# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Stelios , 2011, 2012. # Dimitrios Glentadakis , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katesql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-28 14:40+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: connectionwizard.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Connection Wizard" msgstr "Βοηθός σύνδεσης" #: connectionwizard.cpp:54 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Database Driver" msgstr "Οδηγός βάσης δεδομένων" #: connectionwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the database driver" msgstr "Επιλογή οδηγού βάσης δεδομένων" #: connectionwizard.cpp:62 msgctxt "@label:listbox" msgid "Database driver:" msgstr "Οδηγός βάσης δεδομένων:" #: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Parameters" msgstr "Παράμετροι σύνδεσης" #: connectionwizard.cpp:91 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Please enter connection parameters" msgstr "Εισαγωγή παραμέτρων σύνδεσης" #: connectionwizard.cpp:103 msgctxt "@item Spinbox special value" msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένο" #: connectionwizard.cpp:108 msgctxt "@label:textbox" msgid "Hostname:" msgstr "Όνομα υπολογιστή:" #: connectionwizard.cpp:109 msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #: connectionwizard.cpp:110 msgctxt "@label:textbox" msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" #: connectionwizard.cpp:111 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Port:" msgstr "Θύρα:" #: connectionwizard.cpp:112 msgctxt "@label:textbox" msgid "Database name:" msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων:" #: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection options:" msgstr "Επιλογές σύνδεσης:" #: connectionwizard.cpp:170 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με βάση δεδομένων." #: connectionwizard.cpp:186 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Please enter the SQLite database file path.\n" "If the file does not exist, a new database will be created." msgstr "" "Δώστε τη διαδρομή για το αρχείο της βάσης δεδομένων SQLite.\n" "Αν το αρχείο δεν υπάρχει, μια νέα βάση δεδομένων θα δημιουργηθεί." #: connectionwizard.cpp:194 msgid "Database files" msgstr "Αρχεία βάσης δεδομένων" #: connectionwizard.cpp:194 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" #: connectionwizard.cpp:196 msgctxt "@label:textbox" msgid "Path:" msgstr "Διαδρομή:" #: connectionwizard.cpp:232 msgctxt "@info" msgid "Unable to connect to database.%1" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τη βάση δεδομένων.%1" #: connectionwizard.cpp:247 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Name" msgstr "Όνομα σύνδεσης" #: connectionwizard.cpp:248 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Enter a unique connection name" msgstr "Δώστε ένα μοναδικό όνομα σύνδεσης" #: connectionwizard.cpp:254 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection name:" msgstr "Όνομα σύνδεσης:" #: dataoutputwidget.cpp:69 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize columns to contents" msgstr "Προσαρμογή πλάτους στηλών στα περιεχόμενα" #: dataoutputwidget.cpp:73 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize rows to contents" msgstr "Προσαρμογή ύψους γραμμών στα περιεχόμενα" #: dataoutputwidget.cpp:77 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: dataoutputwidget.cpp:82 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Export..." msgstr "Εξαγωγή..." #: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: dataoutputwidget.cpp:93 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Use system locale" msgstr "Χρήση τοπικών ρυθμίσεων συστήματος" #: dataoutputwidget.cpp:278 msgctxt "@info" msgid "Unable to open file %1" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1" #: exportwizard.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Export Wizard" msgstr "Βοηθός Εξαγωγής" #: exportwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Output Target" msgstr "Όνομα Προορισμού" #: exportwizard.cpp:56 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the output target." msgstr "Επιλογή προορισμού" #: exportwizard.cpp:60 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Current document" msgstr "Τρέχον έγγραφο" #: exportwizard.cpp:61 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Clipboard" msgstr "Πρόχειρο" #: exportwizard.cpp:62 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: exportwizard.cpp:115 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Fields Format" msgstr "Μορφή πεδίων" #: exportwizard.cpp:116 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Select fields format.\n" "Click on \"Finish\" button to export data." msgstr "" "Επιλογή μορφής πεδίων.