# Uyghur translation for dragonplayer. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dragonplayer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-11 04:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" #. i18n: ectx: Menu (file) #: misc/dragonplayerui.rc:4 msgid "&Play" msgstr "قوي(&P)" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: misc/dragonplayerui.rc:15 msgid "&Settings" msgstr "تەڭشەك(&S)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: misc/dragonplayerui.rc:31 msgid "Main Toolbar" msgstr "ئاساسىي قورال بالداق" #: src/app/actions.cpp:35 msgid "Play" msgstr "قوي" #: src/app/actions.cpp:36 msgid "Pause" msgstr "ۋاقىتلىق توختا" #: src/app/actions.cpp:53 msgctxt "Volume of sound output" msgid "Volume" msgstr "ئاۋاز مىقدارى" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 msgid "Preferred Scale" msgstr "ئامراق ئۆلچەك" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 msgid "Scale 100%" msgstr "100%" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 msgid "Adjust video scale?" msgstr "سىن ئۆلچىكىنى تەڭشەمدۇ؟" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " "Ex. 'DVD: OfficeSpace'" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" msgid "DVD" msgstr "DVD" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 msgid "Video CD" msgstr "سىن CD" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 msgid "Audio CD" msgstr "ئۈن CD" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 msgid "Data CD" msgstr "سانلىق-مەلۇمات CD سى" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 msgid "Select a Disc" msgstr "بىر دىسكا تاللاڭ" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 msgid "Select a disc to play." msgstr "چالىدىغان دىسكىدىن بىرنى تاللاڭ." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) #: src/app/loadView.ui:19 msgid "Play File" msgstr "ھۆججەت قوي" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton) #: src/app/loadView.ui:26 src/app/playDialog.cpp:68 msgid "Play Disc" msgstr "دىسكا چال" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton) #: src/app/loadView.ui:33 msgid "Play Stream" msgstr "ئېقىمنى چال" #: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108 msgid "Dragon Player" msgstr "Dragon قويغۇ" #: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109 msgid "A video player that has a usability focus" msgstr "قۇلايلىقنى كۆزلەيدىغان سىن چالغۇچ" #: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110 msgid "" "Copyright 2006, Max Howell\n" "Copyright 2007, Ian Monroe" msgstr "" "Copyright 2006, Max Howell\n" "Copyright 2007, Ian Monroe" #: src/app/main.cpp:32 msgid "" "IRC:\n" "irc.freenode.net #dragonplayer\n" "\n" "Feedback:\n" "imonroe@kde.org" msgstr "" "IRC:\n" "irc.freenode.net #dragonplayer\n" "\n" "قايتما ئىنكاس:\n" "imonroe@kde.org" #: src/app/main.cpp:38 msgid "David Edmundson" msgstr "David Edmundson" #: src/app/main.cpp:38 msgid "Improvements and polish" msgstr "ياخشىلاش ۋە ئەلالاشتۇرۇش" #: src/app/main.cpp:39 msgid "Matthias Kretz" msgstr "Matthias Kretz" #: src/app/main.cpp:39 msgid "Creator of Phonon" msgstr "Phonon نىڭ قۇرغۇچىسى" #: src/app/main.cpp:40 msgid "Eugene Trounev" msgstr "Eugene Trounev" #: src/app/main.cpp:40 msgid "Dragon Player icon" msgstr "Dragon چالغۇچ سىنبەلگىسى" #: src/app/main.cpp:41 msgid "Mike Diehl" msgstr "Mike Diehl" #: src/app/main.cpp:41 msgid "Handbook" msgstr "قوللانما" #: src/app/main.cpp:42 msgid "The Kaffeine Developers" msgstr "Kaffeine ئىجادكارلىرى" #: src/app/main.cpp:42 msgid "Great reference code" msgstr "زور مىقداردىكى پايدىلىنىشچان كودلار" #: src/app/main.cpp:43 msgid "Greenleaf" msgstr "Greenleaf" #: src/app/main.cpp:43 msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" msgstr "بۇ يان كومپيۇتېرىمدىكى بىردىنبىر سىناشقا ئىشلىتىدىغان سىن. :)" #: src/app/main.cpp:44 msgid "Eike Hein" msgstr "Eike Hein" #: src/app/main.cpp:44 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "MPRIS v2 قوللاش" #: src/app/main.cpp:49 msgid "Play 'URL'" msgstr "'URL' چال" #: src/app/main.cpp:50 msgid "Play DVD Video" msgstr "DVD سىن چال" #: src/app/mainWindow.cpp:154 msgid "Aspect &Ratio" msgstr "ئۇزۇنلۇق كەڭلىك نىسبىتى(&R)" #: src/app/mainWindow.cpp:155 msgid "&Audio Channels" msgstr "ئۈن قاناللار(&A)" #: src/app/mainWindow.cpp:156 msgid "&Subtitles" msgstr "ئېكران خېتى" #: src/app/mainWindow.cpp:172 msgid "Determine &Automatically" msgstr "ئۆزلۈكىدىن جەزملە(&A)" #: src/app/mainWindow.cpp:173 msgid "&4:3" msgstr "&4:3" #: src/app/mainWindow.cpp:174 msgid "Ana&morphic (16:9)" msgstr "كەڭ ئېكران(16:9)(&M)" #: src/app/mainWindow.cpp:175 msgid "&Window Size" msgstr "كۆزنەك چوڭلۇقى(&W)" #: src/app/mainWindow.cpp:225 