# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # david , 2008. # Diego Iastrubni , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-23 23:21+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: microblog.cpp:234 #, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "גודל ציר הזמן:" #: microblog.cpp:235 msgid "Replies" msgstr "" #: microblog.cpp:236 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr " הודעות" #: microblog.cpp:261 msgid "Failed to load twitter DataEngine" msgstr "שגיאה בעת טעינת מנוע ה־twitter" #: microblog.cpp:275 msgid "Unable to load the widget" msgstr "" #: microblog.cpp:523 msgid "Your password is required." msgstr "" #: microblog.cpp:552 msgid "Your account information is incomplete." msgstr "" #: microblog.cpp:562 msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?" msgstr "לא ניתן היה לגשת אל kwallet. לאחסן את הסיסמה בקובץ ההגדרות במקום?" #: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935 msgid "Refreshing timeline..." msgstr "מרענן את ציר הזמן..." #: microblog.cpp:608 msgid "1 new tweet" msgid_plural "%1 new tweets" msgstr[0] "tweet חדש אחד" msgstr[1] "%1 tweets־ים חדשים" #: microblog.cpp:750 #, fuzzy msgid " message" msgid_plural " messages" msgstr[0] " הודעות" msgstr[1] " הודעות" #: microblog.cpp:752 #, fuzzy msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " שניות" msgstr[1] " שניות" #: microblog.cpp:755 msgid "General" msgstr "הגדרות כלליות" #: microblog.cpp:803 msgid "%1 character left" msgid_plural "%1 characters left" msgstr[0] " %1 תו נשאר" msgstr[1] "נשארו %1 תווים" #: microblog.cpp:895 msgctxt "Repeat of the post also called retweet" msgid "Repeat completed" msgstr "" #: microblog.cpp:897 msgid "Repeat failed" msgstr "" #: postwidget.cpp:102 #, fuzzy msgctxt "" "%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging " "client" msgid "%1 from %2" msgstr " מאת %1" #: postwidget.cpp:155 msgid "Less than a minute ago" msgstr "פחות מדקה" #: postwidget.cpp:157 msgid "1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" msgstr[0] "לפני דקה אחת" msgstr[1] "לפני %1 דקות" #: postwidget.cpp:159 msgid "Over an hour ago" msgstr "לפני יותר משעה" #: postwidget.cpp:161 msgid "1 hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" msgstr[0] "לפני שעה" msgstr[1] "לפני %1 שעות" #. i18n: file: configuration.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:3 msgid "Login" msgstr "התחברות" #. i18n: file: configuration.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:6 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" #. i18n: file: configuration.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:9 msgid "Appearance" msgstr "מראה" #. i18n: file: configuration.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:12 msgid "Timeline size:" msgstr "גודל ציר הזמן:" #. i18n: file: configuration.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:15 msgid "Timeline refresh:" msgstr "רענון ציר הזמן:" #. i18n: file: configuration.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:18 msgid "Show friends:" msgstr "הצג חברים:" #. i18n: file: configuration.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:21 msgid "Service" msgstr "" #. i18n: file: configuration.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:24 msgid "Username:" msgstr "שם משתמש:" #. i18n: file: configuration.ui:227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:27 msgid "Service URL:" msgstr ""