# translation of plasma_applet_webbrowser.po to Français # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Stanislas Zeller , 2008. # Joëlle Cornavin , 2010. # xavier , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-26 13:47+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: browsermessagebox.cpp:39 msgid "OK" msgstr "Ok" #: browsermessagebox.cpp:44 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: errorpage.cpp:106 msgid "Error: %1 - %2" msgstr "Erreur : %1 - %2" #: errorpage.cpp:113 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "Impossible d'effectuer l'opération demandée" #: errorpage.cpp:119 msgid "Technical Reason: " msgstr "Raison technique : " #: errorpage.cpp:124 msgid "Details of the Request:" msgstr "Détails de la requête :" #: errorpage.cpp:126 msgid "URL: %1" msgstr "URL : %1" #: errorpage.cpp:129 msgid "Protocol: %1" msgstr "Protocole : %1" #: errorpage.cpp:132 msgid "Date and Time: %1" msgstr "Date et heure : %1" #: errorpage.cpp:134 msgid "Additional Information: %1" msgstr "Informations supplémentaires : %1" #: errorpage.cpp:136 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: errorpage.cpp:142 msgid "Possible Causes:" msgstr "Causes possibles :" #: errorpage.cpp:149 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Solutions possibles :" #. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig) #: rc.cpp:3 msgid "Dialog" msgstr "Boîte de dialogue" #. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:6 msgid "Auto refresh:" msgstr "Rafraîchissement auto. :" #. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Interval:" msgstr "Intervalle :" #. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:12 msgid "Drag to scroll the page:" msgstr "Glissez pour faire défiler la page :" #: webbrowser.cpp:414 msgctxt "@info" msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce signet de %1 ?" #: webbrowser.cpp:534 msgid "General" msgstr "Général" #: webbrowser.cpp:540 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " minute" msgstr[1] " minutes" #: webbrowser.cpp:644 msgid "Do you want to store this password for %1?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce mot de passe pour %1 ?" #: webbrowser.cpp:645 msgid "Store" msgstr "Enregistrer" #: webbrowser.cpp:647 msgid "Do not store this time" msgstr "Ne pas enregistrer cette fois" #: webviewoverlay.cpp:45 msgid "Close" msgstr "Fermer"