# Translation of libkunitconversion.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. # Dalibor Djuric , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkunitconversion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 20:18+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: acceleration.cpp:28 msgid "Acceleration" msgstr "Ubrzanje" #: acceleration.cpp:29 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: acceleration.cpp:32 msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "m/s²" msgstr "m/s²" #: acceleration.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second squared" msgstr "metar u sekundi na kvadrat" #: acceleration.cpp:35 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" msgstr "" "m/s2;m/s^2;m/s²;metar po sekundi na kvadrat;metar u sekundi na kvadrat;" "metara po sekundi na kvadrat;metara u sekundi na kvadrat;metre po sekundi na " "kvadrat;metre u sekundi na kvadrat;metri po sekundi na kvadrat;metri u " "sekundi na kvadrat;metrima po sekundi na kvadrat;metrima u sekundi na " "kvadrat;metar po sekundi na kvadrat;metar u sekundi na kvadrat;metara po " "sekundi na kvadrat;metara u sekundi na kvadrat;metre po sekundi na kvadrat;" "metre u sekundi na kvadrat;metri po sekundi na kvadrat;metri u sekundi na " "kvadrat;metrima po sekundi na kvadrat;metrima u sekundi na kvadrat" #: acceleration.cpp:36 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second squared" msgstr "%1 metara u sekundi na kvadrat" #: acceleration.cpp:37 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second squared" msgid_plural "%1 meters per second squared" msgstr[0] "%1 metar u sekundi na kvadrat" msgstr[1] "%1 metra u sekundi na kvadrat" msgstr[2] "%1 metara u sekundi na kvadrat" msgstr[3] "%1 metar u sekundi na kvadrat" #: acceleration.cpp:41 msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "ft/s²" msgstr "ft/s²" #: acceleration.cpp:42 msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second squared" msgstr "stopa u sekundi na kvadrat" #: acceleration.cpp:44 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" msgstr "" "ft/s2;ft/s^2;ft/s²;stopa po sekundi na kvadrat;stopa u sekundi na kvadrat;" "stopama po sekundi na kvadrat;stopama u sekundi na kvadrat;stope po sekundi " "na kvadrat;stope u sekundi na kvadrat;stopa po sekundi na kvadrat;stopa u " "sekundi na kvadrat;stopama po sekundi na kvadrat;stopama u sekundi na " "kvadrat;stope po sekundi na kvadrat;stope u sekundi na kvadrat" #: acceleration.cpp:45 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second squared" msgstr "%1 stopa u sekundi na kvadrat" #: acceleration.cpp:46 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second squared" msgid_plural "%1 feet per second squared" msgstr[0] "%1 stopa u sekundi na kvadrat" msgstr[1] "%1 stope u sekundi na kvadrat" msgstr[2] "%1 stopa u sekundi na kvadrat" msgstr[3] "%1 stopa u sekundi na kvadrat" #: acceleration.cpp:50 msgctxt "acceleration unit symbol" msgid "g" msgstr "g" #: acceleration.cpp:51 msgctxt "unit description in lists" msgid "standard gravity" msgstr "standardna gravitacija" #: acceleration.cpp:52 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "standard gravity;g" msgstr "" "g;standarna gravitacija;standarne gravitacije;standarnih gravitacija;" "standarnim gravitacijama;standarnoj gravitaciji;standarna gravitacija;" "standarne gravitacije;standarnim gravitacijama;standarnih gravitacija;" "standarnoj gravitaciji" #: acceleration.cpp:53 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 times standard gravity" msgstr "%1 standardnih gravitacija" #: acceleration.cpp:54 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 standard gravity" msgid_plural "%1 times standard gravity" msgstr[0] "%1 standardna gravitacija" msgstr[1] "%1 standardne gravitacije" msgstr[2] "%1 standardnih gravitacija" msgstr[3] "%1 standardna gravitacija" #: angle.cpp:35 msgid "Angle" msgstr "Ugao" #: angle.cpp:36 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: angle.cpp:39 msgctxt "angle unit symbol" msgid "°" msgstr "°" #: angle.cpp:40 msgctxt "unit description in lists" msgid "degrees" msgstr "stepen" #: angle.cpp:41 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deg;degree;degrees;°" msgstr "" "deg;st;stepen;stepena;stepene;stepeni;stepenima;stepenu;°;st;stepen;stepena;" "stepene;stepeni;stepenima;stepenu" #: angle.cpp:42 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees" msgstr "%1 stepeni" #: angle.cpp:43 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree" msgid_plural "%1 degrees" msgstr[0] "%1 stepen" msgstr[1] "%1 stepena" msgstr[2] "%1 stepeni" msgstr[3] "%1 stepen" #: angle.cpp:46 msgctxt "angle unit symbol" msgid "rad" msgstr "rad" #: angle.cpp:47 msgctxt "unit description in lists" msgid "radians" msgstr "radijan" #: angle.cpp:48 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rad;radian;radians" msgstr "" "rad;radijan;radijana;radijane;radijani;radijanima;radijanu;radijan;radijana;" "radijane;radijani;radijanima;radijanu" #: angle.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 radians" msgstr "%1 radijana" #: angle.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 radian" msgid_plural "%1 radians" msgstr[0] "%1 radijan" msgstr[1] "%1 radijana" msgstr[2] "%1 radijana" msgstr[3] "%1 radijan" #: angle.cpp:53 msgctxt "angle unit symbol" msgid "grad" msgstr "grad" #: angle.cpp:54 msgctxt "unit description in lists" msgid "gradians" msgstr "gradijan" #: angle.cpp:55 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" msgstr "" "grad;gradijan;gradijana;gradijane;gradijani;gradijanima;gradijanu;gradijan;" "gradijana;gradijane;gradijani;gradijanima;gradijanu" #: angle.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gradians" msgstr "%1 gradijana" #: angle.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gradian" msgid_plural "%1 gradians" msgstr[0] "%1 gradijan" msgstr[1] "%1 gradijana" msgstr[2] "%1 gradijana" msgstr[3] "%1 gradijan" #: angle.cpp:60 msgctxt "angle unit symbol" msgid "'" msgstr "'" #: angle.cpp:61 msgctxt "unit description in lists" msgid "arc minutes" msgstr "lučni minut" #: angle.cpp:62 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" msgstr "" "lucna minuta;lucne minute;lucni minut;lucni minuti;lucnih minuta;lucnim " "minutama;lucnim minutima;lucnom minutu;lucnu minutu;lučna minuta;lučne " "minute;lučni minut;lučni minuti;lučnih minuta;lučnim minutama;lučnim " "minutima;lučnom minutu;lučnu minutu;lučna minuta;lučne minute;lučni minut;" "lučni minuti;lučnim minutama;lučnim minutima;lučnih minuta;lučnom minutu;" "lučnu minutu" #: angle.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc minutes" msgstr "%1 lučnih minuta" #: angle.cpp:64 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc minute" msgid_plural "%1 arc minutes" msgstr[0] "%1 lučni minut" msgstr[1] "%1 lučna minuta" msgstr[2] "%1 lučnih minuta" msgstr[3] "%1 lučni minut" #: angle.cpp:67 msgctxt "angle unit symbol" msgid "\"" msgstr "\"" #: angle.cpp:68 msgctxt "unit description in lists" msgid "arc seconds" msgstr "lučna sekunda" #: angle.cpp:69 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" msgstr "" "lucna sekunda;lucne sekunde;lucni sekund;lucni sekundi;lucnih sekundi;lucnim " "sekundama;lucnim sekundima;lucnog sekunda;lucnoj sekundi;lucnom sekundu;" "lucnu sekundu;lučna sekunda;lučne sekunde;lučni sekund;lučni sekundi;lučnih " "sekundi;lučnim sekundama;lučnim sekundima;lučnog sekunda;lučnoj sekundi;" "lučnom sekundu;lučnu sekundu;lučna sekunda;lučne sekunde;lučni sekund;lučni " "sekundi;lučnim sekundama;lučnim sekundima;lučnih sekundi;lučnog sekunda;" "lučnom sekundu;lučnoj sekundi;lučnu sekundu" #: angle.