# translation of ksysguard.po to Italian # Andrea Rizzi , 2003, 2005, 2007. # Giovanni Venturi , 2004. # Andrea RIZZI , 2004. # Federico Zenith , 2005, 2010, 2011, 2012. # Pino Toscano , 2006, 2007, 2009, 2013. # Dario Panico , 2008. # Luciano Montanaro , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-27 18:52+0100\n" "Last-Translator: Pino Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: SensorAgent.cpp:112 msgctxt "%1 is a host name" msgid "" "Message from %1:\n" "%2" msgstr "" "Messaggio da %1:\n" "%2" #: SensorManager.cpp:60 msgid "Change" msgstr "Cambia" #: SensorManager.cpp:61 msgid "Rate" msgstr "Frequenza" #: SensorManager.cpp:63 msgid "CPU Load" msgstr "Carico del processore" #: SensorManager.cpp:64 msgid "Idling" msgstr "Inattività" #: SensorManager.cpp:65 msgid "Nice Load" msgstr "Carico di bassa priorità" #: SensorManager.cpp:66 msgid "User Load" msgstr "Carico degli utente" #: SensorManager.cpp:67 msgctxt "@item sensor description" msgid "System Load" msgstr "Carico di sistema" #: SensorManager.cpp:68 msgid "Waiting" msgstr "Attesa" #: SensorManager.cpp:69 msgid "Interrupt Load" msgstr "Carico di interrupt" #: SensorManager.cpp:70 msgid "Total Load" msgstr "Carico totale" #: SensorManager.cpp:71 msgid "Memory" msgstr "Memoria" #: SensorManager.cpp:72 msgid "Physical Memory" msgstr "Memoria fisica" #: SensorManager.cpp:73 msgid "Swap Memory" msgstr "Memoria di swap" #: SensorManager.cpp:74 msgid "Cached Memory" msgstr "Memoria cache" #: SensorManager.cpp:75 msgid "Buffered Memory" msgstr "Memoria buffer" #: SensorManager.cpp:76 msgid "Used Memory" msgstr "Memoria usata" #: SensorManager.cpp:77 msgid "Application Memory" msgstr "Memoria delle applicazioni" #: SensorManager.cpp:78 msgid "Free Memory" msgstr "Memoria libera" #: SensorManager.cpp:79 msgid "Active Memory" msgstr "Memoria attiva" #: SensorManager.cpp:80 msgid "Inactive Memory" msgstr "Memoria inattiva" # http://www.silvemar.it/UNIX_history/pages/28.html #: SensorManager.cpp:81 msgid "Wired Memory" msgstr "Memoria residente" #: SensorManager.cpp:82 msgid "Exec Pages" msgstr "Pagine eseguibili" #: SensorManager.cpp:83 msgid "File Pages" msgstr "Pagine di file" #: SensorManager.cpp:86 msgid "Processes" msgstr "Processi" #: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231 msgid "Process Controller" msgstr "Controllore dei processi" #: SensorManager.cpp:88 msgid "Last Process ID" msgstr "Ultimo identificativo di processo" #: SensorManager.cpp:89 msgid "Process Spawn Count" msgstr "Numero di processi generati" #: SensorManager.cpp:90 msgid "Process Count" msgstr "Numero di processi" #: SensorManager.cpp:91 msgid "Idle Processes Count" msgstr "Numero di processi inattivi" #: SensorManager.cpp:92 msgid "Running Processes Count" msgstr "Numero di processi in esecuzione" #: SensorManager.cpp:93 msgid "Sleeping Processes Count" msgstr "Numero di processi sospesi" #: SensorManager.cpp:94 msgid "Stopped Processes Count" msgstr "Numero di processi fermati" #: SensorManager.cpp:95 msgid "Zombie Processes Count" msgstr "Numero di processi zombi" #: SensorManager.cpp:96 msgid "Waiting Processes Count" msgstr "Numero di processi in attesa" #: SensorManager.cpp:97 msgid "Locked Processes Count" msgstr "Numero di processi bloccati" #: SensorManager.cpp:99 msgid "Disk Throughput" msgstr "Flusso dei dischi" #: SensorManager.cpp:100 msgctxt "CPU Load" msgid "Load" msgstr "Carico" #: SensorManager.cpp:101 msgid "Total Accesses" msgstr "Accessi totali" #: SensorManager.cpp:102 msgid "Read Accesses" msgstr "Accessi in lettura" #: SensorManager.cpp:103 msgid "Write Accesses" msgstr "Accessi in scrittura" #: SensorManager.cpp:104 msgid "Read Data" msgstr "Dati letti" #: SensorManager.cpp:105 msgid "Written Data" msgstr "Dati scritti" #: SensorManager.cpp:106 msgid "Milliseconds spent reading" msgstr "Millisecondi spesi in lettura" #: SensorManager.cpp:107 msgid "Milliseconds spent writing" msgstr "Millisecondi spesi in scrittura" #: SensorManager.cpp:108 msgid "I/Os currently in progress" msgstr "I/O attualmente in corso" #: SensorManager.cpp:109 msgid "Pages In" msgstr "Pagine in