# Burkhard Lück , 2009. # Thomas Reitelbach , 2009. # Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012. # Panagiotis Papadopoulos , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-11 20:30+0100\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Thomas Reitelbach" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "tr@erdfunkstelle.de" #: platform.cpp:39 msgid "Platform" msgstr "Plattform" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing) #: platform.ui:20 msgid "Platform Specific Configuration Module" msgstr "Einrichtungsmodul für Plattform-spezifische Einstellungen" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser) #: platform.ui:35 msgctxt "'Windows' means the OS" msgid "Windows Desktop Shell" msgstr "Windows-Arbeitsflächen-Umgebung" #. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative) #: platform.ui:41 msgid "Native Windows Explorer shell" msgstr "Native Windows-Explorer-Umgebung" #. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative) #: platform.ui:44 msgid "" "This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to " "return your system to the default desktop." msgstr "" "Dies ist die übliche Windows-Shell. Wählen Sie dies, wenn Ihr System wieder " "die Standard-Arbeitsfläche verwenden soll." #. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative) #: platform.ui:47 msgid "Native desktop shell" msgstr "Native Arbeitsflächen-Umgebung" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative) #: platform.ui:54 msgid "System's default desktop shell" msgstr "System-Arbeitsflächen-Umgebung" #. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma) #: platform.ui:61 msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux." msgstr "" "Verwendung der KDE-Umgebung für die Arbeitsfläche – so wie unter Linux." #. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma) #: platform.ui:64 msgid "" "Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for " "your Windows system." msgstr "" "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die Plasma-Umgebung für Ihre Windows-" "System verwenden möchten." #. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma) #: platform.ui:67 msgid "Plasma desktop shell" msgstr "Plasma-Arbeitsflächen-Umgebung" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma) #: platform.ui:74 msgid "KDE4 Plasma desktop shell" msgstr "Plasma-Arbeitsflächen-Umgebung für KDE 4" #. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom) #: platform.ui:81 msgid "Your custom desktop shell" msgstr "Benutzerdefinierte Arbeitsflächen-Umgebung" #. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom) #: platform.ui:84 msgid "" "Choose this and press the \"Setup...\" button to configure you custom " "desktop shell. Not recommended for the average user." msgstr "" "Wählen Sie dies und drücken Sie dann den Knopf Einrichten ..., um " "eine benutzerdefinierte Umgebung auszuwählen. Unerfahrene Benutzer sollten " "diese Funktion nicht nutzen." #. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom) #: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24 msgid "Custom desktop shell" msgstr "Benutzerdefinierte Arbeitsflächen-Umgebung" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom) #: platform.ui:94 msgid "" "This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" " "button to setup your favorite shell." msgstr "" "Dies ist für die benutzerdefinierte Arbeitsflächen-Umgebung reserviert. " "Drücken Sie auf „Einrichten“, um Ihre bevorzugte Umgebung einzustellen." #. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup) #: platform.ui:109 msgid "Press to setup your custom desktop shell" msgstr "" "Drücken Sie hier, um Ihre benutzerdefinierte Arbeitsflächen-Umgebung " "einzurichten" #. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup) #: platform.ui:112 msgid "" "Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure " "your custom desktop shell." msgstr "" "Wenn Sie diesen Knopf drücken, erscheint ein Einrichtungsdialog, mit dessen " "Hilfe Sie eine eigene Benutzer-Umgebung (Shell) einrichten können." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup) #: platform.ui:115 msgid "Setup..." msgstr "Einrichtung ..." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration) #: platform.ui:146 msgid "System Integration" msgstr "Systemintegration" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) #: platform.ui:161 msgid "" "This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for " "KDE applications" msgstr "" "Dies aktiviert die automatische Wiederherstellung von Windows' Startmenü-" "Einträgen für KDE-Anwendungen." #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) #: platform.ui:167 msgid "" "This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or " "not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you " "may wish to disable it if you have issues with that." msgstr "" "Diese Option legt fest, ob Windows' Startmenü-Einträge neu erzeugt werden " "sollen oder nicht. Normalerweise werden diese automatisch neu erzeugt, aber " "bei Bedarf können Sie diesen Automatismus auch abschalten." #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) #: platform.ui:170 msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries" msgstr "Automatische Wiederherstellung von Startmenü-Einträgen aktivieren" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) #: platform.ui:177 msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones" msgstr "Native Windows-Datei-Dialoge anstatt den KDE-Dialogen verwenden" #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) #: platform.ui:183 msgid "" "Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/" "Save file dialogs, instead of those normally used in KDE." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Einstellung, damit KDE-Anwendungen die nativen " "Dateisystem-Dialoge von Windows verwenden, anstatt den eigenen Dialogen von " "KDE." #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) #: platform.ui:186 msgid "Use native system file dialogs" msgstr "Native Dateisystem-Dialoge verwenden" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) #: platform.ui:199 msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel." msgstr "Systemeinstellungen in die Windows-Systemsteuerung einbetten." #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) #: platform.ui:202 msgid "" "This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows " "Control Panel.