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 arc seconds" msgstr "%1 lučnih sekundi" #: angle.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 arc second" msgid_plural "%1 arc seconds" msgstr[0] "%1 lučna sekunda" msgstr[1] "%1 lučne sekunde" msgstr[2] "%1 lučnih sekundi" msgstr[3] "%1 lučna sekunda" #: area.cpp:28 msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" msgid "Area" msgstr "Površina" #. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² #: area.cpp:30 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #. i18n: Used when unit symbol is needed. #: area.cpp:34 msgctxt "area unit symbol" msgid "Ym²" msgstr "Ym²" #. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to #. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). #. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" #: area.cpp:38 msgctxt "unit description in lists" msgid "square yottameters" msgstr "jotametar kvadratni" #: area.cpp:46 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" msgstr "" "Ym/-2;Ym2;Ym^2;Ym²;jotametar kvadratni;jotametara kvadratnih;jotametre " "kvadratne;jotametri kvadratni;jotametrima kvadratnim;kvadratne jotametre;" "kvadratni jotametar;kvadratni jotametri;kvadratnih jotametara;kvadratnim " "jotametrima;kvadratne jotametre;kvadratni jotametar;kvadratni jotametri;" "kvadratnim jotametrima;kvadratnih jotametara;jotametar kvadratni;jotametara " "kvadratnih;jotametre kvadratne;jotametri kvadratni;jotametrima kvadratnim" #. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, #. such as "0.37 miles". #: area.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yottameters" msgstr "%1 kvadratnih jotametara" #. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, #. such as "1 mile" or "21 miles". #: area.cpp:52 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yottameter" msgid_plural "%1 square yottameters" msgstr[0] "%1 kvadratni jotametar" msgstr[1] "%1 kvadratna jotametra" msgstr[2] "%1 kvadratnih jotametara" msgstr[3] "%1 kvadratni jotametar" #: area.cpp:55 msgctxt "area unit symbol" msgid "Zm²" msgstr "Zm²" #: area.cpp:56 msgctxt "unit description in lists" msgid "square zettameters" msgstr "zetametar kvadratni" #: area.cpp:58 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" msgstr "" "Zm/-2;Zm2;Zm^2;Zm²;kvadratne zetametre;kvadratni zetametar;kvadratni " "zetametri;kvadratnih zetametara;kvadratnim zetametrima;zetametar kvadratni;" "zetametara kvadratnih;zetametre kvadratne;zetametri kvadratni;zetametrima " "kvadratnim;zetametar kvadratni;zetametara kvadratnih;zetametre kvadratne;" "zetametri kvadratni;zetametrima kvadratnim;kvadratne zetametre;kvadratni " "zetametar;kvadratni zetametri;kvadratnim zetametrima;kvadratnih zetametara" #: area.cpp:59 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zettameters" msgstr "%1 kvadratnih zetametara" #: area.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zettameter" msgid_plural "%1 square zettameters" msgstr[0] "%1 kvadratni zetametar" msgstr[1] "%1 kvadratna zetametra" msgstr[2] "%1 kvadratnih zetametara" msgstr[3] "%1 kvadratni zetametar" #: area.cpp:63 msgctxt "area unit symbol" msgid "Em²" msgstr "Em²" #: area.cpp:64 msgctxt "unit description in lists" msgid "square exameters" msgstr "eksametar kvadratni" #: area.cpp:66 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" msgstr "" "Em/-2;Em2;Em^2;Em²;eksametar kvadratni;eksametara kvadratnih;eksametre " "kvadratne;eksametri kvadratni;eksametrima kvadratnim;kvadratne eksametre;" "kvadratni eksametar;kvadratni eksametri;kvadratnih eksametara;kvadratnim " "eksametrima;eksametar kvadratni;eksametara kvadratnih;eksametre kvadratne;" "eksametri kvadratni;eksametrima kvadratnim;kvadratne eksametre;kvadratni " "eksametar;kvadratni eksametri;kvadratnim eksametrima;kvadratnih eksametara" #: area.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square exameters" msgstr "%1 kvadratnih eksametara" #: area.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square exameter" msgid_plural "%1 square exameters" msgstr[0] "%1 kvadratni eksametar" msgstr[1] "%1 kvadratna eksametra" msgstr[2] "%1 kvadratnih eksametara" msgstr[3] "%1 kvadratni eksametar" #: area.cpp:71 msgctxt "area unit symbol" msgid "Pm²" msgstr "Pm²" #: area.cpp:72 msgctxt "unit description in lists" msgid "square petameters" msgstr "petametar kvadratni" #: area.cpp:74 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" msgstr "" "Pm/-2;Pm2;Pm^2;Pm²;kvadratne petametre;kvadratni petametar;kvadratni " "petametri;kvadratnih petametara;kvadratnim petametrima;petametar kvadratni;" "petametara kvadratnih;petametre kvadratne;petametri kvadratni;petametrima " "kvadratnim;kvadratne petametre;kvadratni petametar;kvadratni petametri;" "kvadratnim petametrima;kvadratnih petametara;petametar kvadratni;petametara " "kvadratnih;petametre kvadratne;petametri kvadratni;petametrima kvadratnim" #: area.cpp:75 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square petameters" msgstr "%1 kvadratnih petametara" #: area.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square petameter" msgid_plural "%1 square petameters" msgstr[0] "%1 kvadratni petametar" msgstr[1] "%1 kvadratna petametra" msgstr[2] "%1 kvadratnih petametara" msgstr[3] "%1 kvadratni petametar" #: area.cpp:79 msgctxt "area unit symbol" msgid "Tm²" msgstr "Tm²" #: area.cpp:80 msgctxt "unit description in lists" msgid "square terameters" msgstr "terametar kvadratni" #: area.cpp:82 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" msgstr "" "Tm/-2;Tm2;Tm^2;Tm²;kvadratne terametre;kvadratni terametar;kvadratni " "terametri;kvadratnih terametara;kvadratnim terametrima;terametar kvadratni;" "terametara kvadratnih;terametre kvadratne;terametri kvadratni;terametrima " "kvadratnim;kvadratne terametre;kvadratni terametar;kvadratni terametri;" "kvadratnim terametrima;kvadratnih terametara;terametar kvadratni;terametara " "kvadratnih;terametre kvadratne;terametri kvadratni;terametrima kvadratnim" #: area.cpp:83 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square terameters" msgstr "%1 kvadratnih terametara" #: area.cpp:84 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square terameter" msgid_plural "%1 square terameters" msgstr[0] "%1 kvadratni terametar" msgstr[1] "%1 kvadratna terametra" msgstr[2] "%1 kvadratnih terametara" msgstr[3] "%1 kvadratni terametar" #: area.cpp:87 msgctxt "area unit symbol" msgid "Gm²" msgstr "Gm²" #: area.cpp:88 msgctxt "unit description in lists" msgid "square gigameters" msgstr "gigametar kvadratni" #: area.cpp:90 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" msgstr "" "Gm/-2;Gm2;Gm^2;Gm²;gigametar kvadratni;gigametara kvadratnih;gigametre " "kvadratne;gigametri kvadratni;gigametrima kvadratnim;kvadratne gigametre;" "kvadratni gigametar;kvadratni gigametri;kvadratnih gigametara;kvadratnim " "gigametrima;gigametar kvadratni;gigametara kvadratnih;gigametre kvadratne;" "gigametri kvadratni;gigametrima kvadratnim;kvadratne gigametre;kvadratni " "gigametar;kvadratni gigametri;kvadratnim gigametrima;kvadratnih gigametara" #: area.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square gigameters" msgstr "%1 kvadratnih gigametara" #: area.