# translation of kcmview1394.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2005-2006. # Dovydas Sankauskas , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-09 19:31+0100\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. i18n: file: view1394widget.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:3 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #. i18n: file: view1394widget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:6 msgid "GUID" msgstr "GUID" #. i18n: file: view1394widget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:9 msgid "Local" msgstr "Vietinis" #. i18n: file: view1394widget.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:12 msgid "IRM" msgstr "IRV" #. i18n: file: view1394widget.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:15 msgid "CRM" msgstr "CRM" #. i18n: file: view1394widget.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:18 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. i18n: file: view1394widget.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:21 msgid "BM" msgstr "BM" #. i18n: file: view1394widget.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:24 msgid "PM" msgstr "GV" #. i18n: file: view1394widget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:27 msgid "Acc" msgstr "Acc" #. i18n: file: view1394widget.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:30 msgid "Speed" msgstr "Sparta" #. i18n: file: view1394widget.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:33 msgid "Vendor" msgstr "Gamintojas" #. i18n: file: view1394widget.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb) #: rc.cpp:36 msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generuoti 1394 magistralės perkrovimą" #: view1394.cpp:66 msgid "" "Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. " "The meaning of the columns:
  • Name: port or node name, the " "number can change with each bus reset
  • GUID: the 64 bit GUID " "of the node
  • Local: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer
  • IRM: checked if the node is isochronous " "resource manager capable
  • CRM: checked if the node is cycle " "master capable
  • ISO: checked if the node supports isochronous " "transfers
  • BM: checked if the node is bus manager capable
  • PM: checked if the node is power management capable
  • Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to " "100
  • Speed: the speed of the node
  • Vendor: the " "vendor of the device
" msgstr "" "Čia galite matyti šiek tiek informacijos apie IEEE 1394 konfigūraciją. " "Stulpelių reikšmės:
  • Pavadinimas: prievado ar įrenginio " "pavadinimas, šis skaičius gali kisti kiekvieną kartą perkrovus magistralę
  • GUID: 64 bitų įrenginio GUID
  • Vietinis: " "pažymėtas jei įrenginys yra IEEE 1394 prievadas jūsų kompiuteryje
  • IRV: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti resursus " "izochroniškai
  • CRM: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti " "ciklą
  • ISO: pažymėtas jei įrenginys sugeba siųsti duomenis " "izochroniškai
  • BM: pažymėtas jei įrenginys sugeba valdyti " "magistralę
  • GV: pažymėtas jei įrenginys sugeba reguliuoti " "galingumą
  • Acc: įrenginio darbo dažnio tikslumas, nuo 0 iki " "100
  • Sparta: įrenginio sparta
  • Tiekėjas: " "įrenginio tiekėjas
" #: view1394.cpp:200 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Prievadas %1:„%2“" #: view1394.cpp:214 msgid "Node %1" msgstr "Įrenginys %1" #: view1394.cpp:217 msgid "Not ready" msgstr "Nepasiruošęs" #: view1394.cpp:312 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma"