# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Eloy Cuadra , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevexecute\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-27 12:16+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: nativeappjob.cpp:70 msgid "" "No environment group specified, looks like a broken configuration, please " "check run configuration '%1'. Using default environment group." msgstr "" "No se ha especificado un grupo de entorno; parece que se trata de una " "configuración dañada. Compruebe la configuración de ejecución «%1». Usando " "el grupo de entorno por omisión." #: nativeappjob.cpp:144 msgid "Starting: %1" msgstr "Iniciando: %1" #: nativeappjob.cpp:158 msgid "*** Killed Application ***" msgstr "*** Aplicación matada ***" #: nativeappjob.cpp:174 msgid "*** Exited normally ***" msgstr "*** Terminado normalmente ***" #: nativeappjob.cpp:176 msgid "*** Exited with return code: %1 ***" msgstr "*** Terminado con código de retorno: %1 ***" #: nativeappjob.cpp:179 msgid "*** Process aborted ***" msgstr "*** Proceso interrumpido ***" #: nativeappjob.cpp:182 msgid "*** Crashed with return code: %1 ***" msgstr "*** Fallado con código de retorno: %1 ***" #: nativeappjob.cpp:199 msgid "" "*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified " "correctly ***" msgstr "" "*** No se pudo iniciar el programa «%1». Asegúrese de que ha especificado la " "ruta correctamente ***" #: executeplugin.cpp:65 msgid "Execute support" msgstr "Implementación de ejecución" #: executeplugin.cpp:65 msgid "" "This plugin allows running of programs with no instrumentor, ie. natively by " "the current host." msgstr "" "Este complemento permite la ejecución de programas sin intrumentor (es " "decir, de forma nativa) en la máquina actual." #: executeplugin.cpp:103 msgid "" "There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. " "Aborting start." msgstr "" "Existe un error de comillas en los argumentos para la configuración de " "lanzamiento «%1». Cancelando el inicio." #: executeplugin.cpp:107 msgid "" "A shell meta character was included in the arguments for the launch " "configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start." msgstr "" "Se ha incluido un metacarácter de la shell en los argumentos para la " "configuración de lanzamiento «%1»; esto es algo que no está permitido en la " "actualidad. Cancelando el inicio." #: executeplugin.cpp:136 msgid "Couldn't resolve the dependency: %1" msgstr "No se puede resolver la dependencia: %1" #: executeplugin.cpp:189 msgid "No valid executable specified" msgstr "No se ha especificado un ejecutable válido" #: executeplugin.cpp:199 msgid "" "There is a quoting error in the executable for the launch configuration " "'%1'. Aborting start." msgstr "" "Existe un error de comillas en el ejecutable para la configuración de " "lanzamiento «%1». Cancelando el inicio." #: executeplugin.cpp:204 msgid "" "A shell meta character was included in the executable for the launch " "configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start." msgstr "" "Se ha incluido un metacarácter de la shell en el ejecutable para la " "configuración de lanzamiento «%1»; esto es algo que no está permitido en la " "actualidad. Cancelando el inicio." #. i18n: file: nativeappconfig.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:3 msgid "Executable" msgstr "Ejecutable" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:6 msgid "Project Target:" msgstr "Objetivo de proyecto:" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Executable:" msgstr "Ejecutable:" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:88 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath) #: rc.cpp:12 msgid "Enter the executable name or absolute path to an executable file" msgstr "" "Introduzca el nombre del ejecutable o la ruta absoluta a un archivo " "ejecutable" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:100 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:15 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:18 msgid "Arguments:" msgstr "Argumentos:" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments) #: rc.cpp:21 msgid "" "

Enter arguments to give to the executable.
You can " "pass arguments containing space characters by putting them in double-quotes." "

" msgstr "" "

Introduzca los argumentos a proporcionar al ejecutable." "
Puede pasar argumentos que contengan espacios poniéndolos entre " "comillas dobles.

" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:119 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments) #: rc.cpp:24 msgid "Enter arguments to give to the executable" msgstr "Introduzca los argumentos a pasar al ejecutable" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:27 msgid "Working Directory:" msgstr "Directorio de trabajo:" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory) #. i18n: file: nativeappconfig.ui:139 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory) #: rc.cpp:30 rc.cpp:33 msgid "Select a working directory for the executable" msgstr "Seleccione un directorio de trabajo para el ejecutable" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:36 msgid "Environment:" msgstr "Entorno:" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment) #: rc.cpp:39 msgid "Select an environment to be used" msgstr "Seleccione un entorno a usar" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, runInTerminal) #: rc.cpp:42 msgid "" "

By default applications will be run in the background and only their " "output will be displayed in a toolview. This makes it impossible to interact " "with applications requiring user input from a terminal emulator. To run such " "applications, you should use an external terminal.