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square gigameter" msgid_plural "%1 square gigameters" msgstr[0] "%1 kvadratni gigametar" msgstr[1] "%1 kvadratna gigametra" msgstr[2] "%1 kvadratnih gigametara" msgstr[3] "%1 kvadratni gigametar" #: area.cpp:95 msgctxt "area unit symbol" msgid "Mm²" msgstr "Mm²" #: area.cpp:96 msgctxt "unit description in lists" msgid "square megameters" msgstr "megametar kvadratni" #: area.cpp:98 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" msgstr "" "Mm/-2;Mm2;Mm^2;Mm²;kvadratne megametre;kvadratni megametar;kvadratni " "megametri;kvadratnih megametara;kvadratnim megametrima;megametar kvadratni;" "megametara kvadratnih;megametre kvadratne;megametri kvadratni;megametrima " "kvadratnim;kvadratne megametre;kvadratni megametar;kvadratni megametri;" "kvadratnim megametrima;kvadratnih megametara;megametar kvadratni;megametara " "kvadratnih;megametre kvadratne;megametri kvadratni;megametrima kvadratnim" #: area.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square megameters" msgstr "%1 kvadratnih megametara" #: area.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square megameter" msgid_plural "%1 square megameters" msgstr[0] "%1 kvadratni megametar" msgstr[1] "%1 kvadratna megametra" msgstr[2] "%1 kvadratnih megametara" msgstr[3] "%1 kvadratni megametar" #: area.cpp:103 msgctxt "area unit symbol" msgid "km²" msgstr "km²" #: area.cpp:104 msgctxt "unit description in lists" msgid "square kilometers" msgstr "kilometar kvadratni" #: area.cpp:106 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" msgstr "" "kilometar kvadratni;kilometara kvadratnih;kilometre kvadratne;kilometri " "kvadratni;kilometrima kvadratnim;km/-2;km2;km^2;km²;kvadratne kilometre;" "kvadratni kilometar;kvadratni kilometri;kvadratnih kilometara;kvadratnim " "kilometrima;kvadratne kilometre;kvadratni kilometar;kvadratni kilometri;" "kvadratnim kilometrima;kvadratnih kilometara;kilometar kvadratni;kilometara " "kvadratnih;kilometre kvadratne;kilometri kvadratni;kilometrima kvadratnim" #: area.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square kilometers" msgstr "%1 kvadratnih kilometara" #: area.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square kilometer" msgid_plural "%1 square kilometers" msgstr[0] "%1 kvadratni kilometar" msgstr[1] "%1 kvadratna kilometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih kilometara" msgstr[3] "%1 kvadratni kilometar" #: area.cpp:111 msgctxt "area unit symbol" msgid "hm²" msgstr "hm²" #: area.cpp:112 msgctxt "unit description in lists" msgid "square hectometers" msgstr "hektometar kvadratni" #: area.cpp:114 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" msgstr "" "hektar;hektara;hektare;hektari;hektarima;hektometar kvadratni;hektometara " "kvadratnih;hektometre kvadratne;hektometri kvadratni;hektometrima kvadratnim;" "hm/-2;hm2;hm^2;hm²;kvadratne hektometre;kvadratni hektometar;kvadratni " "hektometri;kvadratnih hektometara;kvadratnim hektometrima;kvadratne " "hektometre;kvadratni hektometar;kvadratni hektometri;kvadratnim hektometrima;" "kvadratnih hektometara;hektar;hektara;hektare;hektari;hektarima;hektometar " "kvadratni;hektometara kvadratnih;hektometre kvadratne;hektometri kvadratni;" "hektometrima kvadratnim" #: area.cpp:115 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square hectometers" msgstr "%1 kvadratnih hektometara" #: area.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square hectometer" msgid_plural "%1 square hectometers" msgstr[0] "%1 kvadratni hektometar" msgstr[1] "%1 kvadratna hektometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih hektometara" msgstr[3] "%1 kvadratni hektometar" #: area.cpp:119 msgctxt "area unit symbol" msgid "dam²" msgstr "dam²" #: area.cpp:120 msgctxt "unit description in lists" msgid "square decameters" msgstr "dekametar kvadratni" #: area.cpp:122 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" msgstr "" "dam/-2;dam2;dam^2;dam²;dekametar kvadratni;dekametara kvadratnih;dekametre " "kvadratne;dekametri kvadratni;dekametrima kvadratnim;kvadratne dekametre;" "kvadratni dekametar;kvadratni dekametri;kvadratnih dekametara;kvadratnim " "dekametrima;dekametar kvadratni;dekametara kvadratnih;dekametre kvadratne;" "dekametri kvadratni;dekametrima kvadratnim;kvadratne dekametre;kvadratni " "dekametar;kvadratni dekametri;kvadratnim dekametrima;kvadratnih dekametara" #: area.cpp:123 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decameters" msgstr "%1 kvadratnih dekametara" #: area.cpp:124 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decameter" msgid_plural "%1 square decameters" msgstr[0] "%1 kvadratni dekametar" msgstr[1] "%1 kvadratna dekametra" msgstr[2] "%1 kvadratnih dekametara" msgstr[3] "%1 kvadratni dekametar" #: area.cpp:127 msgctxt "area unit symbol" msgid "m²" msgstr "m²" #: area.cpp:128 msgctxt "unit description in lists" msgid "square meters" msgstr "metar kvadratni" #: area.cpp:129 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" msgstr "" "kvadratne metre;kvadratni metar;kvadratni metri;kvadratnih metara;kvadratnim " "metrima;kvm;m/-2;m2;m^2;metar kvadratni;metara kvadratnih;metre kvadratne;" "metri kvadratni;metrima kvadratnim;m²;kvadratne metre;kvadratni metar;" "kvadratni metri;kvadratnim metrima;kvadratnih metara;kvm;metar kvadratni;" "metara kvadratnih;metre kvadratne;metri kvadratni;metrima kvadratnim" #: area.cpp:130 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square meters" msgstr "%1 kvadratnih metara" #: area.cpp:131 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square meter" msgid_plural "%1 square meters" msgstr[0] "%1 kvadratni metar" msgstr[1] "%1 kvadratna metra" msgstr[2] "%1 kvadratnih metara" msgstr[3] "%1 kvadratni metar" #: area.cpp:134 msgctxt "area unit symbol" msgid "dm²" msgstr "dm²" #: area.cpp:135 msgctxt "unit description in lists" msgid "square decimeters" msgstr "decimetar kvadratni" #: area.cpp:137 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" msgstr "" "decimetar kvadratni;decimetara kvadratnih;decimetre kvadratne;decimetri " "kvadratni;decimetrima kvadratnim;dm/-2;dm2;dm^2;dm²;kvadratne decimetre;" "kvadratni decimetar;kvadratni decimetri;kvadratnih decimetara;kvadratnim " "decimetrima;decimetar kvadratni;decimetara kvadratnih;decimetre kvadratne;" "decimetri kvadratni;decimetrima kvadratnim;kvadratne decimetre;kvadratni " "decimetar;kvadratni decimetri;kvadratnim decimetrima;kvadratnih decimetara" #: area.cpp:138 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square decimeters" msgstr "%1 kvadratnih decimetara" #: area.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square decimeter" msgid_plural "%1 square decimeters" msgstr[0] "%1 kvadratni decimetar" msgstr[1] "%1 kvadratna decimetra" msgstr[2] "%1 kvadratnih decimetara" msgstr[3] "%1 kvadratni decimetar" #: area.cpp:142 msgctxt "area unit symbol" msgid "cm²" msgstr "cm²" #: area.cpp:143 msgctxt "unit description in lists" msgid "square centimeters" msgstr "centimetar kvadratni" #: area.cpp:145 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" msgstr "" "centimetar kvadratni;centimetara kvadratnih;centimetre kvadratne;centimetri " "kvadratni;centimetrima kvadratnim;cm/-2;cm2;cm^2;cm²;kvadratne centimetre;" "kvadratne santimetre;kvadratni centimetar;kvadratni centimetri;kvadratni " "santimetar;kvadratni santimetri;kvadratnih centimetara;kvadratnih " "santimetara;kvadratnim centimetrima;kvadratnim santimetrima;santimetar " "kvadratni;santimetara kvadratnih;santimetre kvadratne;santimetri kvadratni;" "santimetrima kvadratnim;kvadratne santimetre;kvadratne centimetre;kvadratni " "santimetar;kvadratni santimetri;kvadratni centimetar;kvadratni centimetri;" "kvadratnim santimetrima;kvadratnim centimetrima;kvadratnih santimetara;" "kvadratnih centimetara;santimetar kvadratni;santimetara kvadratnih;" "santimetre kvadratne;santimetri kvadratni;santimetrima kvadratnim;centimetar " "kvadratni;centimetara kvadratnih;centimetre kvadratne;centimetri kvadratni;" "centimetrima kvadratnim" #: area.