# translation of kcm_emoticons.po to Italian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Lorenzo Nonni , 2008. # Luciano Montanaro , 2008. # Federico Zenith , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-04 09:04+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: emoticonslist.cpp:66 msgid "" "Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate " "them by spaces." msgstr "" "Inserisci la stringa della faccina. Se vuoi più stringhe, separale con degli " "spazi." #: emoticonslist.cpp:107 msgid "Emoticons" msgstr "Faccine" #: emoticonslist.cpp:252 msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" msgstr "Trascina o digita l'URL del tema di faccine" #: emoticonslist.cpp:257 msgid "Emoticon themes must be installed from local files." msgstr "I temi di faccine devono essere installati da file locali." #: emoticonslist.cpp:258 msgid "Could Not Install Emoticon Theme" msgstr "Impossibile installare il tema di faccine" #: emoticonslist.cpp:276 msgid "Do you want to remove %1 too?" msgstr "Vuoi rimuovere anche %1?" #: emoticonslist.cpp:276 msgid "Delete emoticon" msgstr "Elimina faccina" #: emoticonslist.cpp:292 msgid "Add Emoticon" msgstr "Aggiungi faccina" #: emoticonslist.cpp:316 msgid "Edit Emoticon" msgstr "Modifica faccina" #: emoticonslist.cpp:362 emoticonslist.cpp:385 msgid "New Emoticon Theme" msgstr "Nuovo tema di faccine" #: emoticonslist.cpp:362 msgid "Enter the name of the new emoticon theme:" msgstr "Inserisci il nome del nuovo tema di faccine:" #: emoticonslist.cpp:368 msgid "%1 theme already exists" msgstr "Il tema %1 esiste già" #: emoticonslist.cpp:385 msgid "Choose the type of emoticon theme to create" msgstr "Scegli il tipo di tema di faccine da creare" #. i18n: file: emoticonslist.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager) #: rc.cpp:3 msgid "Emoticons Manager" msgstr "Gestore delle faccine" #. i18n: file: emoticonslist.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:6 msgid "Create a new emoticon" msgstr "Crea una nuova faccina" #. i18n: file: emoticonslist.ui:47 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:9 msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text" msgstr "Crea una nuova faccina assegnandole un'icona e del testo" #. i18n: file: emoticonslist.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:12 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:15 msgid "Modify the selected emoticon icon or text " msgstr "Modifica l'icona o il testo della faccina selezionata" #. i18n: file: emoticonslist.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:18 msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text" msgstr "Modifica la faccina selezionata per cambiarne l'icona o il testo" #. i18n: file: emoticonslist.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:21 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:24 msgid "Remove the selected emoticon" msgstr "Rimuovi la faccina selezionata" #. i18n: file: emoticonslist.ui:73 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:27 msgid "Remove the selected emoticon from your disk" msgstr "Rimuovi la faccina selezionata dal disco" #. i18n: file: emoticonslist.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:30 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #. i18n: file: emoticonslist.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict) #: rc.cpp:33 msgid "Require spaces around emoticons" msgstr "Richiedi spazio intorno alle faccine" #. i18n: file: emoticonslist.ui:107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:36 msgid "Design a new emoticon theme" msgstr "Progetta un nuovo tema di faccine" #. i18n: file: emoticonslist.ui:110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:39 msgid "" "Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the " "right to add emoticons to this theme." msgstr "" "Crea un nuovo tema assegnandogli un nome. Usa quindi il pulsante Aggiungi " "sulla destra per aggiungere faccine a questo tema." #. i18n: file: emoticonslist.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:42 msgid "New Theme..." msgstr "Nuovo tema..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:45 msgid "Get new icon themes from the Internet" msgstr "Scarica nuovi temi di icone da Internet" #. i18n: file: emoticonslist.ui:123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:48 msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. " "Clicking the Install button associated with a theme will install this theme " "locally." msgstr "" "Devi essere connesso alla rete per usare questa funzione. Una finestra " "mostrerà un elenco di temi dal sito http://www.kde-look.org. Facendo clic " "sul pulsante Installa associato al tema, lo si installerà localmente." #. i18n: file: emoticonslist.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:51 msgid "Get New Icon Themes..." msgstr "Scarica nuovi temi di icone..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:54 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Installa un tema da un file locale" #. i18n: file: emoticonslist.ui:136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:57 msgid "" "If you already have an emoticon theme archive locally, this button will " "unpack it and make it available for KDE applications" msgstr "" "Se hai già un tema di faccine archiviato in un file, questo pulsante lo apre " "e lo rende disponibile per le applicazioni di KDE" #. i18n: file: emoticonslist.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:60 msgid "Install Theme File..." msgstr "Installa file di tema..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:63 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Rimuovi il tema selezionato dal disco" #. i18n: file: emoticonslist.ui:149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:66 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "Rimuove il tema selezionato dal disco." #. i18n: file: emoticonslist.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:69 msgid "Remove Theme" msgstr "Rimuovi tema"