# translation of plasma_wallpaper_weather.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khoem Sokhem , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 14:59+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម,​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,vannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294 #: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321 msgid "Finding images for the wallpaper slideshow." msgstr "រក​រូបភាព​សម្រាប់​កា​របញ្ចាំង​ស្លាយ​ផ្ទាំង​រូបភាព ។" #: backgroundlistmodel.cpp:295 #, kde-format msgid "Testing %1 for a Wallpaper package" msgstr "សាកល្បង %1 សម្រាប់​កញ្ចប់​ផ្ទាំង​រូបភាព" #: backgroundlistmodel.cpp:300 #, kde-format msgid "Adding wallpaper package in %1" msgstr "បន្ថែម​កញ្ចប់​ផ្ទាំង​រូបភាព​នៅ​ក្នុង %1" #: backgroundlistmodel.cpp:322 #, kde-format msgid "Adding image %1" msgstr "បន្ថែម​រូបភាព %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: weatherAdvanced.ui:21 msgid "&Weather condition:" msgstr "លក្ខខណ្ឌ​អាកាសធាតុ ៖" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: weatherAdvanced.ui:31 msgid "&Picture:" msgstr "រូបភាព ៖" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) #: weatherAdvanced.ui:70 msgid "Browse" msgstr "រកមើល" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) #: weatherAdvanced.ui:73 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) #: weatherAdvanced.ui:80 msgid "Download new wallpapers" msgstr "ទាញយក​ផ្ទាំង​រូប​ភាព​ថ្មី" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) #: weatherAdvanced.ui:83 msgid "Get New Wallpapers..." msgstr "យក​ផ្ទាំង​រូបភាព​ថ្មី..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel) #: weatherAdvanced.ui:109 msgid "Author:" msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel) #: weatherAdvanced.ui:132 msgid "Email:" msgstr "អ៊ីមែល ៖" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel) #: weatherAdvanced.ui:155 msgid "License:" msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណ ៖" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: weatherAdvanced.ui:200 msgid "P&ositioning:" msgstr "ការ​កំណត់​ទីតាំង ៖" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: weatherAdvanced.ui:213 msgid "&Color:" msgstr "ពណ៌ ៖" #: weatherwallpaper.cpp:179 msgid "&Advanced..." msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់..." #: weatherwallpaper.cpp:273 msgid "Advanced Wallpaper Settings" msgstr "កា​រកំណត់​ផ្ទាំង​រូបភាព​កម្រិត​ខ្ពស់" #: weatherwallpaper.cpp:287 msgctxt "weather condition" msgid "Clear" msgstr "ជម្រះ" #: weatherwallpaper.cpp:288 msgid "Partly Cloudy" msgstr "មាន​ពពក​​ដោយ​កន្លែង" #: weatherwallpaper.cpp:289 msgid "Cloudy" msgstr "មានពពក" #: weatherwallpaper.cpp:290 msgid "Very Cloudy" msgstr "មានពពក​ច្រើន" #: weatherwallpaper.cpp:291 msgid "Showering" msgstr "បាញ់​ទឹក" #: weatherwallpaper.cpp:292 msgid "Scattered Showers" msgstr "បាញ់​ទឹក​ពង្រាយ" #: weatherwallpaper.cpp:293 msgid "Rainy" msgstr "មានភ្លៀង" #: weatherwallpaper.cpp:294 msgid "Misty" msgstr "មាន​អាប់" #: weatherwallpaper.cpp:295 msgid "Storming" msgstr "មាន​ព្យុះ" #: weatherwallpaper.cpp:296 msgid "Hailing" msgstr "មានធ្លាក់ព្រិល" #: weatherwallpaper.cpp:297 msgid "Snowing" msgstr "មាន​ធ្លាក់ព្រិល" #: weatherwallpaper.cpp:298 msgid "Scattered Snow" msgstr "ធ្លាក់​ព្រិល​ពង្រាយ" #: weatherwallpaper.cpp:299 msgid "Partly Cloudy Night" msgstr "មានពពក​ពេលយប់​ដោយ​កន្លែង" #: weatherwallpaper.cpp:300 msgid "Cloudy Night" msgstr "មាន​ពពក​ពេល​យប់" #: weatherwallpaper.cpp:301 msgid "Clear Night" msgstr "ពេល​យប់​ស្រឡះ" #: weatherwallpaper.cpp:302 msgid "Mixed Precipitation" msgstr "សន្ទុះ​លាយ​គ្នា" #: weatherwallpaper.cpp:314 msgid "Scaled & Cropped" msgstr "បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន និង​ច្រឹប" #: weatherwallpaper.cpp:315 msgid "Scaled" msgstr "បាន​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន" #: weatherwallpaper.cpp:316 msgid "Scaled, keep proportions" msgstr "បាន​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន រក្សាសមាមាត្រ" #: weatherwallpaper.cpp:317 msgid "Centered" msgstr "កណ្ដាល" #: weatherwallpaper.cpp:318 msgid "Tiled" msgstr "រៀប​ជា​ក្រឡាក្បឿង" #: weatherwallpaper.cpp:319 msgid "Center Tiled" msgstr "រៀប​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង​កណ្ដាល" #: weatherwallpaper.cpp:435 #, kde-format msgctxt "Wallpaper info, author name" msgid "%1" msgstr "%1" #: weatherwallpaper.cpp:464 msgid "Select Wallpaper Image File" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព​ផ្ទាំង​រូបភាព"