# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Petros Vidalis , 2010. # Antonis Geralis , 2012. # Stelios , 2012. # Dimitrios Glentadakis , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 11:50+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: info_fbsd.cpp:91 msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be found" msgstr "" #: info_fbsd.cpp:96 msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be executed" msgstr "" #: info_fbsd.cpp:131 msgctxt "@title:column Column name for PCI information" msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: info_fbsd.cpp:137 msgid "" "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" msgstr "" "Αδυναμία εύρεσης του προγράμματος με το οποίο θα ερωτηθούν οι πληροφορίες " "PCI του συστήματος σας." #: info_fbsd.cpp:149 msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" msgstr "Αδυναμία ερωτήματος του υποσυστήματος PCI: αδυναμία εκτέλεσης του %1" #: info_fbsd.cpp:168 msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." msgstr "" "Αδυναμία ερωτήματος του υποσυστήματος PCI, Μπορεί να απαιτούνται προνόμια " "υπερχρήστη." #: info_linux.cpp:101 msgid "DMA-Channel" msgstr "Κανάλι DMA" #: info_linux.cpp:101 info_linux.cpp:149 msgid "Used By" msgstr "Σε χρήση από" #: info_linux.cpp:149 msgid "I/O-Range" msgstr "Εύρος I/O" #: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141 msgid "IRQ" msgstr "IRQ" #: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" #: info_netbsd.cpp:147 info_openbsd.cpp:154 msgid "No PCI devices found." msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές PCI." #: info_netbsd.cpp:156 info_openbsd.cpp:163 msgid "No I/O port devices found." msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές θύρας Ε/Ε." #: info_netbsd.cpp:165 info_openbsd.cpp:172 msgid "No SCSI devices found." msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές SCSI." #: os_base.h:60 msgid "LSBFirst" msgstr "LSBFirst" #: os_base.h:62 msgid "MSBFirst" msgstr "MSBFirst" #: os_base.h:64 msgid "Unknown Order %1" msgstr "Άγνωστη σειρά %1" #: os_base.h:69 msgid "1 Bit" msgid_plural "%1 Bits" msgstr[0] "1 Bit" msgstr[1] "%1 Bits" #: os_base.h:73 msgid "1 Byte" msgid_plural "%1 Bytes" msgstr[0] "1 Byte" msgstr[1] "%1 Bytes" #: os_base.h:114 msgid "Screen # %1" msgstr "Οθόνη # %1" #: os_base.h:116 msgid "(Default Screen)" msgstr "(Προκαθορισμένη οθόνη)" #: os_base.h:125 msgid "Dimensions" msgstr "Διαστάσεις" #: os_base.h:125 msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" msgstr "%1 x %2 εικονοστοιχεία (%3 x %4 χιλ)" #: os_base.h:129 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" #: os_base.h:129 msgid "%1 x %2 dpi" msgstr "%1 x %2 dpi" #: os_base.h:146 msgid "Depths (%1)" msgstr "Βάθη (%1)" #: os_base.h:152 msgid "Root Window ID" msgstr "ID ριζικού παραθύρου" #: os_base.h:156 msgid "Depth of Root Window" msgstr "Βάθος ριζικού παραθύρου" #: os_base.h:156 msgid "%1 plane" msgid_plural "%1 planes" msgstr[0] "%1 επίπεδο" msgstr[1] "%1 επίπεδα" #: os_base.h:160 msgid "Number of Colormaps" msgstr "Αριθμός χάρτη χρωμάτων" #: os_base.h:160 msgid "minimum %1, maximum %2" msgstr "ελάχιστο %1, μέγιστο %2" #: os_base.h:164 msgid "Default Colormap" msgstr "Προκαθορισμένος χάρτης χρωμάτων" #: os_base.h:168 msgid "Default Number of Colormap Cells" msgstr "Προκαθορισμένος αριθμός κελιών χάρτη χρωμάτων" #: os_base.h:172 msgid "Preallocated Pixels" msgstr "Δεσμευμένα εικονοστοιχεία" #: os_base.h:172 msgid "Black %1, White %2" msgstr "Μαύρο %1, Λευκό %2" #: os_base.h:175 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: os_base.h:176 msgid "No" msgstr "Όχι" #: os_base.h:179 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: os_base.h:179 msgid "When mapped" msgstr "Kατά τη χαρτογράφηση" #: os_base.h:179 msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "αποθήκη αντιγράφων ασφαλείας: %1, αποθηκευμένα αρχεία: %2" #: os_base.h:185 msgid "Largest Cursor" msgstr "Μεγαλύτερος δρομέας" #: os_base.h:187 msgid "unlimited" msgstr "απεριόριστο" #: os_base.h:193 msgid "Current Input Event Mask" msgstr "Τρέχουσα μάσκα γεγονότων εισόδου" #: os_base.h:199 msgid "Event = %1" msgstr "Γεγονός = %1" #: os_base.h:229 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: os_base.h:229 msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: os_base.h:234 msgid "Server Information" msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" #: os_base.h:240 msgid "Name of the Display" msgstr "Όνομα της οθόνης" #: os_base.h:244 msgid "Vendor String" msgstr "Συμβολοσειρά κατασκευαστή" #: os_base.h:248 msgid "Vendor Release Number" msgstr "Αριθμός κυκλοφορίας κατασκευαστή" #: os_base.h:252 msgid "Version Number" msgstr "Αριθμός έκδοσης" #: os_base.h:256 msgid "Available Screens" msgstr "Διαθέσιμες οθόνες" #: os_base.h:266 msgid "Supported Extensions" msgstr "Υποστηριζόμενες επεκτάσεις" #: os_base.h:281 msgid "Supported Pixmap Formats" msgstr "Υποστηριζόμενοι τύποι εικόνων" #: os_base.h:288 msgid "Pixmap Format #%1" msgstr "Τύπος εικόνας #%1" #: os_base.h:288 msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" msgstr "%1 BPP, Βάθος: %2, Απόσταση γραμμών σάρωσης: %3" #: os_base.h:300 msgid "Maximum Request Size" msgstr "Μέγιστο επιθυμητό μέγεθος" #: os_base.h:304 msgid "Motion Buffer Size" msgstr "Μέγεθος ενδιάμεσης μνήμης κίνησης" #: os_base.h:308 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: os_base.h:312 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #: os_base.h:316 msgid "Order" msgstr "Σειρά" #: os_base.h:320 msgid "Padding" msgstr "Απόσταση" #: os_base.h:324 msgid "Image Byte Order" msgstr "Σειρά bytes εικόνας" #: os_current.h:57 msgid "This system may not be completely supported yet." msgstr "Αυτό το σύστημα μπορεί να μην υποστηρίζεται πλήρως ακόμα."