# Irish translation of kcmkwinscreenedges # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kcmkwinscreenedges package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-28 14:19-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: main.cpp:186 msgid "No Action" msgstr "Gan Ghníomh" #: main.cpp:187 msgid "Show Dashboard" msgstr "Taispeáin Painéal na nIonstraimí" #: main.cpp:188 msgid "Show Desktop" msgstr "Taispeáin an Deasc" #: main.cpp:189 msgid "Lock Screen" msgstr "Cuir an Scáileán Faoi Ghlas" #: main.cpp:190 msgid "Prevent Screen Locking" msgstr "Cuir Cosc Ar Ghlasáil Scáileáin" #: main.cpp:207 msgid "All Desktops" msgstr "Gach Deasc" #: main.cpp:208 msgid "Current Desktop" msgstr "An Deasc Reatha" #: main.cpp:209 msgid "Current Application" msgstr "An Feidhmchlár Reatha" #: main.cpp:227 msgid "Cube" msgstr "Ciúb" #: main.cpp:228 msgid "Cylinder" msgstr "Sorcóir" #: main.cpp:229 msgid "Sphere" msgstr "Sféar" #: main.cpp:232 msgid "Toggle window switching" msgstr "" #: main.cpp:233 msgid "Toggle alternative window switching" msgstr "" #. i18n: file: main.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:3 msgid "Active Screen Edge Actions" msgstr "Gníomhartha Ciumhaiseanna Gníomhacha" #. i18n: file: main.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:6 msgid "" "To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen " "in the action's direction." msgstr "" "Chun gníomh a chur ar siúl, brúigh cúrsóir do luiche in aghaidh chiumhais an " "scáileáin i dtreo an ghnímh." #. i18n: file: main.ui:52 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:9 msgid "Window Management" msgstr "Bainisteoireacht Fuinneog" #. i18n: file: main.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox) #: rc.cpp:12 msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen" msgstr "Uasmhéadaigh fuinneoga trí iad a tharraingt go dtí barr an scáileáin" #. i18n: file: main.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox) #: rc.cpp:15 msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen" msgstr "Tíligh fuinneoga trí iad a tharraingt go dtí ciumhais an scáileáin" #. i18n: file: main.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:18 msgid "Quarter tiling triggered in the outer" msgstr "" #. i18n: file: main.ui:106 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio) #: rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "%" msgstr "" #. i18n: file: main.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:25 msgid "of the screen" msgstr "" #. i18n: file: main.ui:150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:28 msgid "Other Settings" msgstr "Socruithe Eile" #. i18n: file: main.ui:159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: rc.cpp:31 msgid "" "Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" msgstr "" "Athraigh an deasc nuair a bhrúitear cúrsóir na luiche in aghaidh chiumhais " "an scáileáin" #. i18n: file: main.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: rc.cpp:34 msgid "&Switch desktop on edge:" msgstr "&Athraigh an deasc ar chiumhais:" #. i18n: file: main.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: rc.cpp:37 msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "Díchumasaithe" #. i18n: file: main.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: rc.cpp:40 msgid "Only When Moving Windows" msgstr "Agus fuinneoga á mbogadh amháin" #. i18n: file: main.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: rc.cpp:43 msgid "Always Enabled" msgstr "Cumasaithe i gcónaí" #. i18n: file: main.ui:191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:46 msgid "" "Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " "of the screen before the action is triggered" msgstr "" "Méid ama a chaithfear cúrsóir na luiche a bhrú in aghaidh chiumhais an " "scáileáin sula gcuirfear an gníomh i bhfeidhm" #. i18n: file: main.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:49 msgid "Activation &delay:" msgstr "Moill &ghníomhachtaithe:" #. i18n: file: main.ui:204 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) #. i18n: file: main.ui:239 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) #: rc.cpp:52 rc.cpp:61 msgid " ms" msgstr " ms" #. i18n: file: main.ui:223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:55 msgid "" "Amount of time required after triggering an action until the next trigger " "can occur" msgstr "" "Méid ama tar éis gníomh a chur i bhfeidhm sular féidir an chéad ghníomh eile " "a chur i bhfeidhm" #. i18n: file: main.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:58 msgid "&Reactivation delay:" msgstr "Moill &athghníomhachtaithe:"