entrata" #: SensorManager.cpp:110 msgid "Pages Out" msgstr "Pagine in uscita" #: SensorManager.cpp:111 msgid "Context Switches" msgstr "Cambi di contesto" #: SensorManager.cpp:112 msgid "Traps" msgstr "Trappole" #: SensorManager.cpp:113 msgid "System Calls" msgstr "Chiamate di sistema" #: SensorManager.cpp:114 msgid "Network" msgstr "Rete" #: SensorManager.cpp:115 msgid "Interfaces" msgstr "Interfacce" #: SensorManager.cpp:116 msgid "Receiver" msgstr "Destinatario" #: SensorManager.cpp:117 msgid "Transmitter" msgstr "Trasmettitore" #: SensorManager.cpp:119 msgid "Data Rate" msgstr "Frequenza dei dati" #: SensorManager.cpp:120 msgid "Compressed Packets Rate" msgstr "Frequenza dei pacchetti compressi" #: SensorManager.cpp:121 msgid "Dropped Packets Rate" msgstr "Frequenza dei pacchetti persi" #: SensorManager.cpp:122 msgid "Error Rate" msgstr "Frequenza degli errori" #: SensorManager.cpp:123 msgid "FIFO Overruns Rate" msgstr "Frequenza dei sovraccarichi FIFO" #: SensorManager.cpp:124 msgid "Frame Error Rate" msgstr "Frequenza di errori dei frame" #: SensorManager.cpp:125 msgid "Multicast Packet Rate" msgstr "Frequenza dei pacchetti multicast" #: SensorManager.cpp:126 msgid "Packet Rate" msgstr "Frequenza dei pacchetti" #: SensorManager.cpp:127 msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" msgid "Carrier Loss Rate" msgstr "Frequenza di perdite del segnale portante" #: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139 msgid "Collisions" msgstr "Collisioni" #: SensorManager.cpp:130 msgid "Data" msgstr "Dati" #: SensorManager.cpp:131 msgid "Compressed Packets" msgstr "Pacchetti compressi" #: SensorManager.cpp:132 msgid "Dropped Packets" msgstr "Pacchetti persi" #: SensorManager.cpp:133 msgid "Errors" msgstr "Errori" #: SensorManager.cpp:134 msgid "FIFO Overruns" msgstr "Sovraccarichi FIFO" # Il termine «frame» è molto tecnico e non sembra avere traduzione in italiano. #: SensorManager.cpp:135 msgid "Frame Errors" msgstr "Errori dei frame" #: SensorManager.cpp:136 msgid "Multicast Packets" msgstr "Pacchetti multicast" #: SensorManager.cpp:137 msgid "Packets" msgstr "Pacchetti" #: SensorManager.cpp:138 msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" msgid "Carrier Losses" msgstr "Perdite del segnale portante" #: SensorManager.cpp:141 msgid "Sockets" msgstr "Socket" #: SensorManager.cpp:142 msgid "Total Number" msgstr "Numero totale" #: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232 msgid "Table" msgstr "Tabella" #: SensorManager.cpp:144 msgid "Advanced Power Management" msgstr "Gestione energetica avanzata" #: SensorManager.cpp:145 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #: SensorManager.cpp:146 msgid "Cooling Device" msgstr "Dispositivo di raffreddamento" #: SensorManager.cpp:147 msgid "Current State" msgstr "Stato attuale" #: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149 msgid "Thermal Zone" msgstr "Zona termica" #: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: SensorManager.cpp:152 msgid "Average CPU Temperature" msgstr "Temperatura media della CPU" #: SensorManager.cpp:153 msgid "Fan" msgstr "Ventola" #: SensorManager.cpp:154 msgid "State" msgstr "Stato" #: SensorManager.cpp:155 msgid "Battery" msgstr "Batteria" #: SensorManager.cpp:156 msgid "Battery Capacity" msgstr "Capacità della batteria" #: SensorManager.cpp:157 msgid "Battery Charge" msgstr "Carica della batteria" #: SensorManager.cpp:158 msgid "Battery Usage" msgstr "Uso della batteria" #: SensorManager.cpp:159 msgid "Battery Voltage" msgstr "Tensione della batteria" #: SensorManager.cpp:160 msgid "Battery Discharge Rate" msgstr "Velocità di scaricamento della batteria" #: SensorManager.cpp:161 msgid "Remaining Time" msgstr "Tempo restante" #: SensorManager.cpp:162 msgid "Interrupts" msgstr "Interrupt" #: SensorManager.cpp:163 msgid "Load Average (1 min)" msgstr "Carico medio (1 min)" #: SensorManager.cpp:164 msgid "Load Average (5 min)" msgstr "Carico medio (5 min)" #: SensorManager.cpp:165 msgid "Load Average (15 min)" msgstr "Carico medio (15 min)" #: SensorManager.cpp:166 msgid "Clock Frequency" msgstr "Frequenza di clock" #: