# translation of plasma_applet_battery.po to Latvian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Maris Nartiss , 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. # Viesturs Zarins , 2008, 2009, 2010. # Viesturs Zariņš , 2009. # Rūdofls Mazurs , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 08:24+0200\n" "Last-Translator: Maris Nartiss \n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: contents/ui/PopupDialog.qml:129 #, fuzzy msgid "Display Brightness" msgstr "Ekrāna gaišums:" #: contents/ui/PopupDialog.qml:140 #, fuzzy msgid "Keyboard Brightness" msgstr "Ekrāna gaišums:" #: contents/ui/BatteryItem.qml:184 contents/code/logic.js:166 #, fuzzy msgctxt "Placeholder is battery percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/BatteryItem.qml:229 msgid "Time To Full:" msgstr "" #: contents/ui/BatteryItem.qml:229 msgid "Time To Empty:" msgstr "" #: contents/ui/BatteryItem.qml:241 msgid "Capacity:" msgstr "" #: contents/ui/BatteryItem.qml:253 msgid "Vendor:" msgstr "" #: contents/ui/BatteryItem.qml:265 msgid "Model:" msgstr "" #: contents/ui/BatteryItem.qml:289 #, fuzzy msgctxt "Placeholder is battery capacity" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56 #, fuzzy msgid "Enable Power Management" msgstr "Konfigurēt energokontroli..." #: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92 #, fuzzy msgctxt "battery percentage below battery icon" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/batterymonitor.qml:171 msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" msgstr "" #: contents/ui/BrightnessItem.qml:88 #, fuzzy msgctxt "Placeholder is brightness percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/code/logic.js:99 #, fuzzy msgid "Not Charging" msgstr "%1% (uzlādējas)" #: contents/code/logic.js:100 #, fuzzy msgid "Discharging" msgstr "%1% (izlādējas)" #: contents/code/logic.js:101 msgid "Fully Charged" msgstr "" #: contents/code/logic.js:102 #, fuzzy msgid "Charging" msgstr "%1% (uzlādējas)" #: contents/code/logic.js:105 #, fuzzy msgctxt "Battery is currently not present in the bay" msgid "Not present" msgstr "Nav" #: contents/code/logic.js:154 msgid "No batteries available" msgstr "" #: contents/code/logic.js:163 #, fuzzy msgctxt "Placeholder is battery name" msgid "%1:" msgstr "%1%" #: contents/code/logic.js:168 msgid "N/A" msgstr "" #: contents/code/logic.js:189 #, fuzzy msgid "Power management is disabled" msgstr "Energokontrole ir ieslēgta:" #, fuzzy #~| msgid "AC Adapter:" #~ msgid "AC Adapter" #~ msgstr "Strāvas adapteris:" #, fuzzy #~| msgctxt "tooltip" #~| msgid "Plugged in" #~ msgid "Plugged In" #~ msgstr "Iesprausts" #, fuzzy #~| msgctxt "tooltip" #~| msgid "Not plugged in" #~ msgid "Not Plugged In" #~ msgstr "Nav pieslēgta" #, fuzzy #~| msgctxt "Label for remaining time" #~| msgid "Time Remaining:" #~ msgid "Time remaining until full: %1" #~ msgstr "Atlikušais laiks:" #, fuzzy #~| msgctxt "Label for remaining time" #~| msgid "Time Remaining:" #~ msgid "Time remaining until empty: %1" #~ msgstr "Atlikušais laiks:" #, fuzzy #~| msgid "%1% (charged)" #~ msgid "%1% (charged)" #~ msgstr "%1% (uzlādēta)" #, fuzzy #~| msgid "AC Adapter:" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "AC Adapter:" #~ msgstr "Strāvas adapteris:" #, fuzzy #~| msgid "Plugged in" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Plugged in" #~ msgstr "Iesprausts" #, fuzzy #~| msgid "Not plugged in" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Not plugged in" #~ msgstr "Nav pieslēgta" #~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #~ msgid "%1%" #~ msgstr "%1%" #~ msgid "Configure Battery Monitor" #~ msgstr "Konfigurēt baterijas novērotāju" #~ msgid "Show charge &information" #~ msgstr "Rādīt uzlādes &informāciju" #~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "Iemidzināt" #~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "Hibernēt" #~ msgctxt "Battery is not plugged in" #~ msgid "Not present" #~ msgstr "Nav" #~ msgid "Battery:" #~ msgstr "Baterija:" #, fuzzy #~| msgctxt "Placeholder is the battery ID" #~| msgid "Battery %1:" #~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "Baterija %1:" #~ msgid "Show the state for &each battery present" #~ msgstr "Rādīt katras pi&eejamās baterijas statusu" #~ msgctxt "Placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "Baterija %1:" #~ msgid "Battery:" #~ msgstr "Baterija: " #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "AC Adapter:" #~ msgstr "Ārējā barošana:" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Plugged in" #~ msgstr "Iesprausts" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Not plugged in" #~ msgstr "Nav pieslēgta" #, fuzzy #~| msgid "Show the state for &each battery present" #~ msgid "Show remaining time for the battery" #~ msgstr "Rādīt katras pi&eejamās baterijas statusu" #~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "Baterija %1: " #~ msgid "General" #~ msgstr "Pamata" #~ msgid "Power Settings" #~ msgstr "Barošanas iestatījumi"