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square centimeters" msgstr "%1 kvadratnih centimetara" #: area.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square centimeter" msgid_plural "%1 square centimeters" msgstr[0] "%1 kvadratni centimetar" msgstr[1] "%1 kvadratna centimetra" msgstr[2] "%1 kvadratnih centimetara" msgstr[3] "%1 kvadratni centimetar" #: area.cpp:150 msgctxt "area unit symbol" msgid "mm²" msgstr "mm²" #: area.cpp:151 msgctxt "unit description in lists" msgid "square millimeters" msgstr "milimetar kvadratni" #: area.cpp:153 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" msgstr "" "kvadratne milimetre;kvadratni milimetar;kvadratni milimetri;kvadratnih " "milimetara;kvadratnim milimetrima;milimetar kvadratni;milimetara kvadratnih;" "milimetre kvadratne;milimetri kvadratni;milimetrima kvadratnim;mm/-2;mm2;" "mm^2;mm²;kvadratne milimetre;kvadratni milimetar;kvadratni milimetri;" "kvadratnim milimetrima;kvadratnih milimetara;milimetar kvadratni;milimetara " "kvadratnih;milimetre kvadratne;milimetri kvadratni;milimetrima kvadratnim" #: area.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square millimeters" msgstr "%1 kvadratnih milimetara" #: area.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square millimeter" msgid_plural "%1 square millimeters" msgstr[0] "%1 kvadratni milimetar" msgstr[1] "%1 kvadratna milimetra" msgstr[2] "%1 kvadratnih milimetara" msgstr[3] "%1 kvadratni milimetar" # |, no-check-spell #: area.cpp:158 msgctxt "area unit symbol" msgid "µm²" msgstr "µm²" #: area.cpp:159 msgctxt "unit description in lists" msgid "square micrometers" msgstr "mikrometar kvadratni" # |, no-check-spell #: area.cpp:161 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" msgstr "" "kvadratne mikrometre;kvadratni mikrometar;kvadratni mikrometri;kvadratnih " "mikrometara;kvadratnim mikrometrima;mikrometar kvadratni;mikrometara " "kvadratnih;mikrometre kvadratne;mikrometri kvadratni;mikrometrima kvadratnim;" "um²;µm/-2;µm2;µm^2;µm²;kvadratne mikrometre;kvadratni mikrometar;kvadratni " "mikrometri;kvadratnim mikrometrima;kvadratnih mikrometara;mikrometar " "kvadratni;mikrometara kvadratnih;mikrometre kvadratne;mikrometri kvadratni;" "mikrometrima kvadratnim" #: area.cpp:162 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square micrometers" msgstr "%1 kvadratnih mikrometara" #: area.cpp:163 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square micrometer" msgid_plural "%1 square micrometers" msgstr[0] "%1 kvadratni mikrometar" msgstr[1] "%1 kvadratna mikrometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih mikrometara" msgstr[3] "%1 kvadratni mikrometar" #: area.cpp:166 msgctxt "area unit symbol" msgid "nm²" msgstr "nm²" #: area.cpp:167 msgctxt "unit description in lists" msgid "square nanometers" msgstr "nanometar kvadratni" #: area.cpp:169 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" msgstr "" "kvadratne nanometre;kvadratni nanometar;kvadratni nanometri;kvadratnih " "nanometara;kvadratnim nanometrima;nanometar kvadratni;nanometara kvadratnih;" "nanometre kvadratne;nanometri kvadratni;nanometrima kvadratnim;nm/-2;nm2;" "nm^2;nm²;kvadratne nanometre;kvadratni nanometar;kvadratni nanometri;" "kvadratnim nanometrima;kvadratnih nanometara;nanometar kvadratni;nanometara " "kvadratnih;nanometre kvadratne;nanometri kvadratni;nanometrima kvadratnim" #: area.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square nanometers" msgstr "%1 kvadratnih nanometara" #: area.cpp:171 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square nanometer" msgid_plural "%1 square nanometers" msgstr[0] "%1 kvadratni nanometar" msgstr[1] "%1 kvadratna nanometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih nanometara" msgstr[3] "%1 kvadratni nanometar" #: area.cpp:174 msgctxt "area unit symbol" msgid "pm²" msgstr "pm²" #: area.cpp:175 msgctxt "unit description in lists" msgid "square picometers" msgstr "pikometar kvadratni" #: area.cpp:177 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" msgstr "" "kvadratne pikometre;kvadratni pikometar;kvadratni pikometri;kvadratnih " "pikometara;kvadratnim pikometrima;pikometar kvadratni;pikometara kvadratnih;" "pikometre kvadratne;pikometri kvadratni;pikometrima kvadratnim;pm/-2;pm2;" "pm^2;pm²;kvadratne pikometre;kvadratni pikometar;kvadratni pikometri;" "kvadratnim pikometrima;kvadratnih pikometara;pikometar kvadratni;pikometara " "kvadratnih;pikometre kvadratne;pikometri kvadratni;pikometrima kvadratnim" #: area.cpp:178 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square picometers" msgstr "%1 kvadratnih pikometara" #: area.cpp:179 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square picometer" msgid_plural "%1 square picometers" msgstr[0] "%1 kvadratni pikometar" msgstr[1] "%1 kvadratna pikometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih pikometara" msgstr[3] "%1 kvadratni pikometar" #: area.cpp:182 msgctxt "area unit symbol" msgid "fm²" msgstr "fm²" #: area.cpp:183 msgctxt "unit description in lists" msgid "square femtometers" msgstr "femtometar kvadratni" #: area.cpp:185 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" msgstr "" "femtometar kvadratni;femtometara kvadratnih;femtometre kvadratne;femtometri " "kvadratni;femtometrima kvadratnim;fm/-2;fm2;fm^2;fm²;kvadratne femtometre;" "kvadratni femtometar;kvadratni femtometri;kvadratnih femtometara;kvadratnim " "femtometrima;kvadratne femtometre;kvadratni femtometar;kvadratni femtometri;" "kvadratnim femtometrima;kvadratnih femtometara;femtometar kvadratni;" "femtometara kvadratnih;femtometre kvadratne;femtometri kvadratni;" "femtometrima kvadratnim" #: area.cpp:186 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square femtometers" msgstr "%1 kvadratnih femtometara" #: area.cpp:187 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square femtometer" msgid_plural "%1 square femtometers" msgstr[0] "%1 kvadratni femtometar" msgstr[1] "%1 kvadratna femtometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih femtometara" msgstr[3] "%1 kvadratni femtometar" #: area.cpp:190 msgctxt "area unit symbol" msgid "am²" msgstr "am²" #: area.cpp:191 msgctxt "unit description in lists" msgid "square attometers" msgstr "atometar kvadratni" #: area.cpp:193 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" msgstr "" "am/-2;am2;am^2;am²;atometar kvadratni;atometara kvadratnih;atometre " "kvadratne;atometri kvadratni;atometrima kvadratnim;kvadratne atometre;" "kvadratni atometar;kvadratni atometri;kvadratnih atometara;kvadratnim " "atometrima;atometar kvadratni;atometara kvadratnih;atometre kvadratne;" "atometri kvadratni;atometrima kvadratnim;kvadratne atometre;kvadratni " "atometar;kvadratni atometri;kvadratnim atometrima;kvadratnih atometara" #: area.cpp:194 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square attometers" msgstr "%1 kvadratnih atometara" #: area.cpp:195 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square attometer" msgid_plural "%1 square attometers" msgstr[0] "%1 kvadratni atometar" msgstr[1] "%1 kvadratna atometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih