# translation of kcmscreensaver.po to # translation of kcmscreensaver.po to Dutch # translation of kcmscreensaver.po to # translation of kcmscreensaver.po to # Nederlandse vertaling van kcmscreensaver # Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Rinse de Vries # Gelezen, Rinse # Proefgelezen door Onno Zweers, 18-4-2002. # KDE-vertaalgroep Nederlands , 2003. # Wilbert Berendsen , 2003. # Rinse de Vries , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Freek de Kruijf , 2009. # Freek de Kruijf , 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-23 12:20+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: category_list.cpp:7 msgctxt "Screen saver category" msgid "Banners & Pictures" msgstr "Banieren en afbeeldingen" #: category_list.cpp:8 msgctxt "Screen saver category" msgid "Desktop Distortions" msgstr "Bureaubladvervormingen" #: category_list.cpp:9 msgctxt "Screen saver category" msgid "Flying Things" msgstr "Vliegende objecten" #: category_list.cpp:10 msgctxt "Screen saver category" msgid "Fractals" msgstr "Fractalen" #: category_list.cpp:11 msgctxt "Screen saver category" msgid "Gadgets & Simulations" msgstr "Gadgets en simulaties" #: category_list.cpp:12 msgctxt "Screen saver category" msgid "Illusions of Depth" msgstr "Diepte-illusies" #: category_list.cpp:13 msgctxt "Screen saver category" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" #: category_list.cpp:14 msgctxt "Screen saver category" msgid "OpenGL Screen Savers" msgstr "OpenGL-schermbeveiliging" #: category_list.cpp:15 msgctxt "Screen saver category" msgid "Rapid Motion" msgstr "Snelle bewegingen" #: category_list.cpp:16 msgctxt "Screen saver category" msgid "Visit to Flatland" msgstr "Bezoek aan vlakland" #. i18n: file: screensaver.ui:29 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) #: rc.cpp:3 msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." msgstr "" "Start de schermbeveiliging automatisch na een periode van inactiviteit." #. i18n: file: screensaver.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) #: rc.cpp:6 msgid "Start a&utomatically after:" msgstr "A&utomatisch starten na:" #. i18n: file: screensaver.ui:55 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) #: rc.cpp:9 msgid "" "Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " "screen saver." msgstr "" "Voorkom dat de computer door onbevoegden kan worden gebruikt door een " "wachtwoord te vereisen om de schermbeveiliging te stoppen." #. i18n: file: screensaver.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) #: rc.cpp:12 msgid "&Require password after:" msgstr "Wachtwoord ve&reisen na:" #. i18n: file: screensaver.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) #: rc.cpp:15 msgid "" "The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " "unlock password." msgstr "" "Het tijdsbestek, nadat de schermbeveiliging is gestart, waarna er gevraagd " "zal worden om een wachtwoord om het scherm weer vrij te geven." #. i18n: file: screensaver.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:18 msgid "&Screen locker type:" msgstr "Type &schermvergrendeling:" #. i18n: file: screensaver.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mSimpleLockerRadio) #: rc.cpp:21 msgid "S&imple locker" msgstr "&Eenvoudige vergrendeling" #. i18n: file: screensaver.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPlasmaWidgetsRadio) #: rc.cpp:24 msgid "&Desktop Widgets" msgstr "&Bureaubladwidgets" #. i18n: file: screensaver.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup) #: rc.cpp:27 msgid "Configure..." msgstr "Configureren..." #. i18n: file: screensaver.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScreenSaverRadio) #: rc.cpp:30 msgid "S&creen saver" msgstr "S&chermbeveiliging" #. i18n: file: screensaver.ui:163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView) #: rc.cpp:33 msgid "Select the screen saver to use." msgstr "Selecteer de te gebruiken schermbeveiliging." #. i18n: file: screensaver.ui:233 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt) #: rc.cpp:36 msgid "Show a full screen preview of the screen saver." msgstr "Toon een voorbeeld van de schermbeveiliging." #. i18n: file: screensaver.ui:236 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt) #: rc.cpp:39 msgid "&Test" msgstr "&Testen" #. i18n: file: screensaver.ui:246 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt) #: rc.cpp:42 msgid "Configure the screen saver's options, if any." msgstr "Stel de opties van de schermbeveiliging, indien aanwezig, in." #. i18n: file: screensaver.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt) #: rc.cpp:45 msgid "&Setup..." msgstr "In&stellen..." #: scrnsave.cpp:115 msgid "" "

Screen Saver

This module allows you to enable and configure a " "screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " "saving features enabled for your display.

Besides providing an " "endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen " "saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to " "leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the " "session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen " "saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the " "desktop's \"Lock Session\" action.

