# Translation of plasma_runner_windows to Croatian # # DoDo , 2009. # Andrej Dundovic , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-runner-windows\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-31 14:12+0100\n" "Last-Translator: Andrej Dundovic \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: windowsrunner.cpp:40 msgid "" "Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is " "possible to interact with the windows by using one of the following " "keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep " "above and keep below." msgstr "" "Pronađi prozore čije se ime, razred ili uloga prozora podudara sa :q:. " "Moguće je upravljati prozorima pomoću jedne od slijedećih riječi: aktiviraj, " "zatvori, min(imiziraj), max(imiziraj), preko cijelog zaslona, zasjeni, drži " "iznad i drži ispod." #: windowsrunner.cpp:43 msgid "" "Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with " "the windows by using one of the following keywords: activate, close, " "min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below." msgstr "" "Pronađi prozore koji su na radnoj površini nazvani :q:. Moguće je upravljati " "prozorima pomoću jedne od sljedećih riječi: aktiviraj, zatvori, " "min(imiziraj), maks(imiziraj), cijeli zaslon, uvuci, drži iznad i drži ispod." #: windowsrunner.cpp:46 msgid "Switch to desktop named :q:" msgstr "Otiđi na radnu površinu imena :q:" #: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:162 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "window" msgstr "prozor" #: windowsrunner.cpp:48 msgid "" "Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and " "desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It " "is possible to interact with the windows by using one of the following " "keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep " "above and keep below." msgstr "" "Prikaže sve prozore i dozvoljava njihovu aktivaciju. Sa ime=, razred=, " "uloga= i radna_povrsina= popis može biti smanjen na samo one koji " "zadovoljavaju dane uvjete. Moguće je upravljati prozorima pomoću jedne od " "slijedećih riječi: aktiviraj, zatvori, min(imiziraj), max(imiziraj), preko " "cijelog zaslona, zasjeni, drži iznad i drži ispod." #: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:178 windowsrunner.cpp:240 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "desktop" msgstr "radna_povrsina" #: windowsrunner.cpp:54 msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them." msgstr "Prikaže sve ostale radne površine i dozvoljava promjenu među njima." #: windowsrunner.cpp:128 windowsrunner.cpp:130 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "activate" msgstr "aktiviraj" #: windowsrunner.cpp:131 windowsrunner.cpp:133 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "close" msgstr "zatvori" #: windowsrunner.cpp:134 windowsrunner.cpp:136 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "min" msgstr "min" #: windowsrunner.cpp:137 windowsrunner.cpp:139 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "minimize" msgstr "minimiziraj" #: windowsrunner.cpp:140 windowsrunner.cpp:142 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "max" msgstr "maks" #: windowsrunner.cpp:143 windowsrunner.cpp:145 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "maximize" msgstr "maksimiziraj" #: windowsrunner.cpp:146 windowsrunner.cpp:148 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "fullscreen" msgstr "preko cijelog zaslona" #: windowsrunner.cpp:149 windowsrunner.cpp:151 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "shade" msgstr "zasjeni" #: windowsrunner.cpp:152 windowsrunner.cpp:154 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "keep above" msgstr "drži iznad" #: windowsrunner.cpp:155 windowsrunner.cpp:157 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "keep below" msgstr "drži ispod" #: windowsrunner.cpp:172 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "name" msgstr "ime" #: windowsrunner.cpp:174 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "class" msgstr "razred" #: windowsrunner.cpp:176 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "role" msgstr "uloga" #: windowsrunner.cpp:392 msgid "Switch to desktop %1" msgstr "Otiđi na radnu površinu %1" #: windowsrunner.cpp:416 msgid "Close running window on %1" msgstr "Zatovir otvorene prozore na %1" #: windowsrunner.cpp:419 msgid "(Un)minimize running window on %1" msgstr "Minimiziraj/Maksimiziraj otvorene prozore na %1" #: windowsrunner.cpp:422 msgid "Maximize/restore running window on %1" msgstr "Maksimiziraj/vrati na staru veličinu otvorene prozore na %1" #: windowsrunner.cpp:425 msgid "Toggle fullscreen for running window on %1" msgstr "Postavi/makni otvoreni prozor preko cijelog zaslona na %1" #: windowsrunner.cpp:428 msgid "(Un)shade running window on %1" msgstr "Zasjeni/Odsjeni otvoreni prozor na %1" #: windowsrunner.cpp:431 msgid "Toggle keep above for running window on %1" msgstr "Upali/ugasi držanje iznad svih prozora za otvoreni prozor na %1" #: windowsrunner.cpp:434 msgid "Toggle keep below running window on %1" msgstr "Upali/ugasi držanje ispod svih prozora za otvoreni prozor na %1" #: windowsrunner.cpp:438 msgid "Activate running window on %1" msgstr "Aktiviraj otvoreni prozor na %1"