atometara" msgstr[3] "%1 kvadratni atometar" #: area.cpp:198 msgctxt "area unit symbol" msgid "zm²" msgstr "zm²" #: area.cpp:199 msgctxt "unit description in lists" msgid "square zeptometers" msgstr "zeptometar kvadratni" #: area.cpp:201 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" msgstr "" "kvadratne zeptometre;kvadratni zeptometar;kvadratni zeptometri;kvadratnih " "zeptometara;kvadratnim zeptometrima;zeptometar kvadratni;zeptometara " "kvadratnih;zeptometre kvadratne;zeptometri kvadratni;zeptometrima kvadratnim;" "zm/-2;zm2;zm^2;zm²;zeptometar kvadratni;zeptometara kvadratnih;zeptometre " "kvadratne;zeptometri kvadratni;zeptometrima kvadratnim;kvadratne zeptometre;" "kvadratni zeptometar;kvadratni zeptometri;kvadratnim zeptometrima;kvadratnih " "zeptometara" #: area.cpp:202 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square zeptometers" msgstr "%1 kvadratnih zeptometara" #: area.cpp:203 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square zeptometer" msgid_plural "%1 square zeptometers" msgstr[0] "%1 kvadratni zeptometar" msgstr[1] "%1 kvadratna zeptometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih zeptometara" msgstr[3] "%1 kvadratni zeptometar" #: area.cpp:206 msgctxt "area unit symbol" msgid "ym²" msgstr "ym²" #: area.cpp:207 msgctxt "unit description in lists" msgid "square yoctometers" msgstr "joktometar kvadratni" #: area.cpp:209 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" msgstr "" "joktometar kvadratni;joktometara kvadratnih;joktometre kvadratne;joktometri " "kvadratni;joktometrima kvadratnim;kvadratne joktometre;kvadratni joktometar;" "kvadratni joktometri;kvadratnih joktometara;kvadratnim joktometrima;ym/-2;" "ym2;ym^2;ym²;kvadratne joktometre;kvadratni joktometar;kvadratni joktometri;" "kvadratnim joktometrima;kvadratnih joktometara;joktometar kvadratni;" "joktometara kvadratnih;joktometre kvadratne;joktometri kvadratni;" "joktometrima kvadratnim" #: area.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square yoctometers" msgstr "%1 kvadratnih joktometara" #: area.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square yoctometer" msgid_plural "%1 square yoctometers" msgstr[0] "%1 kvadratni joktometar" msgstr[1] "%1 kvadratna joktometra" msgstr[2] "%1 kvadratnih joktometara" msgstr[3] "%1 kvadratni joktometar" #: area.cpp:214 msgctxt "area unit symbol" msgid "acre" msgstr "akr" #: area.cpp:215 msgctxt "unit description in lists" msgid "acres" msgstr "akr" #: area.cpp:216 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "acre;acres" msgstr "akr;akra;akre;akri;akrima;akr;akra;akre;akri;akrima" #: area.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 acres" msgstr "%1 akra" #: area.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 acre" msgid_plural "%1 acres" msgstr[0] "%1 akra" msgstr[1] "%1 akra" msgstr[2] "%1 akra" msgstr[3] "%1 akr" #: area.cpp:221 msgctxt "area unit symbol" msgid "ft²" msgstr "ft²" #: area.cpp:222 msgctxt "unit description in lists" msgid "square feet" msgstr "stopa kvadratna" #: area.cpp:224 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" msgstr "" "ft/-2;ft2;ft^2;ft²;kvadratna stopa;kvadratne stope;kvadratnih stopa;" "kvadratnim stopama;stopa kvadratna;stopa kvadratnih;stopama kvadratnim;stope " "kvadratne;kvadratna stopa;kvadratne stope;kvadratnim stopama;kvadratnih " "stopa;stopa kvadratna;stopa kvadratnih;stopama kvadratnim;stope kvadratne" #: area.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square feet" msgstr "%1 kvadratnih stopa" #: area.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square foot" msgid_plural "%1 square feet" msgstr[0] "%1 kvadratna stopa" msgstr[1] "%1 kvadratne stope" msgstr[2] "%1 kvadratnih stopa" msgstr[3] "%1 kvadratna stopa" #: area.cpp:229 msgctxt "area unit symbol" msgid "in²" msgstr "in²" #: area.cpp:230 msgctxt "unit description in lists" msgid "square inches" msgstr "inč kvadratni" #: area.cpp:232 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;" "inch²" msgstr "" "in/-2;in2;in^2;inc kvadratni;inca kvadratnih;ince kvadratne;inci kvadratni;" "incima kvadratnim;in²;inč kvadratni;inča kvadratnih;inče kvadratne;inči " "kvadratni;inčima kvadratnim;kvadratne ince;kvadratne inče;kvadratni inc;" "kvadratni inci;kvadratni inč;kvadratni inči;kvadratnih inca;kvadratnih inča;" "kvadratnim incima;kvadratnim inčima;inč kvadratni;inča kvadratnih;inče " "kvadratne;inči kvadratni;inčima kvadratnim;kvadratne inče;kvadratni inč;" "kvadratni inči;kvadratnim inčima;kvadratnih inča" #: area.cpp:233 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square inches" msgstr "%1 kvadratnih inča" #: area.cpp:234 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square inch" msgid_plural "%1 square inches" msgstr[0] "%1 kvadratni inč" msgstr[1] "%1 kvadratna inča" msgstr[2] "%1 kvadratnih inča" msgstr[3] "%1 kvadratni inč" #: area.cpp:237 msgctxt "area unit symbol" msgid "mi²" msgstr "mi²" #: area.cpp:238 msgctxt "unit description in lists" msgid "square miles" msgstr "milja kvadratna" #: area.cpp:240 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" msgstr "" "kvadratna milja;kvadratne milje;kvadratnih milja;kvadratnim miljama;mi/-2;" "mi2;mi^2;milja kvadratna;milja kvadratnih;miljama kvadratnim;milje kvadratne;" "mi²;kvadratna milja;kvadratne milje;kvadratnim miljama;kvadratnih milja;" "milja kvadratna;milja kvadratnih;miljama kvadratnim;milje kvadratne" #: area.cpp:241 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 square miles" msgstr "%1 kvadratnih milja" #: area.cpp:242 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 square mile" msgid_plural "%1 square miles" msgstr[0] "%1 kvadratna milja" msgstr[1] "%1 kvadratne milje" msgstr[2] "%1 kvadratnih milja" msgstr[3] "%1 kvadratna milja" #: converter.cpp:55 msgid "Invalid" msgstr "loša" #: converter.cpp:57 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: currency.cpp:52 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: currency.cpp:53 msgid "From ECB" msgstr "Iz ECB‑a" #: currency.cpp:55 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: currency.cpp:61 msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" msgid "euro;euros" msgstr "evra;evre;evri;evrima;evro;evra;evre;evri;evrima;evro" #: currency.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 euros" msgstr "%1 evra" #: currency.cpp:64 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 euro" msgid_plural "%1 euros" msgstr[0] "%1 evro" msgstr[1] "%1 evra" msgstr[2] "%1 evra" msgstr[3] "%1 evro" #: currency.cpp:70 msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" msgid "schilling;schillings" msgstr "" "siling;silinga;silinge;silinzi;silinzima;šiling;šilinga;šilinge;šilinzi;" "šilinzima;šiling;šilinga;šilinge;šilinzi;šilinzima" #: currency.cpp:72 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 schillings" msgstr "%1 šilinga" #: currency.cpp:73 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 schilling" msgid_plural "%1 schillings" msgstr[0] "%1 šiling" msgstr[1] "%1 šilinga" msgstr[2] "%1 šilinga" msgstr[3] "%1 šiling" #: currency.cpp:78 msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "" "belgijske franke;belgijski franak;belgijski franci;belgijskih franaka;" "belgijskim francima;belgijske franke;belgijski franak;belgijski franci;" "belgijskim francima;belgijskih franaka" #: currency.