# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-30 23:33+0100\n" "Last-Translator: Vít Pelčák \n" "Language-Team: Český \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89 msgid "&To Clipboard" msgstr "&Do schránky" #: kcharselectdia.cc:95 msgid "To Clipboard &UTF-8" msgstr "Do schránky jako &UTF-8" #: kcharselectdia.cc:98 msgid "To Clipboard &HTML" msgstr "Do schránky jako &HTML" #: kcharselectdia.cc:102 msgid "&From Clipboard" msgstr "Ze s&chránky" #: kcharselectdia.cc:107 msgid "From Clipboard UTF-8" msgstr "Ze schránky jako UTF-8" #: kcharselectdia.cc:110 msgid "From Clipboard HTML" msgstr "Ze schránky jako HTML" #: kcharselectdia.cc:113 msgid "&Flip Text" msgstr "Prohod&it text" #: kcharselectdia.cc:116 msgid "&Reverse Direction" msgstr "Opačný smě&r" #: main.cc:25 msgid "KDE character selection utility" msgstr "KDE nástroj pro výběr znaků" #: main.cc:26 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." msgstr "Wrapper okolo widgetu KCharSelect." #: main.cc:32 msgid "KCharSelect" msgstr "KCharSelect" #: main.cc:36 main.cc:39 msgid "Daniel Laidig" msgstr "Daniel Laidig" #: main.cc:36 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor a správce" #: main.cc:37 msgid "Reginald Stadlbauer" msgstr "Reginald Stadlbauer" #: main.cc:37 msgid "Author" msgstr "Autor" #: main.cc:39 msgid "" "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" msgstr "" "Nové GUI, Informace o Unicode, Inkrementální vyhledávání a obecná vylepšení" #: main.cc:41 msgid "Constantin Berzan" msgstr "Constantin Berzan" #: main.cc:41 msgid "Previous maintainer" msgstr "Předchozí správce" #: main.cc:42 msgid "Nadeem Hasan" msgstr "Nadeem Hasan" #: main.cc:42 main.cc:44 msgid "GUI cleanup and fixes" msgstr "Vyčištění GUI a opravy" #: main.cc:44 msgid "Ryan Cumming" msgstr "Ryan Cumming" #: main.cc:46 msgid "Benjamin C. Meyer" msgstr "Benjamin C. Meyer" #: main.cc:46 msgid "XMLUI conversion" msgstr "Převod na XMLUI" #: main.cc:48 msgid "Bryce Nesbitt" msgstr "Bryce Nesbitt" #: main.cc:48 msgid "RTL support" msgstr "Podpora RTL" #. i18n: file: kcharselectui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:3 msgid "&Edit" msgstr "Ú&pravy" #. i18n: file: kcharselectui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavní nástrojová lišta"