# translation of plasma_applet_microblog.po to Italian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dario Panico , 2008. # Luciano Montanaro , 2008. # Vincenzo Reale , 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_microblog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-29 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-11 11:55+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: configuration.ui:23 msgid "Login" msgstr "Accesso" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: configuration.ui:30 msgid "Password:" msgstr "Password:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: configuration.ui:59 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: configuration.ui:66 msgid "Timeline size:" msgstr "Dimensione cronologia:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: configuration.ui:106 msgid "Timeline refresh:" msgstr "Aggiornamento cronologia:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: configuration.ui:146 msgid "Show friends:" msgstr "Mostra amici:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: configuration.ui:204 msgid "Service" msgstr "Servizio" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: configuration.ui:211 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: configuration.ui:227 msgid "Service URL:" msgstr "URL del servizio:" #: microblog.cpp:234 msgid "Timeline" msgstr "Linea temporale" #: microblog.cpp:235 msgid "Replies" msgstr "Risposte" #: microblog.cpp:236 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #: microblog.cpp:261 msgid "Failed to load twitter DataEngine" msgstr "Caricamento del motore dati twitter non riuscito" #: microblog.cpp:275 msgid "Unable to load the widget" msgstr "Impossibile caricare l'oggetto" #: microblog.cpp:523 msgid "Your password is required." msgstr "La password è richiesta." #: microblog.cpp:552 msgid "Your account information is incomplete." msgstr "Le informazioni dell'account sono incomplete." #: microblog.cpp:562 msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?" msgstr "" "Accesso a kwallet non riuscito. Vuoi salvare la password in un file di " "configurazione?" #: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935 msgid "Refreshing timeline..." msgstr "Aggiornamento cronologia..." #: microblog.cpp:608 #, kde-format msgid "1 new tweet" msgid_plural "%1 new tweets" msgstr[0] "Un nuovo tweet" msgstr[1] "%1 nuovi tweet" #: microblog.cpp:750 msgid " message" msgid_plural " messages" msgstr[0] " messaggio" msgstr[1] " messaggi" #: microblog.cpp:752 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " minuto" msgstr[1] " minuti" #: microblog.cpp:755 msgid "General" msgstr "Generale" #: microblog.cpp:803 #, kde-format msgid "%1 character left" msgid_plural "%1 characters left" msgstr[0] "%1 carattere rimasto" msgstr[1] "%1 caratteri rimasti" #: microblog.cpp:895 msgctxt "Repeat of the post also called retweet" msgid "Repeat completed" msgstr "Ripetizione completata" #: microblog.cpp:897 msgid "Repeat failed" msgstr "Ripetizione non riuscita" #: postwidget.cpp:102 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging " "client" msgid "%1 from %2" msgstr "%1 da %2" #: postwidget.cpp:155 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Meno di un minuto fa" #: postwidget.cpp:157 #, kde-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" msgstr[0] "Un minuto fa" msgstr[1] "%1 minuti fa" #: postwidget.cpp:159 msgid "Over an hour ago" msgstr "Più di un'ora fa" #: postwidget.cpp:161 #, kde-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" msgstr[0] "Un'ora fa" msgstr[1] "%1 ore fa"