# translation of kcmkclock.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 03:21+0530\n" "Last-Translator: G Karunakar\n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: dtime.cpp:79 msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" #: dtime.cpp:106 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "यहाँ आप तंत्र का समय परिवर्तित कर सकते हैं. घंटा, मिनट या सेकण्ड में क्लिक करें फिर दाएं दिए " "गए ऊपर या नीचे बटन के उपयोग से या नया मान भर कर संबंधित समय बदलें." #: dtime.cpp:128 #, fuzzy msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "मौज़ूदा स्थानीय समय क्षेत्रः" #: dtime.cpp:132 #, fuzzy msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "मौज़ूदा स्थानीय समय क्षेत्रः %1 (%2)" #: dtime.cpp:187 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "पब्लिक टाइम सर्वर (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" "america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:265 msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "समय सर्वर : %1 से जुड़ने में असमर्थ." #: dtime.cpp:269 msgid "Can not set date." msgstr "तारीख़ नियत नहीं कर सकता." #: dtime.cpp:272 msgid "Error setting new time zone." msgstr "नया समय क्षेत्र सेट करने में त्रुटि." #: dtime.cpp:273 msgid "Time zone Error" msgstr "समय क्षेत्र त्रुटि" #: dtime.cpp:290 #, fuzzy msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

तारीख़ व समय

यह कंट्रोल मॉड्यूल तंत्र की तारीख़ तथा समय नियत करने में उपयोग में " "लिया जा सकता है. चूंकि ये विन्यास आपको उपयोक्ता के रूप में ही नहीं, वरन संपूर्ण तंत्र को " "प्रभावित करते हैं, अतः इन्हें आप तभी बदल पाएँगे जब आप नियंत्रण केंद्र को रूट के रूप में प्रारंभ " "करेंगे. यदि आपके पास रूट पासवर्ड नहीं है, परंतु चाहते हैं कि तंत्र का समय सही किया जाना " "चाहिए, कृपया अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." #: main.cpp:52 msgid "kcmclock" msgstr "केसीएमक्लॉक" #: main.cpp:52 msgid "KDE Clock Control Module" msgstr "केडीई घड़ी नियंत्रण मॉड्यूल" #: main.cpp:54 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani\n" "(c) 2014 Ivailo Monev" msgstr "(c) 1996 - 2001 लुका मॉन्तेचियानी" #: main.cpp:57 msgid "Luca Montecchiani" msgstr "लुका मॉन्तेचियानी" #: main.cpp:57 msgid "Original author" msgstr "मूल लेखक" #: main.cpp:58 msgid "Paul Campbell" msgstr "पॉल कैम्पबेल" #: main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Past Maintainer" msgstr "वर्तमान मेंटेनर" #: main.cpp:59 msgid "Benjamin Meyer" msgstr "बेंजामिन मेयर" #: main.cpp:59 msgid "Added NTP support" msgstr "एनटीपी समर्थन जोड़ा गया है" #: main.cpp:60 msgid "Ivailo Monev" msgstr "" #: main.cpp:60 msgid "Current Maintainer" msgstr "वर्तमान मेंटेनर" #: main.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the System " "Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

तारीख़ व समय

यह कंट्रोल मॉड्यूल तंत्र की तारीख़ तथा समय नियत करने में उपयोग में " "लिया जा सकता है. चूंकि ये विन्यास आपको उपयोक्ता के रूप में ही नहीं, वरन संपूर्ण तंत्र को " "प्रभावित करते हैं, अतः इन्हें आप तभी बदल पाएँगे जब आप नियंत्रण केंद्र को रूट के रूप में प्रारंभ " "करेंगे. यदि आपके पास रूट पासवर्ड नहीं है, परंतु चाहते हैं कि तंत्र का समय सही किया जाना " "चाहिए, कृपया अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." #: main.cpp:99 msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "" #. i18n: file: dateandtime.ui:22 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:3 msgid "Date and Time" msgstr "दिनांक व समय" #. i18n: file: dateandtime.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: rc.cpp:6 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "तारीख तथा समय को स्वचालित नियत करें: (&a)" #. i18n: file: dateandtime.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Time server:" msgstr "समय सर्वर:" #. i18n: file: dateandtime.ui:83 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: rc.cpp:12 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "यहाँ आप तंत्र की तारीख़, दिन, माह तथा वर्ष परिवर्तित कर सकते हैं." #. i18n: file: dateandtime.ui:116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:15 msgid "Time Zone" msgstr "समय क्षेत्र" #. i18n: file: dateandtime.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:18 msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "समय क्षेत्र बदलने के लिए, नीचे दी गई सूची में से अपना क्षेत्र चुनें:" #. i18n: file: dateandtime.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: rc.cpp:21 msgid "Current local time zone:" msgstr "मौज़ूदा स्थानीय समय क्षेत्रः" #. i18n: file: dateandtime.ui:155 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: rc.cpp:24 msgid "Search" msgstr ""