# Translation of okular_poppler to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2007, 2008. # Eirik U. Birkeland , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_poppler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-01 17:50-0500\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: generator_pdf.cpp:67 msgid "PDF Options" msgstr "PDF-val" #: generator_pdf.cpp:69 msgid "Print annotations" msgstr "" #: generator_pdf.cpp:70 msgid "Include annotations in the printed document" msgstr "" #: generator_pdf.cpp:71 msgid "" "Includes annotations in the printed document. You can disable this if you " "want to print the original unannotated document." msgstr "" #: generator_pdf.cpp:73 msgid "Force rasterization" msgstr "Tving fram rasterisering" #: generator_pdf.cpp:74 msgid "Rasterize into an image before printing" msgstr "Rasteriser til eit bilete før utskrift" #: generator_pdf.cpp:75 msgid "" "Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " "usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " "that appear to print incorrectly." msgstr "" "Rasteriserer alle sidene til bilete før dei vert skrivne ut. Dette gjev " "vanlegvis dårlegare utskriftskvalitet, men kan brukast på dokument som elles " "vert skrivne ut feil." #: generator_pdf.cpp:318 msgid "PDF Backend" msgstr "PDF-motor" #: generator_pdf.cpp:320 msgid "A PDF file renderer" msgstr "Ein gjengjevar for PDF-filer" #: generator_pdf.cpp:322 msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid" msgstr "© 2005–2008 Albert Astals Cid" #: generator_pdf.cpp:324 msgid "Albert Astals Cid" msgstr "Albert Astals Cid" #: generator_pdf.cpp:554 msgctxt "PDF v. " msgid "PDF v. %1.%2" msgstr "" #: generator_pdf.cpp:555 generator_pdf.cpp:575 msgid "Format" msgstr "Format" #: generator_pdf.cpp:556 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" #: generator_pdf.cpp:556 msgid "Unencrypted" msgstr "Ukryptert" #: generator_pdf.cpp:557 generator_pdf.cpp:576 msgid "Security" msgstr "Tryggleik" #: generator_pdf.cpp:558 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: generator_pdf.cpp:558 msgid "No" msgstr "Nei" #: generator_pdf.cpp:559 generator_pdf.cpp:577 msgid "Optimized" msgstr "Optimert" #: generator_pdf.cpp:566 generator_pdf.cpp:567 generator_pdf.cpp:568 #: generator_pdf.cpp:569 generator_pdf.cpp:570 generator_pdf.cpp:571 #: generator_pdf.cpp:579 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: generator_pdf.cpp:572 generator_pdf.cpp:573 msgid "Unknown Date" msgstr "Ukjend dato" #: generator_pdf.cpp:576 msgid "Unknown Encryption" msgstr "Ukjend kryptering" #: generator_pdf.cpp:577 msgid "Unknown Optimization" msgstr "Ukjend optimering" #: generator_pdf.cpp:1102 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: generator_pdf.cpp:1102 msgid "PDF Backend Configuration" msgstr ""