# translation of kfloppy.po to British English # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # Malcolm Hunter , 2003. # Andrew Coles , 2004, 2005, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 12:54+0000\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: floppy.cpp:81 msgid "Floppy &drive:" msgstr "Floppy &drive:" #: floppy.cpp:89 floppy.cpp:381 floppy.cpp:724 msgctxt "Primary floppy drive" msgid "Primary" msgstr "Primary" #: floppy.cpp:90 floppy.cpp:385 msgctxt "Secondary floppy drive" msgid "Secondary" msgstr "Secondary" #: floppy.cpp:92 msgid "Select the floppy drive." msgstr "Select the floppy drive." #: floppy.cpp:99 msgid "&Size:" msgstr "&Size:" #: floppy.cpp:105 floppy.cpp:726 msgid "Auto-Detect" msgstr "Auto-Detect" #: floppy.cpp:107 floppy.cpp:392 floppy.cpp:728 msgid "3.5\" 1.44MB" msgstr "3.5\" 1.44MB" #: floppy.cpp:108 floppy.cpp:396 msgid "3.5\" 720KB" msgstr "3.5\" 720KB" #: floppy.cpp:109 floppy.cpp:400 msgid "5.25\" 1.2MB" msgstr "5.25\" 1.2MB" #: floppy.cpp:110 floppy.cpp:404 msgid "5.25\" 360KB" msgstr "5.25\" 360KB" #: floppy.cpp:113 msgid "This allows you to select the floppy disk's size and density." msgstr "This allows you to select the floppy disk's size and density." #: floppy.cpp:121 msgid "F&ile system:" msgstr "F&ile system:" #: floppy.cpp:129 floppy.cpp:141 msgctxt "Linux" msgid "" "KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" msgstr "" "KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2 and Minix" #: floppy.cpp:132 msgctxt "BSD" msgid "KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" msgstr "KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" #: floppy.cpp:143 floppy.cpp:172 floppy.cpp:603 floppy.cpp:730 msgid "DOS" msgstr "DOS" #: floppy.cpp:145 msgctxt "Linux" msgid "Program mkdosfs found." msgstr "Program mkdosfs found." #: floppy.cpp:148 msgctxt "Linux" msgid "" "Program mkdosfs not found. MSDOS formatting not available." msgstr "" "Program mkdosfs not found. MSDOS formatting not available." #: floppy.cpp:152 floppy.cpp:190 floppy.cpp:620 msgid "ext2" msgstr "ext2" #: floppy.cpp:154 floppy.cpp:192 msgid "Program mke2fs found." msgstr "Program mke2fs found." #: floppy.cpp:157 floppy.cpp:195 msgid "Program mke2fs not found. Ext2 formatting not available" msgstr "Program mke2fs not found. Ext2 formatting not available" #: floppy.cpp:161 floppy.cpp:647 msgid "Minix" msgstr "Minix" #: floppy.cpp:163 msgctxt "Linux" msgid "Program mkfs.minix found." msgstr "Program mkfs.minix found." #: floppy.cpp:166 msgctxt "Linux" msgid "" "Program mkfs.minix not found. Minix formatting not available" msgstr "" "Program mkfs.minix not found. Minix formatting not available" #: floppy.cpp:170 msgctxt "BSD" msgid "KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" msgstr "KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" #: floppy.cpp:174 msgctxt "BSD" msgid "Program newfs_msdos found." msgstr "Program newfs_msdos found." #: floppy.cpp:177 msgctxt "BSD" msgid "" "Program newfs_msdos not found. MSDOS formatting not available." msgstr "" "Program newfs_msdos not found. MSDOS formatting not available." #: floppy.cpp:181 floppy.cpp:513 floppy.cpp:638 msgid "UFS" msgstr "UFS" #: floppy.cpp:183 msgctxt "BSD" msgid "Program newfs found." msgstr "Program newfs found." #: floppy.cpp:186 msgctxt "BSD" msgid "Program newfs not found. UFS formatting not available." msgstr "Program newfs not found. UFS formatting not available." #: floppy.cpp:201 msgid "&Formatting" msgstr "&Formatting" #: floppy.cpp:204 msgid "Q&uick