# translation of katefiletemplates.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-22 17:54+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: filetemplates.cpp:83 #, fuzzy msgid "File Templates" msgstr "फ़ाइल टैम्पलेट्स प्रबंधन करें" #: filetemplates.cpp:83 #, fuzzy msgid "Create files from templates" msgstr "टैम्पलेट बनाएँ" #: filetemplates.cpp:92 msgid "&Manage Templates..." msgstr "टैम्पलेट्स का प्रबंधन करें... (&M)" #: filetemplates.cpp:95 msgid "New From &Template" msgstr "टेम्पलेट से नया (&T)" #: filetemplates.cpp:141 msgid "Any File..." msgstr "कोई भी फ़ाइल..." #. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1 #: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:13 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu" msgid "Other" msgstr "अन्य" #: filetemplates.cpp:302 msgid "Author: " msgstr "लेखकः" #: filetemplates.cpp:327 msgid "Open as Template" msgstr "टैम्प्लेट के रूप में खोलें" #: filetemplates.cpp:359 msgid "" "Error opening the file
%1
for reading. The " "document will not be created.
" msgstr "" "फ़ाइल
%1
को पढ़ने हेतु खोलने में त्रुटि. दस्तावेज़ बनाया " "नहीं जा सकता.
" #: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978 msgid "Template Plugin" msgstr "टेम्पलेट प्लगइन" #. i18n: Hack to have localized number later... #: filetemplates.cpp:429 msgid "Untitled %1" msgstr "अनाम %1" #. i18n: ...localized number here #: filetemplates.cpp:452 msgid "%1" msgstr "%1" #: filetemplates.cpp:512 msgid "Manage File Templates" msgstr "फ़ाइल टैम्पलेट्स प्रबंधन करें" #: filetemplates.cpp:529 msgid "&Template:" msgstr "टैम्प्लेट: (&T)" #: filetemplates.cpp:534 msgid "" "

This string is used as the template's name and is displayed, for example, " "in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " "example 'HTML Document'.

" msgstr "" "

यह वाक्यांश टेम्पलेट नाम के रूप में उपयोग में लिया जाएगा तथा प्रदर्शित होगा - उदाहरण के " "लिए, टेम्पलेट मेन्यू में. इससे टेम्पलेट का विवरण पता चलना चाहिए. उदाहरण के लिए, 'एचटीएमएल " "दस्तावेज़'.

" #: filetemplates.cpp:539 msgid "Press to select or change the icon for this template" msgstr "इस टेम्पलेट के प्रतीक को चुनने या बदलने के लिए दबाएँ" #: filetemplates.cpp:541 msgid "&Group:" msgstr "समूह: (&G)" #: filetemplates.cpp:545 msgid "" "

The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, " "'Other' is used.

You can type any string to add a new group to your " "menu.

" msgstr "" "

समूह का उपयोग प्लगइन के सब मेन्यू को चुनने के लिये उपयोग में लिया जाता है. यदि यह रिक्त " "है, 'अन्य' का उपयोग किया जाता है.

आप अपने मेन्यू में नया समूह जोड़ने के लिए कोई भी " "वाक्यांश टाइप कर सकते हैं.

" #: filetemplates.cpp:549 msgid "Document &name:" msgstr "दस्तावेज़ नाम (:)" #: filetemplates.cpp:552 msgid "" "

This string will be used to set a name for the new document, to display " "in the title bar and file list.

If the string contains '%N', that will " "be replaced with a number increasing with each similarly named file.

" "For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.

" msgstr "" "

यह वाक्यांश नए दस्तावेज़ के लिए नए नाम के लिए उपयोग में लिया जाएगा, जो शीर्षक पट्टी " "तथा फ़ाइल सूची में प्रदर्शित होगा.

यदि वाक्यांश में '%N' है, तो वह प्रत्येक एक जैसे " "नाम से एक संख्या से अधिक में बढ़ता जाएगा.

उदाहरण के लिए, यदि दस्तावेज़ नाम है " "'नया शैल स्क्रिप्ट (%N).sh', तो पहले दस्तावेज़ का नाम दिया जाएगा 'नया शैल स्क्रिप्ट (1)." "sh', दूसरे दस्तावेज़ का 'नया शैल स्क्रिप्ट (2).sh', इत्यादि.

" #: filetemplates.cpp:560 msgid "&Highlight:" msgstr "उभारें (&H)" #: filetemplates.cpp:561 msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" #: filetemplates.cpp:563 msgid "" "

Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.

