# Lithuanian translations for plasma_runner_powerdevil package. # This file is distributed under the same license as the plasma_runner_powerdevil package. # # Andrius Štikonas , 2008. # Donatas G. , 2010. # Remigijus Jarmalavičius , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-06 12:33+0300\n" "Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:189 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "power profile" msgstr "energijos profilis" #: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:75 PowerDevilRunner.cpp:251 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "sustabdyti" #: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:82 PowerDevilRunner.cpp:261 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "Užmigdyti" #: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:89 PowerDevilRunner.cpp:264 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "Sustabdyti" #: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:265 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "į diską" #: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:262 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "į ram" #: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:95 PowerDevilRunner.cpp:208 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "screen brightness" msgstr "ekrano šviesumas" #: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:99 PowerDevilRunner.cpp:210 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "užtemdyti ekraną" #: PowerDevilRunner.cpp:74 msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" msgstr "Išvardija visus energijos profilius ir leidžia juos aktyvuoti" #: PowerDevilRunner.cpp:76 msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "" "Išvardija sistemos pristabdymo (užmigdymo, sustabdymo) parinktis ir leidžia " "jas aktyvuoti" #: PowerDevilRunner.cpp:83 msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "Sustabdo sistemą į RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:90 msgid "Suspends the system to disk" msgstr "Sustabdo sistemą į diską" #: PowerDevilRunner.cpp:97 #, no-c-format msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; " "e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness" msgstr "" "Išvardija ekrano ryškumo parinktis arba nustato jo ryškumą, nustatytą :q:; " "pvz., ekrano ryškumas 50 pritemdys ekraną iki 50% maksimalaus ryškumo" #: PowerDevilRunner.cpp:188 msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "power profile %1" msgstr "energijos profilis %1" #: PowerDevilRunner.cpp:200 msgid "Set Profile to '%1'" msgstr "Nustatyti profilį į „%1“" #: PowerDevilRunner.cpp:207 msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "screen brightness %1" msgstr "ekrano šviesumas %1" #: PowerDevilRunner.cpp:209 msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "dim screen %1" msgstr "užtemdyti ekraną %1" #: PowerDevilRunner.cpp:220 msgid "Set Brightness to %1" msgstr "Nustatyti šviesumą į %1" #: PowerDevilRunner.cpp:230 msgid "Dim screen totally" msgstr "Pilnai užtemdyti ekraną" #: PowerDevilRunner.cpp:238 msgid "Dim screen by half" msgstr "Pusiau užtemdyti ekraną" #: PowerDevilRunner.cpp:246 msgid "Turn off screen" msgstr "Išjungti ekraną" #: PowerDevilRunner.cpp:283 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Sustabdyti į RAM" #: PowerDevilRunner.cpp:288 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Sustabdyti į diską"