" msgstr "" "

Schermbeveiliging

In deze module kunt u de schermbeveiliging " "inschakelen en aanpassen. Ook als u de energiebesparing voor uw monitor hebt " "ingeschakeld, kunt u een schermbeveiliging gebruiken.

Een " "schermbeveiliging is vermakelijk, beschermt tegen het inbranden van uw " "beeldscherm en kan het scherm vergrendelen als u dat een tijdje onbeheerd " "achterlaat.Als u uw scherm wilt vergrendelen, zorg er dan voor dat u de " "optie \"Wachtwoord vereist\" hebt ingeschakeld. Als u dat niet doet, dan " "kunt u nog steeds uw sessie vergrendelen via de optie \"Sessie vergrendelen" "\" in uw bureaubladmenu.

" #: scrnsave.cpp:152 msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered" msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " minuut" msgstr[1] " minuten" #: scrnsave.cpp:164 msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " seconde" msgstr[1] " seconden" #: scrnsave.cpp:181 msgid "A preview of the selected screen saver." msgstr "Een klein voorbeeld van de gekozen schermbeveiliging." #: scrnsave.cpp:200 msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:200 msgid "KDE Screen Saver Control Module" msgstr "KDE Schermbeveiliging Configuratiemodule" #: scrnsave.cpp:202 msgid "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" msgstr "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" #: scrnsave.cpp:204 msgid "Chris Howells" msgstr "Chris Howells" #: scrnsave.cpp:205 msgid "Martin R. Jones" msgstr "Martin R. Jones" #: scrnsave.cpp:394 msgid "Loading..." msgstr "Bezig met laden..." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Wilbert Berendsen,Freek de Kruijf" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "rinsedevries@kde.nl,,wbsoft@xs4all.nl,freekdekruijf@kde.nl" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Instellingen" #~ msgid "Add widgets to your screensaver." #~ msgstr "Widgets aan uw schermbeveiliging toevoegen." #~ msgid "Allow widgets on screen saver" #~ msgstr "Widgets op schermbeveiliging toestaan" #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "Geavanceerde opties" #~ msgid "" #~ "Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority " #~ "may mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed " #~ "that other programs run at while the screensaver is active." #~ msgstr "" #~ "Geef de prioriteit op waarmee de schermbeveiliging zal draaien. Een " #~ "hogere prioriteit kan betekenen dat de schermbeveiliging soepeler loopt, " #~ "maar kan kde snelheid waarmee andere programma's draaien reduceren op het " #~ "moment dat de schermbeveiliging actief is." #~ msgid "" #~ "The action to take when the mouse cursor is located in the top left " #~ "corner of the screen for 15 seconds." #~ msgstr "" #~ "De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 " #~ "seconden in de hoek linksboven in het scherm bevindt." #~ msgid "" #~ "The action to take when the mouse cursor is located in the top right " #~ "corner of the screen for 15 seconds." #~ msgstr "" #~ "De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 " #~ "seconden in de hoek rechtsboven in het scherm bevindt." #~ msgid "" #~ "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left " #~ "corner of the screen for 15 seconds." #~ msgstr "" #~ "De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 " #~ "seconden in de hoek linksonder in het scherm bevindt." #~ msgid "" #~ "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right " #~ "corner of the screen for 15 seconds." #~ msgstr "" #~ "De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 " #~ "seconden in de hoek rechtsonder in het scherm bevindt." #~ msgid "Screen Corner Actions" #~ msgstr "Schermhoekacties" #~ msgid "Top left:" #~ msgstr "Linksboven:" #~ msgid "No Action" #~ msgstr "Geen actie" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Scherm vergrendelen" #~ msgid "Prevent Locking" #~ msgstr "Vergrendelen voorkomen" #~ msgid "Top right:" #~ msgstr "Rechtsboven:" #~ msgid "Bottom left:" #~ msgstr "Linksonder:" #~ msgid "Bottom right:" #~ msgstr "Rechtsonder:" #~ msgid "Screen Saver Priority" #~ msgstr "Prioriteit van schermbeveiliging" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Laag" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Middel" #~ msgid "High" #~ msgstr "Hoog" #~ msgid "Advanced &Options" #~ msgstr "Geavanceerde &opties" #~ msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." #~ msgstr "" #~ "De periode van inactiviteit waarna de schermbeveiliging dient te worden " #~ "gestart." #~ msgid "After:" #~ msgstr "Na:" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Formulier" #~ msgid "Choose the period after which the display will be locked. " #~ msgstr "" #~ "Kies de periode die dient te verstrijken voordat het scherm wordt " #~ "vergrendeld. " #~ msgid "Setup..." #~ msgstr "Instellen..."