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Belgian francs" msgstr "%1 belgijskih franaka" #: currency.cpp:82 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Belgian franc" msgid_plural "%1 Belgian francs" msgstr[0] "%1 belgijski franak" msgstr[1] "%1 belgijska franka" msgstr[2] "%1 belgijskih franaka" msgstr[3] "%1 belgijski franak" #: currency.cpp:87 msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" msgid "guilder;guilders" msgstr "" "gulden;guldena;guldene;guldeni;guldenima;gulden;guldena;guldene;guldeni;" "guldenima" #: currency.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guilders" msgstr "%1 guldena" #: currency.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guilder" msgid_plural "%1 guilders" msgstr[0] "%1 gulden" msgstr[1] "%1 guldena" msgstr[2] "%1 guldena" msgstr[3] "%1 gulden" #: currency.cpp:97 msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" msgid "markka;markkas;markkaa" msgstr "" "finska marka;finske marke;finskih maraka;finskim markama;finska marka;finske " "marke;finskim markama;finskih maraka" #: currency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 markkas" msgstr "%1 finskih maraka" #: currency.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 markka" msgid_plural "%1 markkas" msgstr[0] "%1 finska marka" msgstr[1] "%1 finske marke" msgstr[2] "%1 finskih maraka" msgstr[3] "%1 finska marka" #: currency.cpp:106 msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "" "franak;franaka;franci;francima;francuske franke;francuski franak;francuski " "franci;francuskih franaka;francuskim francima;franke;franak;franaka;franke;" "franci;francima;francuske franke;francuski franak;francuski franci;" "francuskim francima;francuskih franaka" #: currency.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 French francs" msgstr "%1 francuskih franaka" #: currency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 French franc" msgid_plural "%1 French francs" msgstr[0] "%1 francuski franak" msgstr[1] "%1 francuska franka" msgstr[2] "%1 francuskih franaka" msgstr[3] "%1 francuski franak" #: currency.cpp:115 msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" msgid "mark;marks" msgstr "" "maraka;marka;markama;marke;nemacka marka;nemacke marke;nemackih maraka;" "nemackim markama;nemačka marka;nemačke marke;nemačkih maraka;nemačkim " "markama;njemacka marka;njemacke marke;njemackih maraka;njemackim markama;" "njemačka marka;njemačke marke;njemačkih maraka;njemačkim markama;maraka;" "marka;markama;marke;nemačka marka;nemačke marke;nemačkim markama;nemačkih " "maraka;njemačka marka;njemačke marke;njemačkim markama;njemačkih maraka;" "nemačka marka;nemačke marke;nemačkim markama;nemačkih maraka" #: currency.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 marks" msgstr "%1 maraka" #: currency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mark" msgid_plural "%1 marks" msgstr[0] "%1 nemačka marka" msgstr[1] "%1 nemačke marke" msgstr[2] "%1 nemačkih maraka" msgstr[3] "%1 nemačka marka" #: currency.cpp:124 msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Irish pound;Irish pounds" msgstr "" "irska funta;irske funte;irskih funti;irskim funtama;irska funta;irske funte;" "irskim funtama;irskih funti" #: currency.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Irish pounds" msgstr "%1 irskih funti" #: currency.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Irish pound" msgid_plural "%1 Irish pounds" msgstr[0] "%1 irska funta" msgstr[1] "%1 irske funte" msgstr[2] "%1 irskih funti" msgstr[3] "%1 irska funta" #: currency.cpp:133 msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira;liras" msgstr "" "italijanska lira;italijanske lire;italijanskih lira;italijanskim lirama;lira;" "lirama;lire;italijanska lira;italijanske lire;italijanskim lirama;" "italijanskih lira;lira;lirama;lire" #: currency.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Italian lira" msgstr "%1 lira" #: currency.cpp:137 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Italian lira" msgid_plural "%1 Italian lira" msgstr[0] "%1 italijanska lira" msgstr[1] "%1 italijanske lire" msgstr[2] "%1 italijanskih lira" msgstr[3] "%1 italijanska lira" #: currency.cpp:142 msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "" "luksemburske franke;luksemburski franak;luksemburski franci;luksemburskih " "franaka;luksemburskim francima;luksemburške franke;luksemburški franak;" "luksemburški franci;luksemburških franaka;luksemburškim francima;" "luksemburške franke;luksemburški franak;luksemburški franci;luksemburškim " "francima;luksemburških franaka" #: currency.cpp:145 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Luxembourgish francs" msgstr "%1 luksemburških franaka" #: currency.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Luxembourgish franc" msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" msgstr[0] "%1 luksemburški franak" msgstr[1] "%1 luksemburška franka" msgstr[2] "%1 luksemburških franaka" msgstr[3] "%1 luksemburški franak" #: currency.cpp:151 msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input" msgid "escudo;escudos" msgstr "" "eskuda;eskude;eskudi;eskudima;eskudo;eskuda;eskude;eskudi;eskudima;eskudo" #: currency.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 escudos" msgstr "%1 eskuda" #: currency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 escudo" msgid_plural "%1 escudos" msgstr[0] "%1 eskudo" msgstr[1] "%1 eskuda" msgstr[2] "%1 eskuda" msgstr[3] "%1 eskudo" #: currency.cpp:160 msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input" msgid "peseta;pesetas" msgstr "pezeta;pezetama;pezete;pezeta;pezetama;pezete" #: currency.cpp:163 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pesetas" msgstr "%1 pezeta" #: currency.cpp:164 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 peseta" msgid_plural "%1 pesetas" msgstr[0] "%1 pezeta" msgstr[1] "%1 pezete" msgstr[2] "%1 pezeta" msgstr[3] "%1 pezeta" #: currency.cpp:169 msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" msgid "drachma;drachmas" msgstr "drahma;drahme;drahmi;s;drahma;drahme;drahmi;s" #: currency.cpp:172 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 drachmas" msgstr "%1 drahmi" #: currency.cpp:173 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 drachma" msgid_plural "%1 drachmas" msgstr[0] "%1 drahma" msgstr[1] "%1 drahme" msgstr[2] "%1 drahmi" msgstr[3] "%1 drahma" #: currency.cpp:178 msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" msgid "tolar;tolars;tolarjev" msgstr "" "tolar;tolara;tolare;tolari;tolarima;tolar;tolara;tolare;tolari;tolarima" #: currency.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tolars" msgstr "%1 tolara" #: currency.cpp:181 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tolar" msgid_plural "%1 tolars" msgstr[0] "%1 tolar" msgstr[1] "%1 tolara" msgstr[2] "%1 tolara" msgstr[3] "%1 tolar" #: currency.cpp:187 msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" msgstr "" "kiparska funta;kiparske funte;kiparskih funti;kiparskim funtama;kiparska " "funta;kiparske funte;kiparskim funtama;kiparskih funti" #: currency.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Cypriot pounds" msgstr "%1 kiparskih funti" #: currency.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Cypriot pound" msgid_plural "%1 Cypriot pounds" msgstr[0] "%1 kiparska funta" msgstr[1] "%1 kiparske funte" msgstr[2] "%1 kiparskih funti" msgstr[3] "%1 kiparska funta" #: currency.cpp:196 msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "Maltese lira" msgstr "" "malteska lira;malteske lire;malteskih lira;malteskim lirama;malteška lira;" "malteške lire;malteških lira;malteškim lirama;malteška lira;malteške lire;" "malteškim lirama;malteških lira" #: currency.