# Irish translation of kde-menu # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kde-menu package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase/kde-menu.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-10 12:28-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: kde-menu.cpp:93 msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." msgstr "Níorbh fhéidir mír roghchláir '%1' a aibhsiú." #: kde-menu.cpp:106 msgid "" "KDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is " "shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" "in the KDE menu a specific application is located." msgstr "" "Uirlis fiosraithe roghchláir KDE\n" "Is féidir an uirlis seo a úsáid chun an roghchlár ina dtaispeántar " "feidhmchlár áirithe a aimsiú.\n" "Is féidir '--highlight' a úsáid chun suíomh feidhmchláir áirithe sa\n" "roghchlár a thaispeáint don úsáideoir." #: kde-menu.cpp:111 msgid "kde-menu" msgstr "kde-menu" #: kde-menu.cpp:113 msgid "(c) 2003 Waldo Bastian" msgstr "© 2003 Waldo Bastian" #: kde-menu.cpp:114 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: kde-menu.cpp:114 msgid "Author" msgstr "Údar" #: kde-menu.cpp:119 msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" msgstr "Scríobh sonraí mar UTF-8 in ionad an ionchódaithe logánta" #: kde-menu.cpp:120 msgid "" "Print menu-id of the menu that contains\n" "the application" msgstr "" "Taispeáin aitheantas an roghchlár ina bhfuil\n" "an feidhmchlár" #: kde-menu.cpp:121 msgid "" "Print menu name (caption) of the menu that\n" "contains the application" msgstr "" "Taispeáin ainm (ceannteideal) an roghchláir ina bhfuil\n" "an feidhmchlár" #: kde-menu.cpp:122 msgid "Highlight the entry in the menu" msgstr "Aibhsigh an iontráil sa roghchlár" #: kde-menu.cpp:123 msgid "Do not check if sycoca database is up to date" msgstr "Seiceáil nuashonruithe don bhunachar sonraí sycoca" #: kde-menu.cpp:124 msgid "The id of the menu entry to locate" msgstr "Aitheantas na hiontrála roghchláir le haimsiú" #: kde-menu.cpp:133 msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'" msgstr "" "Ní mór duit aitheantas feidhmchláir a shonrú, mar shampla 'kde4-konsole." "desktop'" #: kde-menu.cpp:142 msgid "" "You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" "highlight" msgstr "" "Ní mór duit ar a laghad ceann amháin de '--print-menu-id', '--print-menu-" "name' nó '--highlight' a shonrú." #: kde-menu.cpp:164 msgid "No menu item '%1'." msgstr "Níl mír roghchláir '%1' ann." #: kde-menu.cpp:168 msgid "Menu item '%1' not found in menu." msgstr "Ní bhfuarthas mír '%1' sa roghchlár."