format" msgstr "Q&uick format" #: floppy.cpp:208 msgid "" "Quick format is only a high-level format: it creates only a file system." "" msgstr "" "Quick format is only a high-level format: it creates only a file system." "" #: floppy.cpp:211 msgid "&Zero out and quick format" msgstr "&Zero out and quick format" #: floppy.cpp:215 msgid "" "This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the " "file system." msgstr "" "This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the " "file system." #: floppy.cpp:217 msgid "Fu&ll format" msgstr "Fu&ll format" #: floppy.cpp:221 msgid "" "Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on " "the disk." msgstr "" "Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on " "the disk." #: floppy.cpp:230 msgid "Program fdformat found." msgstr "Program fdformat found." #: floppy.cpp:235 msgid "Program fdformat not found. Full formatting disabled." msgstr "Program fdformat not found. Full formatting disabled." #: floppy.cpp:242 msgid "Program dd found." msgstr "Program dd found." #: floppy.cpp:246 msgid "Program dd not found. Zeroing-out disabled." msgstr "Program dd not found. Zeroing-out disabled." #: floppy.cpp:251 msgid "&Verify integrity" msgstr "&Verify integrity" #: floppy.cpp:255 msgid "" "Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " "Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " "formatting." msgstr "" "Tick this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " "Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " "formatting." #: floppy.cpp:260 msgid "Volume la&bel:" msgstr "Volume la&bel:" #: floppy.cpp:264 msgid "" "Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " "Minix does not support labels at all." msgstr "" "Tick this if you want a volume label for your floppy. Please note that " "Minix does not support labels at all." #: floppy.cpp:273 floppy.cpp:722 msgctxt "Volume label, maximal 11 characters" msgid "KDE Floppy" msgstr "KDE Floppy" #: floppy.cpp:277 msgid "" "This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label " "can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support " "labels, whatever you enter here." msgstr "" "This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label " "can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support " "labels, whatever you enter here." #: floppy.cpp:287 floppy.cpp:495 msgid "&Format" msgstr "&Format" #: floppy.cpp:294 msgid "Click here to start formatting." msgstr "Click here to start formatting." #: floppy.cpp:318 msgid "This is the status window, where error messages are displayed." msgstr "" "This is the status window, where error messages are displayed." #: floppy.cpp:332 msgid "Shows progress of the format." msgstr "Shows progress of the format." #: floppy.cpp:340 msgid "" "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " "please check your installation.

Log:" msgstr "" "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " "please check your installation.

Log:" #: floppy.cpp:372 msgid "KDE Floppy Formatter" msgstr "KDE Floppy Formatter" #: floppy.cpp:515 msgctxt "BSD" msgid "Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" msgstr "Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" #: floppy.cpp:523 msgid "" "Formatting will erase all data on the device:
%1
(Please " "check the correctness of the device name.)
Are you sure you wish to " "proceed?
" msgstr "" "Formatting will erase all data on the device:
%1
(Please " "check the correctness of the device name.)
Are you sure you wish to " "proceed?