msgid "" "Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now " "exit." msgstr "" "Phonon نى مۇۋەپپەقىيەتلىك دەسلەپلەشتۈرەلمىدى. Dragon چالغۇچ چېكىنىدۇ." #: src/app/mainWindow.cpp:281 msgid "Play &Media..." msgstr "ۋاسىتە چال(&M)…" #: src/app/mainWindow.cpp:300 msgctxt "@action" msgid "Increase Volume" msgstr "ئاۋازنى چوڭايتىش" #: src/app/mainWindow.cpp:305 msgctxt "@action" msgid "Decrease Volume" msgstr "ئاۋازنى كىچىكلىتىش" #: src/app/mainWindow.cpp:310 msgid "Stop" msgstr "توختا" #: src/app/mainWindow.cpp:316 msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute" msgstr "ئۈنسىز" #: src/app/mainWindow.cpp:322 msgid "Reset Video Scale" msgstr "سىن ئۆلچىكىنى ئەسلىگە قايتۇر" #: src/app/mainWindow.cpp:328 msgid "Menu Toggle" msgstr "تىزىملىك ئالماشتۇر" #: src/app/mainWindow.cpp:334 src/app/part.cpp:66 msgid "Position Slider" msgstr "ئورۇن سۈرگۈچ" #: src/app/mainWindow.cpp:339 msgid "Video Settings" msgstr "سىن تەڭشەكلىرى" #: src/app/mainWindow.cpp:348 msgctxt "" "@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will " "be reused when the user tries to play another file." msgid "One Instance Only" msgstr "پەقەت بىر مىساللا" #: src/app/mainWindow.cpp:355 msgid "Previous Chapter" msgstr "ئالدىنقى بۆلۈم" #: src/app/mainWindow.cpp:361 msgid "Next Chapter" msgstr "كېيىنكى بۆلۈم" #: src/app/mainWindow.cpp:368 #, no-c-format msgid "Return 10% Back" msgstr "كەينىگە 10% قايت" #: src/app/mainWindow.cpp:375 #, no-c-format msgid "Go 10% Forward" msgstr "ئالدىغا 10% ئىلگىرىلە" #: src/app/mainWindow.cpp:381 msgid "Return 10 Seconds Back" msgstr "كەينىگە 10 سېكۇنت قايت" #: src/app/mainWindow.cpp:387 msgid "Go 10 Seconds Forward" msgstr "ئالدىغا 10 سېكۇنت ئىلگىرىلە" #: src/app/mainWindow.cpp:481 msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute " msgstr "ئۈنسىز " #: src/app/mainWindow.cpp:559 msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot." msgstr "Dragon چالغۇچ بوش URL نى ئاچالمايدۇ." #: src/app/mainWindow.cpp:646 msgid "Select File to Play" msgstr "چالىدىغان ھۆججەتنى تاللاڭ" #: src/app/mainWindow.cpp:671 msgctxt "@title:window" msgid "Stream to Play" msgstr "چالىدىغان ئېقىم" #: src/app/mainWindow.cpp:671 msgid "Stream:" msgstr "ئېقىم:" #: src/app/mainWindow.cpp:846 msgid "Sorry, no media was found in the drop" msgstr "كەچۈرۈڭ، بەلگىلەنگەن جايدىن ۋاسىتە تېپىلمىدى" #: src/app/mainWindow.cpp:915 msgid "No media loaded" msgstr "ۋاسىتە يۈكلەنمىدى" #: src/app/mainWindow.cpp:919 msgid "Paused" msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى" #: src/app/playDialog.cpp:46 msgid "Play Media" msgstr "ۋاسىتە چال" #: src/app/playDialog.cpp:56 msgid "What media would you like to play?" msgstr "قانداق ۋاسىتىنى چالىسىز؟" #: src/app/playDialog.cpp:64 msgid "Play File..." msgstr "ھۆججەت چال…" #: src/app/playlistFile.cpp:50 msgid "The file is not a playlist" msgstr "بۇ ھۆججەت چالىدىغان تىزىمدا ئەمەس" #: src/app/playlistFile.cpp:58 #, kde-format msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1" msgstr "Dragon چالغۇچ يىراقتىكى چالىدىغان تىزىمدىن چۈشۈرەلمەيدۇ: %1" #: src/app/playlistFile.cpp:74 #, kde-format msgid "" "The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is empty?" "" msgstr "چالىدىغان تىزىم '%1' نى يېشەلمىدى. بەلكىم ئۇ بوشمۇ؟" #: src/app/playlistFile.cpp:78 #, kde-format msgid "Dragon Player could not open the file: %1" msgstr "Dragon چالغۇچ بۇ ھۆججەتنى ئاچالمىدى: %1" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81 msgid "Remove Entry" msgstr "تۈرنى چىقىرىۋەت" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82 msgid "Clear List" msgstr "تىزىملىكنى تازىلا" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116 msgid "" "This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" msgstr "بۇ ھۆججەتنى تاپالمىدى. چالىدىغان تىزىمدىن ئۇنى چىقىرىۋېتەمسىز؟" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117 msgid "File not found" msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:19 msgid "Brightness:" msgstr "يورۇقلۇق:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:42 msgid "Contrast:" msgstr "سېلىشتۇرما دەرىجە:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:65 msgid "Hue:" msgstr "رەڭگى:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:88 msgid "Saturation:" msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسى:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:128 msgid "Restore Defaults" msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #: src/app/videoSettingsWidget.ui:135 msgid "Close" msgstr "ياپ" #: src/app/videoWindow.cpp:126 msgid "&DVD Subtitle Selection" msgstr "&DVD ئېكران خېتى تاللاش" #: src/app/videoWindow.cpp:136 msgid "&Auto" msgstr "ئاپتوماتىك(&A)"