" msgstr "" "

टेम्पलेट के उपयोग के लिए उभारे गए को चुनें. यदि 'कुछ नहीं' चुना जाता है, तो गुणों को " "नियत नहीं किया जाएगा.

" #: filetemplates.cpp:566 msgid "&Description:" msgstr "वर्णनः (&D)" #: filetemplates.cpp:569 msgid "" "

This string is used, for example, as context help for this template (such " "as the 'whatsthis' help for the menu item.)

" msgstr "" "

यह वाक्यांश इस टेम्प्लेट के लिए कॉन्टेक्स्ट मदद के लिए उपयोग में लिया जाएगा (जैसे कि 'यह-" "क्या-है' मदद मेन्यू वस्तुओं में से.)

" #: filetemplates.cpp:573 msgid "&Author:" msgstr "लेखकः (&A)" #: filetemplates.cpp:576 msgid "" "

You can set this if you want to share your template with other users.

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" "anders@alweb.dk>'

" msgstr "" "

इसे आप नियत कर सकते हैं यदि आप अपने टेम्पलेट अन्यों के साथ साझा कर सकते हैं.

टेम्पलेट फॉर्म इस प्रकार के ईमेल पता हो सकते हैं: 'Anders Lund <anders@alweb." "dk>'

" #: filetemplates.cpp:649 #, fuzzy msgid "Template Origin" msgstr "टेम्पलेट प्लगइन" #: filetemplates.cpp:650 msgid "" "If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below." msgstr "" #: filetemplates.cpp:663 msgid "Start with an &empty document" msgstr "एक खाली दस्तावेज़ के साथ प्रारंभ करें (&e)" #: filetemplates.cpp:668 msgid "Use an existing file:" msgstr "कोई मौज़ूदा फ़ाइल उपयोग करें:" #: filetemplates.cpp:678 msgid "Use an existing template:" msgstr "कोई मौजूदा टैम्प्लेट उपयोग करें:" #: filetemplates.cpp:710 msgid "Edit Template Properties" msgstr "टेम्पलेट गुणों का संपादन करें" #: filetemplates.cpp:711 msgid "" "Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for " "which you have no meaningful value." msgstr "" "अपने प्लगइन के मुख्य गुण को निर्धारित करें. आप उन क्षेत्रों को रिक्त छोड़ सकते हैं जिनका कोई " "अर्थवान मूल्य आपके लिए नहीं है." #: filetemplates.cpp:733 msgid "Choose Location" msgstr "स्थान चुनें" #: filetemplates.cpp:734 msgid "" "

Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.

" msgstr "" "

टेम्पलेट के लिए स्थान चुनें. यदि आप इसे टेम्पलेट डिरेक्ट्री में भंडारित करते हैं तो यह स्वचालित " "रूप से टेम्पलेट मेन्यू में जोड़ दिया जाएगा.

" #: filetemplates.cpp:744 msgid "Template directory" msgstr "टेम्पलेट डिरेक्टरी" #: filetemplates.cpp:751 msgid "Template &file name:" msgstr "टेम्पलेट फ़ाइल नाम (&f)" #: filetemplates.cpp:757 msgid "Custom location:" msgstr "अनुकूलित स्थान:" #: filetemplates.cpp:775 msgid "Autoreplace Macros" msgstr "ऑटोरिप्लेस मेक्रोज़" #: filetemplates.cpp:776 msgid "" "You can replace certain strings in the text with template macros. If any of " "the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal " "kaddressbook entry." msgstr "" "आप टेम्पलेट मेक्रोज़ के द्वारा पाठ के कुछ विशेष वाक्यांशों को बदल सकते हैं. यदि नीचे दिए डाटा " "में से कोई भी गलत है या गुम है तो व्यक्तिगत केएड्रेसबुक प्रविष्टि में उस डाटा को संपादित करें" #: filetemplates.cpp:782 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" msgstr "पूरे नाम '%1' को '%{fullname}' मेक्रो के साथ बदलें" #: filetemplates.cpp:787 msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" msgstr "ईमेल पता '%1' को '%email' मेक्रो के साथ बदलें" #: filetemplates.cpp:798 msgid "Create Template" msgstr "टैम्पलेट बनाएँ" #: filetemplates.cpp:799 msgid "" "The template will now be created and saved to the chosen location. To " "position the cursor put the string ${|} where you want it in files created " "from the template." msgstr "" "अब टेम्पलेट बनाया जाएगा तथा चयनित स्थान पर सहेजा जाएगा. संकेतक के स्थान के लिए वाक्यांश " "${|} को उस जगह पर रखें जहाँ से टेम्पलेट फ़ाइल बनाई जानी है." #: filetemplates.cpp:805 msgid "Open the template for editing in Kate" msgstr "टैम्प्लेट को केएटीई में संपादित करने के लिए खोलें" #: filetemplates.cpp:921 msgid "" "

The file
'%1'
already exists; if you do not " "want to overwrite it, change the template file name to something else.