" msgstr "" "

Por omisión, las aplicaciones se ejecutarán en segundo plano y solo se " "mostrará su salida en una vista de herramientas. Esto hace imposible " "interactuar con las aplicaciones que necesiten entrada por parte del usuario " "en un emulador de terminal. Para ejecutar estas aplicaciones debería usar un " "terminal externo.

" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runInTerminal) #: rc.cpp:45 msgid "Use External Terminal:" msgstr "Usar terminal externa:" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, terminal) #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "" "

Defines the command to execute the external terminal emulator. Use the " "following placeholders:

\n" "
\n" "
%exe
\n" "
The path to the executable selected above.
\n" "
%workdir
\n" "
The path to the working directory selected above.
\n" "
\n" "

The arguments defined above will get appended to this command.

" msgstr "" "

Define la orden para ejecutar el emulador de terminal externo. Use los " "siguientes parámetros de sustitución:

\n" "
\n" "
%exe
\n" "
La ruta al ejecutable seleccionado más arriba.
\n" "
%workdir
\n" "
La ruta al directorio de trabajo seleccionado más arriba.
\n" "
\n" "

Los argumentos definidos más arriba se añadirán a esta orden.

" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:247 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:59 msgid "Dependencies" msgstr "Dependencias" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:62 msgid "Action:" msgstr "Acción:" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dependencyAction) #: rc.cpp:65 msgid "" "Specifies the action to take for the dependencies before starting the " "executable." msgstr "" "Especifica la acción a realizar con las dependencias antes de iniciar el " "ejecutable." #. i18n: file: nativeappconfig.ui:266 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, dependencyAction) #: rc.cpp:68 msgid "" "The selected action will be run before the executable is started. This " "allows there to be parts of a project, upon which the executable does not " "directly depend, to be built and/or installed before running the application." msgstr "" "La acción seleccionada se lanzará antes de iniciar el ejecutable. Esto " "permite que existan partes de un proyecto, de las que el ejecutable no " "depende directamente, que puedan ser construidas o instaladas antes de " "ejecutar la aplicación." #. i18n: file: nativeappconfig.ui:273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction) #: rc.cpp:71 msgid "Do Nothing" msgstr "No hacer nada" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:278 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction) #: rc.cpp:74 msgctxt "@action" msgid "Build" msgstr "Construir" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dependencyAction) #: rc.cpp:77 msgctxt "@action" msgid "Build and Install" msgstr "Construir e instalar" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:80 msgid "Targets:" msgstr "Objetivos:" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency) #. i18n: file: nativeappconfig.ui:309 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency) #: rc.cpp:83 rc.cpp:86 msgid "Enter a dependency to add to the list" msgstr "Introduzca una dependencia para añadir a la lista" #. i18n: file: nativeappconfig.ui:329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency) #: rc.cpp:89 msgid "Adds the listed target to the dependency list." msgstr "Añade el objetivo listado a la lista de dependencias." #. i18n: file: nativeappconfig.ui:342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies) #: rc.cpp:92 msgid "List of indirect dependent targets." msgstr "Lista de objetivos indirectamente dependientes." #. i18n: file: nativeappconfig.ui:345 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies) #: rc.cpp:95 msgid "" "This list should contain targets that the application does not directly " "depend on, but for which an action needs to be taken before running the " "application." msgstr "" "Esta lista debe contener objetivos de los que la aplicación no depende " "directamente, pero para los que se necesita realizar alguna acción antes de " "ejecutar la aplicación." #. i18n: file: nativeappconfig.ui:361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency) #: rc.cpp:98 msgid "Removes the selected dependencies from the list." msgstr "Elimina las dependencias seleccionadas de la lista." #. i18n: file: nativeappconfig.ui:374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp) #: rc.cpp:101 msgid "Move a dependency up in the list." msgstr "Mueve una dependencia arriba en la lista." #. i18n: file: nativeappconfig.ui:387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown) #: rc.cpp:104 msgid "Moves the selected dependency down in the list." msgstr "Mueve la dependencia seleccionada abajo en la lista." #: nativeappconfig.cpp:288 msgid "Configure Native Application" msgstr "Configurar aplicación nativa" #: nativeappconfig.cpp:308 msgid "Native Application" msgstr "Aplicación nativa" #: nativeappconfig.cpp:367 msgid "Compiled Binary" msgstr "Binario compilado" #: nativeappconfig.cpp:440 msgid "Project Executables" msgstr "Ejecutables del proyecto"