" #: floppy.cpp:526 floppy.cpp:541 msgid "Proceed?" msgstr "Proceed?" #: floppy.cpp:534 msgid "Full formatting of a user-given device is not possible." msgstr "Full formatting of a user-given device is not possible." #: floppy.cpp:540 msgid "" "Formatting will erase all data on the disk.\n" "Are you sure you wish to proceed?" msgstr "" "Formatting will erase all data on the disk.\n" "Are you sure you wish to proceed?" #: format.cpp:267 msgid "Unexpected drive number %1." msgstr "Unexpected drive number %1." #: format.cpp:279 msgid "Unexpected density number %1." msgstr "Unexpected density number %1." #: format.cpp:294 msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." msgstr "Cannot find a device for drive %1 and density %2." #: format.cpp:313 msgid "" "Cannot access %1\n" "Make sure that the device exists and that you have write permission to it." msgstr "" "Cannot access %1\n" "Make sure that the device exists and that you have write permission to it." #: format.cpp:344 msgid "The program %1 terminated with an error." msgstr "The program %1 terminated with an error." #: format.cpp:350 msgid "The program %1 terminated abnormally." msgstr "The program %1 terminated abnormally." #: format.cpp:414 format.cpp:575 format.cpp:672 format.cpp:771 format.cpp:849 #: format.cpp:943 msgid "Internal error: device not correctly defined." msgstr "Internal error: device not correctly defined." #: format.cpp:421 msgid "Cannot find fdformat." msgstr "Cannot find fdformat." #: format.cpp:453 msgid "Could not start fdformat." msgstr "Could not start fdformat." #: format.cpp:480 msgid "Error formatting track %1." msgstr "Error formatting track %1." #: format.cpp:488 format.cpp:521 msgid "" "Cannot access floppy or floppy drive.\n" "Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " "drive." msgstr "" "Cannot access floppy or floppy drive.\n" "Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " "drive." #: format.cpp:509 msgid "Low-level formatting error at track %1." msgstr "Low-level formatting error at track %1." #: format.cpp:514 msgid "Low-level formatting error: %1" msgstr "Low-level formatting error: %1" #: format.cpp:528 format.cpp:729 format.cpp:892 format.cpp:983 msgid "" "Device busy.\n" "Perhaps you need to unmount the floppy first." msgstr "" "Device busy.\n" "Perhaps you need to unmount the floppy first." #: format.cpp:534 msgid "Low-level format error: %1" msgstr "Low-level format error: %1" #: format.cpp:582 msgid "Cannot find dd." msgstr "Cannot find dd." #: format.cpp:597 msgid "Could not start dd." msgstr "Could not start dd." #: format.cpp:679 msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." msgstr "Cannot find a program to create FAT filesystems." #: format.cpp:710 msgid "Cannot start FAT format program." msgstr "Cannot start FAT format program." #: format.cpp:724 format.cpp:887 format.cpp:978 msgid "" "Floppy is mounted.\n" "You need to unmount the floppy first." msgstr "" "Floppy is mounted.\n" "You need to unmount the floppy first." #: format.cpp:778 msgctxt "BSD" msgid "Cannot find a program to create UFS filesystems." msgstr "Cannot find a program to create UFS filesystems." #: format.cpp:796 msgctxt "BSD" msgid "Cannot start UFS format program." msgstr "Cannot start UFS format program." #: format.cpp:856 msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." msgstr "Cannot find a program to create ext2 filesystems." #: format.cpp:873 msgid "Cannot start ext2 format program." msgstr "Cannot start ext2 format program." #: format.cpp:950 msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." msgstr "Cannot find a program to create Minix filesystems." #: format.cpp:967 msgid "Cannot start Minix format program." msgstr "Cannot start Minix format program." #: main.cpp:34 msgid "KDE Floppy Disk Utility" msgstr "KDE Floppy Disk Utility" #: main.cpp:39 msgid "KFloppy" msgstr "KFloppy" #: main.cpp:41 msgid "" "(c) 1997, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2001, Chris Howells\n" "(c) 2002, Adriaan de Groot\n" "(c) 2004, 2005, Nicolas Goutte" msgstr "" "(c) 1997, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2001, Chris Howells\n" "(c) 2002, Adriaan de Groot\n" "(c) 2004, 2005, Nicolas Goutte" #: main.cpp:45 msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." msgstr "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." #: main.cpp:49 msgid "Bernd Johannes Wuebben" msgstr "Bernd Johannes Wuebben" #: main.cpp:49 msgid "Author and former maintainer" msgstr "Author and former maintainer" #: main.cpp:50 msgid "Chris Howells" msgstr "Chris Howells" #: main.cpp:50 msgid "User interface re-design" msgstr "User interface re-design" #: main.cpp:51 msgid "Adriaan de Groot" msgstr "Adriaan de Groot" #: main.cpp:51 msgid "Add BSD support" msgstr "Add BSD support" #: main.cpp:52 msgid "Nicolas Goutte" msgstr "Nicolas Goutte" #: main.cpp:52 msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" msgstr "Make KFloppy work again for KDE 3.4" #: main.cpp:57 msgid "Default device" msgstr "Default device"