# translation of ksmserver.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006, 2007. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-14 11:12+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: main.cpp:54 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "مدیریت نشست مطمئن KDE که استاندارد X11R6 را می‌گوید\n" "قرارداد مدیریت نشست )XSMP(." #: main.cpp:235 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "مدیر نشست KDE" #: main.cpp:237 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(ح) ۲۰۰۰، توسعه‌دهندگان KDE" #: main.cpp:238 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:239 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:239 msgid "Maintainer" msgstr "نگه‌دارنده" #: main.cpp:247 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "نشست ذخیره‌شده کاربر را در صورت امکان باز می‌گرداند" #: main.cpp:249 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "چنانچه مدیر پنجره دیگری در نشست شرکت نداشته باشد، »wm« را آغاز می‌کند.\n" "پیش‌فرض »kwin« می‌باشد" #: main.cpp:250 msgid "Also allow remote connections" msgstr "همچنین اجازه اتصالات دور را می‌دهد" #: main.cpp:252 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "" #: server.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "خروج" #: server.cpp:1046 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "" #: server.cpp:1051 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "" #: server.cpp:1056 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "" #: shutdown.cpp:387 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "خروج توسط »%1« لغو شد" #: themes/contour/main.qml:73 #, fuzzy msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "خاموش کردن رایانه" #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "" #: themes/default/main.qml:170 #, fuzzy msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "خاموش کردن رایانه" #: themes/default/main.qml:173 #, fuzzy msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "خاموش کردن رایانه" #: themes/default/main.qml:176 #, fuzzy msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "خاموش کردن رایانه" #: themes/default/main.qml:244 #, fuzzy msgid "&Logout" msgstr "خروج" #: themes/default/main.qml:263 #, fuzzy msgid "&Turn Off Computer" msgstr "خاموش کردن رایانه" #: themes/default/main.qml:284 #, fuzzy msgid "&Standby" msgstr "نیمه‌روشن" #: themes/default/main.qml:288 #, fuzzy msgid "Suspend to &RAM" msgstr "معلق در RAM" #: themes/default/main.qml:292 #, fuzzy msgid "Suspend to &Disk" msgstr "معلق در دیسک" #: themes/default/main.qml:313 #, fuzzy msgid "&Restart Computer" msgstr "بازآغازی رایانه" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr "" #: themes/default/main.qml:437 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "لغو"