# translation of libplasmaclock.po to Latvian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Viesturs Zarins , 2008, 2009. # Maris Nartiss , 2008, 2012. # Viesturs Zariņš , 2009. # Rūdofls Mazurs , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 08:10+0200\n" "Last-Translator: Maris Nartiss \n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: calendar.cpp:184 msgid "Select today" msgstr "Izvēlēties šodienu" #: calendartable.cpp:659 msgctxt "All-day calendar event summary" msgid "
%1" msgstr "
%1" #: calendartable.cpp:661 msgctxt "Time and summary for a calendarevent" msgid "%1
%2" msgstr "%1
%2" #: calendartable.cpp:666 msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" msgid "%1 - %2
%3" msgstr "%1 - %2
%3" #: calendartable.cpp:895 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" #: calendartable.cpp:898 msgid "Local" msgstr "Lokālā" #: clockapplet.cpp:193 msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" msgstr "Neizdevās palaist Jovie teksts-uz-runu servisu" #: clockapplet.cpp:206 msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM" msgid "It is 1 o clock a m" msgid_plural "It is %1 o clock a m" msgstr[0] "Ir %1 priekšpusdienā" msgstr[1] "Ir %1 priekšpusdienā" msgstr[2] "Ir %1 priekšpusdienā" #: clockapplet.cpp:212 msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM" msgid "It is 1 o clock p m" msgid_plural "It is %1 o clock p m" msgstr[0] "Ir %1 pēcpusdienā" msgstr[1] "Ir %1 pēcpusdienā" msgstr[2] "Ir %1 pēcpusdienā" #: clockapplet.cpp:219 msgctxt "" "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 " "hour clock" msgid "It is 1 o clock" msgid_plural "It is %1 o clock" msgstr[0] "Pulkstenis ir %1" msgstr[1] "Pulkstenis ir %1" msgstr[2] "Pulkstenis ir %1" #: clockapplet.cpp:227 msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM" msgid "It is %1:%2 a m" msgstr "Ir %1:%2 priekšpusdienā" #: clockapplet.cpp:232 msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM" msgid "It is %1:%2 p m" msgstr "Ir %1:%2 pēcšpusdienā" #: clockapplet.cpp:238 msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock" msgid "It is %1:%2" msgstr "Ir %1:%2" #: clockapplet.cpp:281 msgid "Current Time" msgstr "Pašreizējais laiks" #: clockapplet.cpp:373 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Pamata" #: clockapplet.cpp:375 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Never" msgstr "Nekad" #: clockapplet.cpp:376 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every minute" msgstr "Katru minūti" #: clockapplet.cpp:377 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 2 minutes" msgstr "Katras 2 minūtes" #: clockapplet.cpp:378 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Katras 5 minūtes" #: clockapplet.cpp:379 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 10 minutes" msgstr "Katras 10 minūtes" #: clockapplet.cpp:380 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Katras 15 minūtes" #: clockapplet.cpp:381 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Katras 30 minūtes" #: clockapplet.cpp:382 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every hour" msgstr "Kartu stundu" #: clockapplet.cpp:402 msgid "Time Zones" msgstr "Laika joslas" #: clockapplet.cpp:536 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "K&opēt uz starpliktuvi" #: clockapplet.cpp:544 msgid "Adjust Date and Time..." msgstr "Pielāgot datumu un laiku..." #: clockapplet.cpp:683 msgctxt "Local time zone" msgid "Local" msgstr "Lokālā" #: clockapplet.cpp:732 msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" msgid "Other Calendars" msgstr "Citi kalendāri" #. i18n: file: calendarConfig.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:3 msgid "Calendar system:" msgstr "Kalendāra sistēma:" #. i18n: file: generalConfig.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:6 msgid "Text to Speech" msgstr "Izrunāt tekstu" #. i18n: file: generalConfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:9 msgid "Speak time:" msgstr "Izrunāt laiku:" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) #: rc.cpp:12 msgid "Search" msgstr "Meklēt" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:33 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) #: rc.cpp:15 msgid "Select one or several time zones." msgstr "Izvēlieties vienu vai vairākas laika joslas." #. i18n: file: timezonesConfig.ui:43 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) #: rc.cpp:18 msgid "" "\n" "\n" "

Your Local time and time zone are defined in System " "Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use " "this setting.

\n" "

The plasma clock tooltip " "can display the time in several other time zones: to do so, select one or " "several more time zones in the list. Click on a line to select it and click " "on it again to deselect it.

\n" "

After you validate your " "choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip " "will display the time in all the selected time zones.

\n" "

To select a Default time zone: you can either scroll over the " "clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with " "\"Clock defaults to:\". .

" msgstr "" "\n" "\n" "

Jūsu lokālais laiks un laika josla ir definēti Sistēmas " "iestatījumos, cilnē 'Datums un laiks'. Noklusēti jūsu plasma pulkstenis " "lietos šo iestatījumu.

\n" "

Plasma pulksteņa paskaidre " "spēj parādīt laiku vairākās citās laika joslās: lai to darītu, izvēlieties " "no saraksta vienu vai vairākas laika joslas. Uzklišķiniet uz rindas, lai " "izvēlētos to, un uzklikšķiniet vēlreiz, lai noņemtu izvēli.

\n" "

Pēc izvēļu apstiprināšanas " "ar pogu 'Lapi', uzbraucot ar peli uz puklsteņa, tā paskaidrē būs redzams " "laiks visās izvēlētajās laika joslās.

\n" "

Lai norādītu noklusēto laika joslu: varat vai nu ritināt ar " "peli virs pulksteņa, vai norādīt vajadzīgo ar\"Noklusētais pulkstenis ir:" "\". .

" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:28 msgid "Clock defaults to:" msgstr "Noklusētais pulkstenis ir:" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:89 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) #: rc.cpp:31 msgid "The time the clock will display" msgstr "Laiks ko pulkstenis rādīs" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) #: rc.cpp:34 msgid "" "The clock will display the time for the selected default zone.\n" "Local is the time you set in System Settings." msgstr "" "Pulkstenis rādīs laiku izvēlētajā noklusētajā joslā.\n" "Lokālais ir Sistēmas iestatījumos konfigurētais laiks."