# Translation of plasma_applet_incomingmsg.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-08 15:26+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: incomingmsg.cpp:170 msgid "No new mail." msgstr "Нема нове поште." #: incomingmsg.cpp:209 msgid "No new XChat messages." msgstr "Нема нових порука из Икс‑ћаскања." #: incomingmsg.cpp:247 msgid "No new Kopete messages." msgstr "Нема нових порука из Копетеа." #: incomingmsg.cpp:287 msgid "No new Pidgin messages." msgstr "Нема нових порука из Пиџина." #: incomingmsg.cpp:361 msgid "You have a new qutIM message." msgid_plural "You have %1 new qutIM messages." msgstr[0] "Имате %1 нову поруку преко КјутИМ‑а." msgstr[1] "Имате %1 нове поруке преко КјутИМ‑а." msgstr[2] "Имате %1 нових порука преко КјутИМ‑а." msgstr[3] "Имате нову поруку преко КјутИМ‑а." #: incomingmsg.cpp:366 msgid "No new qutIM messages." msgstr "Нема нових порука преко КјутИМ‑а." #: incomingmsg.cpp:426 msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5." msgstr "Није нађен ниједан гласнички програм. Подржани су %1, %2, %3, %4 и %5." #: incomingmsg.cpp:450 msgid "General" msgstr "Опште" #: incomingmsg.cpp:484 msgid "Your Evolution mail count has changed." msgstr "Измењен број порука у Еволуцији." #: incomingmsg.cpp:493 msgid "Your KMail mail count has changed." msgstr "Измењен број порука у К‑пошти." #: incomingmsg.cpp:501 msgid "You have new XChat messages." msgstr "Нове поруке из Икс‑ћаскања." #: incomingmsg.cpp:548 msgid "You have new Kopete messages." msgstr "Нове поруке из Копетеа." #: incomingmsg.cpp:556 msgid "You have new Pidgin messages." msgstr "Нове поруке из Пиџина." #. i18n: file: widget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Show these applications if they are running:" msgstr "Прикажи ове програме ако су у погону:" #. i18n: file: widget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail) #: rc.cpp:6 msgid "KMail" msgstr "К‑пошта" #. i18n: file: widget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete) #: rc.cpp:9 msgid "Kopete" msgstr "Копете" #. i18n: file: widget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin) #: rc.cpp:12 msgid "Pidgin" msgstr "Пиџин" #. i18n: file: widget.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat) #: rc.cpp:15 msgid "XChat" msgstr "Икс‑ћаскање" #. i18n: file: widget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM) #: rc.cpp:18 msgid "qutIM" msgstr "КјутИМ"