SensorManager.cpp:167 msgid "Average Clock Frequency" msgstr "Frequenza di clock media" #: SensorManager.cpp:168 msgid "Hardware Sensors" msgstr "Sensori hardware" #: SensorManager.cpp:169 msgid "Partition Usage" msgstr "Uso delle partizioni" #: SensorManager.cpp:170 msgid "Used Space" msgstr "Spazio in uso" #: SensorManager.cpp:171 msgid "Free Space" msgstr "Spazio libero" #: SensorManager.cpp:172 msgid "Fill Level" msgstr "Livello di riempimento" #: SensorManager.cpp:173 msgid "Used Inodes" msgstr "Inode in uso" #: SensorManager.cpp:174 msgid "Free Inodes" msgstr "Inode liberi" #: SensorManager.cpp:175 msgid "Inode Level" msgstr "Livello di inode" #: SensorManager.cpp:176 msgid "System" msgstr "Sistema" #: SensorManager.cpp:177 msgid "Uptime" msgstr "Tempo in attività" #: SensorManager.cpp:178 msgid "Linux Soft Raid (md)" msgstr "RAID Software di Linux (MD)" #: SensorManager.cpp:179 msgid "Processors" msgstr "Processori" #: SensorManager.cpp:180 msgid "Cores" msgstr "Nuclei" #: SensorManager.cpp:181 msgid "Number of Blocks" msgstr "Numero di blocchi" #: SensorManager.cpp:182 msgid "Total Number of Devices" msgstr "Numero totale di dispositivi" #: SensorManager.cpp:183 msgid "Failed Devices" msgstr "Dispositivi guasti" #: SensorManager.cpp:184 msgid "Spare Devices" msgstr "Dispositivi di riserva" #: SensorManager.cpp:185 msgid "Number of Raid Devices" msgstr "Numero di dispositivi RAID" #: SensorManager.cpp:186 msgid "Working Devices" msgstr "Dispositivi in funzione" #: SensorManager.cpp:187 msgid "Active Devices" msgstr "Dispositivi attivi" #: SensorManager.cpp:188 msgid "Number of Devices" msgstr "Numero di dispositivi" #: SensorManager.cpp:189 msgid "Resyncing Percent" msgstr "Percentuale di risincronizzazione" #: SensorManager.cpp:190 msgid "Disk Information" msgstr "Informazioni sui dischi" #: SensorManager.cpp:193 msgid "CPU %1" msgstr "Processore %1" #: SensorManager.cpp:194 msgid "Disk %1" msgstr "Disco %1" #: SensorManager.cpp:198 msgid "Battery %1" msgstr "Batteria %1" #: SensorManager.cpp:199 msgid "Fan %1" msgstr "Ventola %1" #: SensorManager.cpp:200 msgid "Temperature %1" msgstr "Temperatura %1" #: SensorManager.cpp:203 msgid "Total" msgstr "Totale" #: SensorManager.cpp:204 msgid "Software Interrupts" msgstr "Interrupt software" #: SensorManager.cpp:205 msgid "Hardware Interrupts" msgstr "Interrupt hardware" #: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212 msgid "Int %1" msgstr "Int %1" #: SensorManager.cpp:217 msgctxt "the unit 1 per second" msgid "1/s" msgstr "1/s" #: SensorManager.cpp:218 msgid "kBytes" msgstr "kByte" #: SensorManager.cpp:219 msgctxt "the unit minutes" msgid "min" msgstr "min" #: SensorManager.cpp:220 msgctxt "the frequency unit" msgid "MHz" msgstr "MHz" #: SensorManager.cpp:221 msgctxt "a percentage" msgid "%" msgstr "%" #: SensorManager.cpp:222 msgctxt "the unit milliamperes" msgid "mA" msgstr "mA" #: SensorManager.cpp:223 msgctxt "the unit milliampere hours" msgid "mAh" msgstr "mAh" #: SensorManager.cpp:224 msgctxt "the unit milliwatts" msgid "mW" msgstr "mW" #: SensorManager.cpp:225 msgctxt "the unit milliwatt hours" msgid "mWh" msgstr "mWh" #: SensorManager.cpp:226 msgctxt "the unit millivolts" msgid "mV" msgstr "mV" #: SensorManager.cpp:229 msgid "Integer Value" msgstr "Valore intero" #: SensorManager.cpp:230 msgid "Floating Point Value" msgstr "Valore in virgola mobile" #: SensorShellAgent.cpp:126 msgid "Could not run daemon program '%1'." msgstr "Impossibile eseguire il demone «%1»." #: SensorShellAgent.cpp:133 msgid "The daemon program '%1' failed." msgstr "L'esecuzione del demone «%1» non è riuscita." #: SensorSocketAgent.cpp:103 msgid "Connection to %1 refused" msgstr "Connessione a %1 rifiutata" #: SensorSocketAgent.cpp:107 msgid "Host %1 not found" msgstr "Host %1 non trovato" #: SensorSocketAgent.cpp:111 msgid "" "An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally " "unplugged) for host %1." msgstr "" "Si è verificato un errore di rete (per esempio si è staccato il cavo) presso " "l'host %1." #: SensorSocketAgent.cpp:115 msgid "Error for host %1: %2" msgstr "Errore presso l'host %1: %2"