\n" "Πατήστε \"Τέλος\" για εξαγωγή δεδομένων." #: exportwizard.cpp:120 msgctxt "@title:group" msgid "Headers" msgstr "Κεφαλίδες" #: exportwizard.cpp:123 msgctxt "@option:check" msgid "Export column names" msgstr "Εξαγωγή ονομάτων στηλών" #: exportwizard.cpp:124 msgctxt "@option:check" msgid "Export line numbers" msgstr "Εξαγωγή αρίθμησης γραμμών" #: exportwizard.cpp:131 msgctxt "@title:group" msgid "Quotes" msgstr "Εισαγωγικά" #: exportwizard.cpp:134 msgctxt "@option:check" msgid "Quote strings" msgstr "Παράθεση συμβολοσειρών" #: exportwizard.cpp:135 msgctxt "@option:check" msgid "Quote numbers" msgstr "Παράθεση αριθμών" #: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 msgctxt "@label:textbox" msgid "Character:" msgstr "Χαρακτήρας:" #: exportwizard.cpp:152 msgctxt "@title:group" msgid "Delimiters" msgstr "Διαχωριστές" #: exportwizard.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Field delimiter:" msgstr "Διαχωριστής πεδίων:" #: katesqlconfigpage.cpp:34 msgctxt "@option:check" msgid "Save and restore connections in Kate session" msgstr "Αποθήκευση και ανάκτηση συνδέσεων στη συνεδρία Kate" #: katesqlconfigpage.cpp:36 msgctxt "@title:group" msgid "Output Customization" msgstr "Παραμετροποίηση εξόδου" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "SQL Plugin" msgstr "SQL Plugin" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "Execute query on SQL databases" msgstr "Εκτέλεση ερώτησης σε SQL βάσεις δεδομένων" #: katesqlplugin.cpp:77 msgctxt "@title" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: katesqlplugin.cpp:84 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Plugin Settings" msgstr "SQL Plugin Ρυθμίσεις" #: katesqlview.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Results" msgstr "Αποτελέσματα SQL" #: katesqlview.cpp:68 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Schema Browser" msgstr "Περιηγητής SQL σχήματος" #: katesqlview.cpp:121 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add connection..." msgstr "Προσθήκη σύνδεσης..." #: katesqlview.cpp:126 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove connection" msgstr "Αφαίρεση σύνδεσης" #: katesqlview.cpp:131 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit connection..." msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης..." #: katesqlview.cpp:136 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reconnect" msgstr "Επανασύνδεση" #: katesqlview.cpp:141 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Connection" msgstr "Σύνδεση" #: katesqlview.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Run query" msgstr "Εκτέλεση ερώτησης" #: outputstylewidget.cpp:44 msgctxt "@title:column" msgid "Context" msgstr "Πλαίσιο" #: outputstylewidget.cpp:45 msgctxt "@title:column" msgid "Text Color" msgstr "Χρώμα" #: outputstylewidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα φόντου" #: outputstylewidget.cpp:55 msgctxt "@item:intable" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: outputstylewidget.cpp:56 msgctxt "@item:intable" msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #: outputstylewidget.cpp:57 msgctxt "@item:intable" msgid "Bool" msgstr "Λογικός τύπος" #: outputstylewidget.cpp:58 msgctxt "@item:intable" msgid "Date & Time" msgstr "Ημερομηνία & ώρα" #: outputstylewidget.cpp:59 msgctxt "@item:intable" msgid "NULL" msgstr "NULL" #: outputstylewidget.cpp:60 msgctxt "@item:intable" msgid "BLOB" msgstr "BLOB" #: outputwidget.cpp:32 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Text Output" msgstr "Έξοδος κειμένου SQL" #: outputwidget.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Data Output" msgstr "Έξοδος δεδομένων SQL" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (SQL) #: rc.cpp:3 msgid "&SQL" msgstr "&SQL" #. i18n: file: ui.rc:15 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "SQL Connections Toolbar" msgstr "Εργαλεία SQL συνδέσεων" #. i18n: file: ui.rc:23 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) #: rc.cpp:9 msgid "SQL Toolbar" msgstr "Γραμμή εργαλείων SQL" #: schemawidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Database schema" msgstr "Σχήμα βάσης δεδομένων" #: schemawidget.cpp:107 msgctxt "@title Folder name" msgid "Tables" msgstr "Πίνακες" #: schemawidget.cpp:112 msgctxt "@title Folder name" msgid "Views" msgstr "Εικονικοί πίνακες" #: schemawidget.cpp:126 msgctxt "@title Folder name" msgid "System Tables" msgstr "Πίνακες συστήματος" #: schemawidget.cpp:287 msgctxt "@action:inmenu Context menu" msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: schemawidget.cpp:299 msgctxt "@action:inmenu Submenu title" msgid "Generate" msgstr "Κατασκευή" #: sqlmanager.cpp:375 msgctxt "@info/plain" msgid "Query completed successfully" msgstr "Η ερώτηση ολοκληρώθηκε επιτυχώς" #: sqlmanager.cpp:379 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 record selected" msgid_plural "%1 records selected" msgstr[0] "%1 εγγραφή επιλέχθηκε" msgstr[1] "%1 εγγραφές επιλέχθηκαν" #: sqlmanager.cpp:385 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 row affected" msgid_plural "%1 rows affected" msgstr[0] "%1 γραμμή επηρεάστηκε" msgstr[1] "%1 γραμμές επηρεάστηκαν"