" msgstr "Vel kva syntaksmerkingsfiler du vil oppdatera:" #: dialogs/katedialogs.cpp:1032 msgid "Installed" msgstr "Installert" #: dialogs/katedialogs.cpp:1032 msgid "Latest" msgstr "Siste" #: dialogs/katedialogs.cpp:1038 msgid "Note: New versions are selected automatically." msgstr "Merk: Nye versjonar vert automatisk valde." #: dialogs/katedialogs.cpp:1079 msgid "" "The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" msgstr "" "Fann ikkje eller klarte ikkje lasta ned syntaksmerkingsfila frå tenaren" #: dialogs/katedialogs.cpp:1179 msgid "&Go to line:" msgstr "&Gå til linje:" #: dialogs/katedialogs.cpp:1185 msgid "Go" msgstr "Gå til" #: dialogs/katedialogs.cpp:1248 msgid "Dictionary:" msgstr "Ordliste:" #: dialogs/katedialogs.cpp:1301 msgid "File Was Deleted on Disk" msgstr "Fila er sletta frå disken" #: dialogs/katedialogs.cpp:1302 msgid "&Save File As..." msgstr "Lagra &som …" #: dialogs/katedialogs.cpp:1304 msgid "Lets you select a location and save the file again." msgstr "Lèt deg velja ei plassering og lagra fila på nytt." #: dialogs/katedialogs.cpp:1306 msgid "File Changed on Disk" msgstr "Fila er endra på disken" #: dialogs/katedialogs.cpp:1309 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" "Last fila på ny frå disken. Viss du har ulagra endringar, går dei tapt." #: dialogs/katedialogs.cpp:1319 msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." msgstr "Ignorer endringane. Du vert ikkje spurd igjen seinare." #: dialogs/katedialogs.cpp:1320 msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." msgstr "" "Ikkje gjer noko. Neste gong du vil gjera noko med fila, lagra ho eller lukka " "ho, vert du spurd igjen." #: dialogs/katedialogs.cpp:1337 msgid "Overwrite the disk file with the editor content." msgstr "Skriv over diskfila med innhaldet i skriveprogrammet." #: dialogs/katedialogs.cpp:1429 msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1459 msgid "" "Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " "changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " "disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" "Viss du ignorerer, vert du ikkje åtvara igjen (med mindre diskfila vert " "endra på nytt). Viss du lagrar dokumentet, vil du skriva over fila på " "disken. Viss du ikkje lagrar, vert diskfila (viss ho er der) verande uendra." #: dialogs/katedialogs.cpp:1463 msgid "You Are on Your Own" msgstr "Du er på eigne bein" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 msgid "" msgstr "" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:81 msgid "Use Default" msgstr "Bruk standardverdiar" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:197 msgid "New Filetype" msgstr "Ny filtype" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:253 msgid "Properties of %1" msgstr "Eigenskapar for %1" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:303 msgid "" "Select the MimeTypes you want for this file type.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions " "as well." msgstr "" "Vel MIME-typane du vil bruka med denne filtypen.\n" "Merk at dette i tillegg automatisk endrar filetternamna som høyrer til." #: mode/katemodeconfigpage.cpp:305 msgid "Select Mime Types" msgstr "Vel MIME-typar"