# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Viesturs Zariņš , 2009. # Viesturs Zarins , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-30 20:02+0200\n" "Last-Translator: Viesturs Zarins \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: contactwidget.cpp:174 msgid "Send Message" msgstr "Sūtīt ziņu" #: contactwidget.cpp:182 msgid "Add as Friend" msgstr "Pievienot kā draugu" #: contactwidget.cpp:190 msgid "User Details" msgstr "Lietotāja informācija" #: contactwidget.cpp:310 msgid "Unknown location" msgstr "Nezināma vieta" #: friendmanagementwidget.cpp:67 msgid "Accepting friendship..." msgstr "Apstiprina draudzību..." #: friendmanagementwidget.cpp:76 msgid "Accept friendship" msgstr "Apstiprināt draudzību" #: friendmanagementwidget.cpp:84 msgid "Decline friendship" msgstr "Noraidīt draudzību" #: friendmanagementwidget.cpp:172 #, kde-format msgid "%1 %2 (%3) wants to be your friend" msgstr "%1 %2 (%3) vēlas būt jūsu draugs" #: friendmanagementwidget.cpp:174 #, kde-format msgid "%1 wants to be your friend" msgstr "%1 vēlas būt jūsu draugs" #: loginwidget.cpp:53 msgid "Login to \"openDesktop.org\"" msgstr "Pieteikties \"openDesktop.org\"" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157 msgid "Username:" msgstr "Lietotājs:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128 msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145 msgid "Login" msgstr "Pieteikties" #: loginwidget.cpp:85 msgid "Register new account..." msgstr "Izveidot jaunu kontu..." #: messagewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "From %1 %2 (%3)" msgstr "No %1 %2 (%3)" #: messagewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "From %1" msgstr "No %1" #: messagewidget.cpp:135 msgid "Mail is unread, mark as read" msgstr "Vēstule ir nelasīta, atzīmēt kā lasītu" #: opendesktop.cpp:111 msgid "Nearby" msgstr "Tuvumā" #: opendesktop.cpp:179 msgid "Friends" msgstr "Darugi" #: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436 msgid "Messages" msgstr "Vēstules" #: opendesktop.cpp:279 msgid "General" msgstr "Pamata" #: opendesktop.cpp:297 msgid "Location" msgstr "Vieta" #: opendesktop.cpp:381 msgctxt "" "title of control center dialog to configure providers for community applet" msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet" msgstr "" #: opendesktop.cpp:434 #, kde-format msgid "Messages (%1)" msgstr "Vēstules (%1)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: opendesktopConfig.ui:22 msgid "" "\n" "\n" "

Account

" msgstr "" "\n" "\n" "

Konts

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) #: opendesktopConfig.ui:86 msgctxt "@action:button Registers a new account" msgid "Register" msgstr "Reģistrēties" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: opendesktopConfig.ui:144 msgid "Provider:" msgstr "Piegādātājs:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: opendesktopLocationConfig.ui:21 msgid "City:" msgstr "Pilsēta:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: opendesktopLocationConfig.ui:41 msgid "Country:" msgstr "Valsts:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: opendesktopLocationConfig.ui:61 msgid "Latitude:" msgstr "Platums:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: opendesktopLocationConfig.ui:81 msgid "Longitude:" msgstr "Garums:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation) #: opendesktopLocationConfig.ui:101 msgid "Publish my Location" msgstr "Publicēt manu vietu" #: requestfriendshipwidget.cpp:53 msgid "Add as friend" msgstr "Pievienot kā draugu" #: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75 msgid "Message:" msgstr "Vēstule:" #: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117 msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93 msgid "Send" msgstr "Sūtīt" #: sendmessagewidget.cpp:53 msgid "Send message" msgstr "Sūtīt vēstuli" #: sendmessagewidget.cpp:70 msgid "Subject:" msgstr "Temats:" #: userwidget.cpp:59 msgid "No information available." msgstr "Nav pieejama informācija." #: userwidget.cpp:125 #, fuzzy #| msgid "Add as Friend" msgid "Add friend" msgstr "Pievienot kā draugu" #: userwidget.cpp:133 #, fuzzy #| msgid "Send Message" msgid "Send message" msgstr "Sūtīt ziņu" #: userwidget.cpp:288 #, kde-format msgctxt "city, country, latitude and longitude" msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)" msgstr "%1 (Plat: %2, Gar: %3)" #: userwidget.cpp:296 msgid "Birthday:" msgstr "Dz. diena:" #: userwidget.cpp:297 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" #: userwidget.cpp:298 msgid "IRC Nickname:" msgstr "IRC iesauka:" #: userwidget.cpp:299 msgid "Company:" msgstr "Uzņēmums:" #: userwidget.cpp:300 msgid "Languages:" msgstr "Valodas:" #: userwidget.cpp:301 msgid "Interests:" msgstr "Intereses:" #: userwidget.cpp:302 msgid "Music:" msgstr "Mūzika:" #: userwidget.cpp:303 msgid "TV Shows:" msgstr "TV pārraides:" #: userwidget.cpp:304 msgid "Games:" msgstr "Spēles:" #: userwidget.cpp:305 msgid "Programming:" msgstr "Programmēšana:" #: userwidget.cpp:306 #, kde-format msgid "%1 likes:" msgstr "%1 patīk:" #: userwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "%1 does not like:" msgstr "%1 nepatīk:"