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Maltese lira" msgstr "%1 malteških lira" #: currency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Maltese lira" msgid_plural "%1 Maltese lira" msgstr[0] "%1 malteška lira" msgstr[1] "%1 malteške lire" msgstr[2] "%1 malteških lira" msgstr[3] "%1 malteška lira" #: currency.cpp:205 msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas;koruny;korun" msgstr "" "slovacka kruna;slovacke krune;slovackih kruna;slovackim krunama;slovačka " "kruna;slovačke krune;slovačkih kruna;slovačkim krunama;slovačka kruna;" "slovačke krune;slovačkim krunama;slovačkih kruna" #: currency.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Slovak korunas" msgstr "%1 slovačkih kruna" #: currency.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Slovak koruna" msgid_plural "%1 Slovak korunas" msgstr[0] "%1 slovačka kruna" msgstr[1] "%1 slovačke krune" msgstr[2] "%1 slovačkih kruna" msgstr[3] "%1 slovačka kruna" #: currency.cpp:216 msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input" msgid "dollar;dollars" msgstr "" "americke dolare;americki dolar;americki dolari;americkih dolara;americkim " "dolarima;američke dolare;američki dolar;američki dolari;američkih dolara;" "američkim dolarima;dolar;dolara;dolare;dolari;dolarima;američke dolare;" "američki dolar;američki dolari;američkim dolarima;američkih dolara;dolar;" "dolara;dolare;dolari;dolarima" #: currency.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 United States dollars" msgstr "%1 američkih dolara" #: currency.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 United States dollar" msgid_plural "%1 United States dollars" msgstr[0] "%1 američki dolar" msgstr[1] "%1 američka dolara" msgstr[2] "%1 američkih dolara" msgstr[3] "%1 američki dolar" #: currency.cpp:225 msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" msgid "yen" msgstr "jen;jena;jene;jeni;jenima;jen;jena;jene;jeni;jenima" #: currency.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yen" msgstr "%1 jena" #: currency.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yen" msgid_plural "%1 yen" msgstr[0] "%1 jen" msgstr[1] "%1 jena" msgstr[2] "%1 jena" msgstr[3] "%1 jen" #: currency.cpp:234 msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" msgid "lev;leva" msgstr "lev;leva;leve;levi;levima;lev;leva;leve;levi;levima" #: currency.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leva" msgstr "%1 leva" #: currency.cpp:237 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lev" msgid_plural "%1 leva" msgstr[0] "%1 lev" msgstr[1] "%1 leva" msgstr[2] "%1 leva" msgstr[3] "%1 lev" #: currency.cpp:242 msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas" msgstr "" "ceska kruna;ceske krune;ceskih kruna;ceskim krunama;češka kruna;češke krune;" "čeških kruna;češkim krunama;češka kruna;češke krune;češkim krunama;čeških " "kruna" #: currency.cpp:245 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Czech korunas" msgstr "%1 čeških kruna" #: currency.cpp:247 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Czech koruna" msgid_plural "%1 Czech korunas" msgstr[0] "%1 češka kruna" msgstr[1] "%1 češke krune" msgstr[2] "%1 čeških kruna" msgstr[3] "%1 češka kruna" #: currency.cpp:253 msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Danish krone;Danish kroner" msgstr "" "danska kruna;danske krune;danskih kruna;danskim krunama;danska kruna;danske " "krune;danskim krunama;danskih kruna" #: currency.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Danish kroner" msgstr "%1 danskih kruna" #: currency.cpp:257 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Danish krone" msgid_plural "%1 Danish kroner" msgstr[0] "%1 danska kruna" msgstr[1] "%1 danske krune" msgstr[2] "%1 danskih kruna" msgstr[3] "%1 danska kruna" #: currency.cpp:262 msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" msgid "kroon;kroons;krooni" msgstr "" "estonska kruna;estonske krune;estonskih kruna;estonskim krunama;estonska " "kruna;estonske krune;estonskim krunama;estonskih kruna" #: currency.cpp:265 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kroons" msgstr "%1 estonskih kruna" #: currency.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kroon" msgid_plural "%1 kroons" msgstr[0] "%1 estonska kruna" msgstr[1] "%1 estonske krune" msgstr[2] "%1 estonskih kruna" msgstr[3] "%1 estonska kruna" #: currency.cpp:272 msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" msgstr "" "britanska funta;britanske funte;britanskih funti;britanskim funtama;funta;" "funtama;funte;funti;britanska funta;britanske funte;britanskim funtama;" "britanskih funti;funta;funtama;funte;funti" #: currency.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds sterling" msgstr "%1 britanskih funti" #: currency.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound sterling" msgid_plural "%1 pounds sterling" msgstr[0] "%1 britanska funta" msgstr[1] "%1 britanske funte" msgstr[2] "%1 britanskih funti" msgstr[3] "%1 britanska funta" #: currency.cpp:282 msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" msgid "forint" msgstr "forinta;forintama;forinte;forinti;forinta;forintama;forinte;forinti" #: currency.cpp:285 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 forint" msgstr "%1 forinti" #: currency.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 forint" msgid_plural "%1 forint" msgstr[0] "%1 forinta" msgstr[1] "%1 forinte" msgstr[2] "%1 forinti" msgstr[3] "%1 forinta" # |, no-check-spell #: currency.cpp:291 msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" msgid "litas;litai;litu" msgstr "" "litas;litasa;litase;litasi;litasima;litas;litasa;litase;litasi;litasima" # |, no-check-spell #: currency.cpp:294 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 litas" msgstr "%1 litasa" # |, no-check-spell #: currency.cpp:295 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 litas" msgid_plural "%1 litai" msgstr[0] "%1 litas" msgstr[1] "%1 litasa" msgstr[2] "%1 litasa" msgstr[3] "%1 litas" # |, no-check-spell #: currency.cpp:300 msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" msgid "lats;lati" msgstr "lat;lata;late;lati;latima;lat;lata;late;lati;latima" # |, no-check-spell #: currency.cpp:302 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lati" msgstr "%1 lata" # |, no-check-spell #: currency.cpp:303 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lats" msgid_plural "%1 lati" msgstr[0] "%1 lat" msgstr[1] "%1 lata" msgstr[2] "%1 lata" msgstr[3] "%1 lat" #: currency.cpp:308 msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" msgid "zloty;zlotys;zloties" msgstr "zlot;zlota;zlote;zloti;zlotima;zlot;zlota;zlote;zloti;zlotima" #: currency.cpp:311 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zlotys" msgstr "%1 zlota" #: currency.cpp:312 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zloty" msgid_plural "%1 zlotys" msgstr[0] "%1 zlot" msgstr[1] "%1 zlota" msgstr[2] "%1 zlota" msgstr[3] "%1 zlot" #: currency.cpp:317 msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input" msgid "leu;lei" msgstr "lej;leja;leje;leji;lejima;lej;leja;leje;leji;lejima" #: currency.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lei" msgstr "%1 leja" #: currency.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leu" msgid_plural "%1 lei" msgstr[0] "%1 lej" msgstr[1] "%1 leja" msgstr[2] "%1 leja" msgstr[3] "%1 lej" #: currency.cpp:326 msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "krona;kronor" msgstr "" "svedska kruna;svedske krune;svedskih kruna;svedskim krunama;švedska kruna;" "švedske krune;švedskih kruna;švedskim krunama;švedska kruna;švedske krune;" "švedskim krunama;švedskih kruna" #: currency.