" msgstr "" "

फ़ाइल
'%1'
पहले से ही मौज़ूद है; यदि आप इसके ऊपर " "लिखना नहीं चाहते हैं तो टेम्पलेट फ़ाइल नाम को कोई और नाम दें.

" #: filetemplates.cpp:924 msgid "File Exists" msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है" #: filetemplates.cpp:924 msgid "Overwrite" msgstr "मिटाकर लिखें" #: filetemplates.cpp:976 msgid "" "Error opening the file
%1
for reading. The " "document will not be created
" msgstr "" "फ़ाइल
%1
को पढ़ने हेतु खोलने में त्रुटि. दस्तावेज़ बनाया " "नहीं जा सकता.
" #: filetemplates.cpp:1055 msgid "" "Unable to save the template to '%1'.\n" "\n" "The template will be opened, so you can save it from the editor." msgstr "" "टेम्पलेट को '%1' में सहेजने में असफल.\n" "\n" "टेम्पलेट को खोला जाएगा ताकि आप इसे संपादक के द्वारा सहेज सकें." #: filetemplates.cpp:1057 msgid "Save Failed" msgstr "सहेजना असफल" #: filetemplates.cpp:1077 msgid "Template" msgstr "टेम्पलेट" #: filetemplates.cpp:1082 #, fuzzy msgctxt "@action:button Template" msgid "New..." msgstr "नया..." #: filetemplates.cpp:1086 #, fuzzy msgctxt "@action:button Template" msgid "Edit..." msgstr "संपादन..." #: filetemplates.cpp:1090 #, fuzzy msgctxt "@action:button Template" msgid "Remove" msgstr "हटाएँ" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:3 msgid "&File" msgstr "फ़ाइल (&F)" #. i18n: file: ui.rc:7 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:6 msgid "&Settings" msgstr "विन्यास (&S)" #. i18n: file: ui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:9 msgid "Main Toolbar" msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी" #. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1 #: rc.cpp:11 msgctxt "@item:inmenu" msgid "FindXXX.cmake" msgstr "" #. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3 #: rc.cpp:15 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config" msgstr "" #. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2 #: rc.cpp:17 msgctxt "@info:credit" msgid "Alex Turbov " msgstr "" #. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1 #: rc.cpp:19 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Kate Highlight Definition" msgstr "" #. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3 #: rc.cpp:21 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This template will create the basics of a kate highlight definition file." msgstr "" #. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2 #: rc.cpp:23 msgctxt "@info:credit" msgid "Dominik Haumann " msgstr "" #. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1 #: rc.cpp:25 msgctxt "@item:inmenu" msgid "HTML 4.01 Strict Document" msgstr "" #. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2 #: rc.cpp:27 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Internet" msgstr "" #. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3 #: rc.cpp:29 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD." msgstr "" #. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4 #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 #. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 #. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 #. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 #: rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:55 rc.cpp:63 rc.cpp:71 msgctxt "@info:credit" msgid "Anders Lund " msgstr "" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 #: rc.cpp:33 msgctxt "@item:inmenu" msgid "C++ Source File (LGPL)" msgstr "" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 #. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 #. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 #: rc.cpp:35 rc.cpp:43 rc.cpp:51 rc.cpp:67 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Source Code" msgstr "" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2 #: rc.cpp:37 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A very simple LGPL C++ source file" msgstr "" #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 #: rc.cpp:41 msgctxt "@item:inmenu" msgid "C++ Source File (GPL)" msgstr "" #. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2 #: rc.cpp:45 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A very simple GPL C++ source file" msgstr "" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 #: rc.cpp:49 msgctxt "@item:inmenu" msgid "C++ Header (LGPL)" msgstr "" #. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2 #: rc.cpp:53 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A very simple LGPL C++ header file" msgstr "" #. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1 #: rc.cpp:57 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Kate Plugin Docbook Chapter" msgstr "" #. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2 #: rc.cpp:59 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu" msgid "Documentation" msgstr "दस्तावेज़ नाम (:)" #. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3 #: rc.cpp:61 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin." msgstr "" #. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 #: rc.cpp:65 msgctxt "@item:inmenu" msgid "C++ Header (GPL)" msgstr "" #. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2 #: rc.cpp:69 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "A very simple GPL C++ header file" msgstr ""