# translation of kde-menu.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khoem Sokhem , 2008. # Auk Piseth , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde-menu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" #: kde-menu.cpp:95 msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." msgstr "មិន​អាច​បន្លិច​ធាតុ​ម៉ឺនុយ '%1' បានទេ ។" #: kde-menu.cpp:108 msgid "" "KDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is " "shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" "in the KDE menu a specific application is located." msgstr "" "ឧបករណ៍​សំណួរ​​ម៉ឺនុយ KDE  ។\n" "ឧបករណ៍​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ការ​ស្វែង​រក​ម៉ឺនុយ​ដែល​កម្មវិធី​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង ។​\n" "ជម្រើស --highlight អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​បង្ហាញ​ទៅ​អ្នក​ប្រើ​ដោយ​ផ្ទាល់​អំពី​ទីតាំង​ដែល​កម្មវិធី​មួយ​ស្ថិត​នៅ​" "ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។" #: kde-menu.cpp:113 msgid "kde-menu" msgstr "ម៉ឺនុយ kde" #: kde-menu.cpp:115 msgid "(c) 2003 Waldo Bastian" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Waldo Bastian" #: kde-menu.cpp:116 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: kde-menu.cpp:116 msgid "Author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ" #: kde-menu.cpp:121 msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" msgstr "បង្កើត​​ទិន្នន័យ​ជា UTF-8 ជំនួស​ឲ្យការ​អ៊ិនកូដ​​មូលដ្ឋាន" #: kde-menu.cpp:122 msgid "" "Print menu-id of the menu that contains\n" "the application" msgstr "" "បោះពុម្ព​លេខ​សម្គាល់​ម៉ឺនុយ​របស់​ម៉ឺនុយ​ដែល​មាន\n" "កម្មវិធី" #: kde-menu.cpp:123 msgid "" "Print menu name (caption) of the menu that\n" "contains the application" msgstr "" "បោះពុម្ព​ឈ្មោះ​ម៉ឺនុយ (ចំណងជើង) របស់​ម៉ឺនុយ​ដែល\n" "មាន​កម្មវិធី" #: kde-menu.cpp:124 msgid "Highlight the entry in the menu" msgstr "បន្លិច​ធាតុ​បញ្ចូល​ក្នុង​ម៉ឺនុយ" #: kde-menu.cpp:125 msgid "Do not check if sycoca database is up to date" msgstr "កុំ​ពិនិត្យមើល​​ប្រសិនបើ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ sycoca ទាន់សម័យ" #: kde-menu.cpp:126 msgid "The id of the menu entry to locate" msgstr "លេខ​សម្គាល់​របស់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុក" #: kde-menu.cpp:133 msgid "You must specify an application-id such as 'konsole.desktop'" msgstr "" #: kde-menu.cpp:142 msgid "" "You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" "highlight" msgstr "" "អ្នក​ត្រូវ​បញ្ជាក់​លម្អិត​យ៉ាងហោច​ណាស់​មួយ​នៃ--print-menu-id, --print-menu-name ឬ --highlight" #: kde-menu.cpp:152 msgid "Could not find '%1' executable." msgstr "" #: kde-menu.cpp:159 msgid "Could not execute '%1'." msgstr "" #: kde-menu.cpp:168 msgid "No menu item '%1'." msgstr "គ្មាន​ធាតុ​ម៉ឺនុយ '%1' ។" #: kde-menu.cpp:172 msgid "Menu item '%1' not found in menu." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ '%1' ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។"