Caution: This option tweaks your Windows registry." msgstr "" "Hierdurch werden die KDE-Systemeinstellungen als Element in die Windows-" "Systemsteuerung installiert.
Achtung: Dazu muss die Windows-" "Systemregistrierung angepasst werden." #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) #: platform.ui:205 msgid "Install as control panel element" msgstr "Als Systemsteuerungs-Element installieren" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) #: platform.ui:212 msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes" msgstr "Oxygen-Cursor-Design als Windows-Cursor-Design installieren" #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) #: platform.ui:215 msgid "" "This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a " "cursor theme.
Caution: This option tweaks your Windows registry." msgstr "" "Hierdurch werden die Oxygen-Cursor als native Windows-Cursor installiert." "
Achtung: Dazu muss die Windows-Systemregistrierung angepasst werden." #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) #: platform.ui:218 msgid "Install Oxygen cursor schemes" msgstr "Oxygen-Cursor-Design installieren" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) #: platform.ui:225 msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory" msgstr "" "Installiert die Hintergrundbilder von KDE in Ihren Ordner „Meine Bilder“." #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) #: platform.ui:228 msgid "" "This will install KDE wallpapers into the \"My Pictures\" directory " "so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to " "half-checked then it means that there are new wallpapers available to update." "
The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current " "screen resolution." msgstr "" "Hierdurch werden die mit KDE mitgelieferten Hintergrundbilder in den Ordner " "Meine Bilder installiert. Anschließend können Sie als Windows-" "Hintergrundbilder verwendet werden. Wenn das Ankreuzfeld halb ausgefüllt " "dargestellt wird, sind neue Bilder verfügbar die nun aktualisiert bzw. " "installiert werden können.
Das Seitenverhältnis der Hintergrundbilder " "wird der derzeitigen Bildschirmauflösung angepasst." #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) #: platform.ui:231 msgid "Install Oxygen wallpapers" msgstr "Oxygen-Hintergrundbilder installieren" #. i18n: tooltip for checkbox #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) #: platform.ui:238 msgid "This will make essential KDE processes run at user login" msgstr "" "Hierdurch werden wichtige KDE-Prozesse bei der Windows-Anmeldung ausgeführt." #. i18n: whatsThis tooltip #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) #: platform.ui:241 msgid "" "Enabling this option will start essential KDE processes at user login. " "Normally these processes are started when you first start a KDE application, " "thereby delaying the actual application launch.
It is recommended to " "enable this option to make your applications launch faster for the first " "time.
Caution: This option tweaks your Windows registry." msgstr "" "Hierdurch werden wichtige KDE-Prozesse schon bei der Windows-Anmeldung " "gestartet. Normalerweise werden diese Programme erst dann geladen, wenn das " "erste KDE-Programm aufgerufen wird, wodurch sich der Startvorgang verzögert." "
Es wird empfohlen, diese Einstellung zu aktivieren, damit der erste " "Start von KDE-Programmen schneller ist.
Achtung: Dazu muss die Windows-" "Systemregistrierung angepasst werden." #. i18n: checkbox caption in System Integration options #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) #: platform.ui:244 msgid "Load KDE at user login" msgstr "KDE bei der Benutzeranmeldung laden" #: registryManager.cpp:188 msgid "KDE System Settings" msgstr "KDE-Systemeinstellungen" #: registryManager.cpp:189 msgid "All KDE settings in one place" msgstr "Alle KDE-Einstellungen an einem Ort" #: shellEdit.cpp:24 msgid "" "This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to " "setup your favourite shell." msgstr "" "Dies ist für die benutzerdefinierte Arbeitsflächen-Umgebung reserviert. " "Drücken Sie auf „Einrichten“, um Ihre bevorzugte Umgebung einzustellen." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg) #: shellEdit.ui:19 msgid "Setup Custom Shell" msgstr "Benutzerdefinierte Shell einrichten" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: shellEdit.ui:28 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: shellEdit.ui:48 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: shellEdit.ui:61 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:"