# translation of kdepasswd.po to Chinese Traditional # traditional Chinese translation of kdepasswd # Copyright (C) 2001-2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Translators: Cosmo Train , 2001. # Hydonsingore Sie , 2003. # Franklin Weng , 2007. # Franklin Weng , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 13:26+0800\n" "Last-Translator: Franklin Weng \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Cosmo Train,謝宗達" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "polaxj@pchome.com.tw,hydonsingore@mail.educities.edu.tw" #: kdepasswd.cpp:41 msgid "KDE passwd" msgstr "KDE passwd" #: kdepasswd.cpp:42 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "變更 Unix 的密碼" #: kdepasswd.cpp:43 msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "維護者" #: kdepasswd.cpp:51 msgid "Change password of this user" msgstr "更改這位使用者的密碼" #: kdepasswd.cpp:74 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "您必須以root的身份來變更其他使用者的密碼" #: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 msgctxt "@title:window" msgid "Change Password" msgstr "更改密碼" #: passwddlg.cpp:35 msgid "Please enter your current password:" msgstr "請輸入您原先的密碼:" #: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "與「passwd」系統程式的交談失敗。" #: passwddlg.cpp:65 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "找不到「passwd」這個系統程式。" #: passwddlg.cpp:70 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "密碼錯誤。請再試一次。" #: passwddlg.cpp:74 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "內部錯誤:傳回的數值不能符合 PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:103 msgid "Please enter your new password:" msgstr "請輸入您新的密碼:" #: passwddlg.cpp:105 #, kde-format msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "請輸入使用者 %1 的新密碼:" #: passwddlg.cpp:127 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "您的密碼超過八個字。在某些系統上,這可能會造成問題。您可以將本密碼刪節成8個" "字,或是不予理睬,保持這樣。" #: passwddlg.cpp:130 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "您的密碼超過八個字。在某些系統上,這可能會造成問題。您可以將本密碼刪節成8個" "字,或是不予理睬,保持原樣。" #: passwddlg.cpp:134 msgid "Password Too Long" msgstr "密碼過長" #: passwddlg.cpp:135 msgid "Truncate" msgstr "刪節" #: passwddlg.cpp:136 msgid "Use as Is" msgstr "保持這樣" #: passwddlg.cpp:158 msgid "Your password has been changed." msgstr "您的密碼已經變更" #: passwddlg.cpp:168 msgid "Your password has not been changed." msgstr "您的密碼並未變更"