# translation of kio_trash.po to hebrew # # Israel Berger , 2005. # Diego Iastrubni , 2008, 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_trash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-20 23:41+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: trashimpl.cpp:1123 msgid "" "The trash has reached its maximum size!\n" "Cleanup the trash manually." msgstr "" "האשפה הגיע לגודלה המרבי.\n" "אנא נקה את האשפה באופן ידני." #: trashimpl.cpp:1134 msgid "The file is too large to be trashed." msgstr "קובץ זה גדול מדי ואינו יכול להיות באשפה." #: kcmtrash.cpp:158 kcmtrash.cpp:256 msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] "יום" msgstr[1] " ימים" #: kcmtrash.cpp:247 msgid "Delete files older than:" msgstr "מחק קבצים ישנם מ... :" #: kcmtrash.cpp:249 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box to allow automatic deletion of files that are " "older than the value specified. Leave this disabled to not " "automatically delete any items after a certain timespan" msgstr "" " סמן תיבה זו כדי לאפשר מחיקה אוטומטית של קבצים שישנים מהערך " "הנקבע. השאר לא מסומנת בכדי לא למחוק קבצים באופן אוטומטי לאחר זמן " "תפוגה מוגדר. " #: kcmtrash.cpp:258 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set the number of days that files can remain in the trash. Any files " "older than this will be automatically deleted." msgstr "" " קבע את מספר הימים שקבצים יישארו באשפה. קבצים ישנים מזמן התפוגה יימחקו " "באופן אוטומטי. " #: kcmtrash.cpp:266 msgid "Limit to maximum size" msgstr "הגבל לגודל מרבי" #: kcmtrash.cpp:268 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space " "that you specify below. Otherwise, it will be unlimited." msgstr "" " סמן תיבה זו כדי לקבוע את מכסת הדיסק המרבית לשימוש. אם לא מסומן - גודל " "האשפה לא יהיה מוגבל. " #: kcmtrash.cpp:286 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is the maximum percent of disk space that will be used for the " "trash." msgstr " זהו מרב האחוזים של דיסק לשימוש עבור האשפה. " #: kcmtrash.cpp:291 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is the calculated amount of disk space that will be allowed for " "the trash, the maximum." msgstr "" " זוהי כמות הדיסק המחושבת לשימוש עבור האשפה, הכמות המרבית. " #: kcmtrash.cpp:294 msgid "Maximum size:" msgstr "גודל מרבי:" #: kcmtrash.cpp:296 msgid "When limit reached:" msgstr "כאשר הגבול הושג:" #: kcmtrash.cpp:300 msgid "Warn Me" msgstr "הזהר אותי" #: kcmtrash.cpp:301 msgid "Delete Oldest Files From Trash" msgstr "מחק את הקבצים הישנים יותר מהאשפה" #: kcmtrash.cpp:302 msgid "Delete Biggest Files From Trash" msgstr "מחק את הקבצים הגדולים ביותר מהאשפה" #: kcmtrash.cpp:304 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of " "files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so " "instead of automatically deleting files." msgstr "" " כאשר הושגה המכסה, יעדיף למחוק קבצים שאתה מגדיר תחילה. אתה יכול לקבל " "הזהרה לפני שהקבצים נמחקים באופן אוטומטי. " #: kio_trash.cpp:92 kio_trash.cpp:155 kio_trash.cpp:310 kio_trash.cpp:342 #: kio_trash.cpp:510 kio_trash.cpp:522 msgid "Malformed URL %1" msgstr "כתובת לא תקנית %1" #: kio_trash.cpp:111 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " "this item to its original location. You can either recreate that directory " "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " "restore it." msgstr "" "הספרייה %1 לא קיימת יותר ולכן לא ניתן לשחזר פריט זה למיקומו המקורי. באפשרותך " "ליצור מחדש ספרייה זו ולנסות לשחזר שנית או לגרור לגרור את הפריט לכל מקום אחר " "כדי לשחזר אותו." #: kio_trash.cpp:140 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "קובץ זה כבר נמצא בפח האשפה." #: kio_trash.cpp:228 msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" msgstr "שגיאה פנימית ב־copyOrMove, לא אמור לקרות" #: ktrash.cpp:32 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:34 msgid "" "Helper program to handle the KDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move " "'url' trash:/\"" msgstr "" "תוכנת עזר לשימוש בפח האשפה של KDE\n" "הערה: כדי להעביר קבצים לאשפה, אל תשתמש ב־ktrash אלא בפקודה:\n" "\"kioclient move 'url' trash:/\"" #: ktrash.cpp:38 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "רוקן את התוכן של האשפה" #: ktrash.cpp:40 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "החזר קובץ מהאשפה אל מיקומו המקורי" #: ktrash.cpp:42 msgid "Ignored" msgstr "לא בשימוש"