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kronor" msgstr "%1 švedskih kruna" #: currency.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 krona" msgid_plural "%1 kronor" msgstr[0] "%1 švedskih kruna" msgstr[1] "%1 švedske krune" msgstr[2] "%1 švedskih kruna" msgstr[3] "%1 švedska kruna" #: currency.cpp:335 msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "" "svajcarske franke;svajcarski franak;svajcarski franci;svajcarskih franaka;" "svajcarskim francima;švajcarske franke;švajcarski franak;švajcarski franci;" "švajcarskih franaka;švajcarskim francima;švajcarske franke;švajcarski franak;" "švajcarski franci;švajcarskim francima;švajcarskih franaka" #: currency.cpp:338 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Swiss francs" msgstr "%1 švajcarskih franaka" #: currency.cpp:339 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Swiss franc" msgid_plural "%1 Swiss francs" msgstr[0] "%1 švajcarski franak" msgstr[1] "%1 švajcarska franka" msgstr[2] "%1 švajcarskih franaka" msgstr[3] "%1 švajcarski franak" #: currency.cpp:345 msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" msgstr "" "norveska kruna;norveske krune;norveskih kruna;norveskim krunama;norveška " "kruna;norveške krune;norveških kruna;norveškim krunama;norveška kruna;" "norveške krune;norveškim krunama;norveških kruna" #: currency.cpp:348 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Norwegian kroner" msgstr "%1 norveških kruna" #: currency.cpp:349 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Norwegian krone" msgid_plural "%1 Norwegian kroner" msgstr[0] "%1 norveška kruna" msgstr[1] "%1 norveške krune" msgstr[2] "%1 norveških kruna" msgstr[3] "%1 norveška kruna" #: currency.cpp:354 msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" msgid "kuna;kune" msgstr "kuna;kunama;kune;kuna;kunama;kune" #: currency.cpp:357 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kune" msgstr "%1 kuna" #: currency.cpp:358 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kuna" msgid_plural "%1 kune" msgstr[0] "%1 kuna" msgstr[1] "%1 kune" msgstr[2] "%1 kuna" msgstr[3] "%1 kuna" #: currency.cpp:364 msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input" msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" msgstr "rubalja;rublja;rubljama;rublje;rubalja;rublja;rubljama;rublje" #: currency.cpp:367 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rubles" msgstr "%1 rubalja" #: currency.cpp:368 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ruble" msgid_plural "%1 rubles" msgstr[0] "%1 rublja" msgstr[1] "%1 rublje" msgstr[2] "%1 rubalja" msgstr[3] "%1 rublja" #: currency.cpp:373 msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira" msgstr "" "turska lira;turske lire;turskih lira;turskim lirama;turska lira;turske lire;" "turskim lirama;turskih lira" #: currency.cpp:376 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Turkish lira" msgstr "%1 turskih lira" #: currency.cpp:377 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Turkish lira" msgid_plural "%1 Turkish lira" msgstr[0] "%1 turska lira" msgstr[1] "%1 turske lire" msgstr[2] "%1 turskih lira" msgstr[3] "%1 turska lira" #: currency.cpp:383 msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Australian dollar;Australian dollars" msgstr "" "australijske dolare;australijski dolar;australijski dolari;australijskih " "dolara;australijskim dolarima;australijske dolare;australijski dolar;" "australijski dolari;australijskim dolarima;australijskih dolara" #: currency.cpp:386 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Australian dollars" msgstr "%1 australijskih dolara" #: currency.cpp:387 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Australian dollar" msgid_plural "%1 Australian dollars" msgstr[0] "%1 australijski dolar" msgstr[1] "%1 australijska dolara" msgstr[2] "%1 australijskih dolara" msgstr[3] "%1 australijski dolar" #: currency.cpp:392 msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input" msgid "real;reais" msgstr "real;reala;reale;reali;realima;real;reala;reale;reali;realima" #: currency.cpp:395 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 reais" msgstr "%1 reala" #: currency.cpp:396 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 real" msgid_plural "%1 reais" msgstr[0] "%1 real" msgstr[1] "%1 reala" msgstr[2] "%1 reala" msgstr[3] "%1 real" #: currency.cpp:402 msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" msgstr "" "kanadske dolare;kanadski dolar;kanadski dolari;kanadskih dolara;kanadskim " "dolarima;kanadske dolare;kanadski dolar;kanadski dolari;kanadskim dolarima;" "kanadskih dolara" #: currency.cpp:405 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Canadian dollars" msgstr "%1 kanadskih dolara" #: currency.cpp:406 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Canadian dollar" msgid_plural "%1 Canadian dollars" msgstr[0] "%1 kanadski dolar" msgstr[1] "%1 kanadska dolara" msgstr[2] "%1 kanadskih dolara" msgstr[3] "%1 kanadski dolar" #: currency.cpp:411 msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" msgid "yuan" msgstr "juan;juana;juane;juani;juanima;juan;juana;juane;juani;juanima" #: currency.cpp:414 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yuan" msgstr "%1 juana" #: currency.cpp:415 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yuan" msgid_plural "%1 yuan" msgstr[0] "%1 juan" msgstr[1] "%1 juana" msgstr[2] "%1 juana" msgstr[3] "%1 juan" #: currency.cpp:421 msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" msgstr "" "hongkonske dolare;hongkonski dolar;hongkonski dolari;hongkonskih dolara;" "hongkonskim dolarima;hongkonške dolare;hongkonški dolar;hongkonški dolari;" "hongkonških dolara;hongkonškim dolarima;hongkonške dolare;hongkonški dolar;" "hongkonški dolari;hongkonškim dolarima;hongkonških dolara" #: currency.cpp:424 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Hong Kong dollars" msgstr "%1 hongkonških dolara" #: currency.cpp:425 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Hong Kong dollar" msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" msgstr[0] "%1 hongkonški dolar" msgstr[1] "%1 hongkonška dolara" msgstr[2] "%1 hongkonških dolara" msgstr[3] "%1 hongkonški dolar" #: currency.cpp:430 msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" msgid "rupiah;rupiahs" msgstr "" "indonezijska rupija;indonezijske rupije;indonezijskih rupija;indonezijskim " "rupijama;indonezijska rupija;indonezijske rupije;indonezijskim rupijama;" "indonezijskih rupija" #: currency.cpp:433 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupiahs" msgstr "%1 indonezijskih rupija" #: currency.cpp:434 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupiah" msgid_plural "%1 rupiahs" msgstr[0] "%1 indonezijska rupija" msgstr[1] "%1 indonezijske rupije" msgstr[2] "%1 indonezijskih rupija" msgstr[3] "%1 indonezijska rupija" #: currency.cpp:439 msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" msgid "rupee;rupees" msgstr "rupija;rupijama;rupije;rupija;rupijama;rupije" #: currency.cpp:442 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupees" msgstr "%1 rupija" #: currency.cpp:443 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupee" msgid_plural "%1 rupees" msgstr[0] "%1 rupija" msgstr[1] "%1 rupije" msgstr[2] "%1 rupija" msgstr[3] "%1 rupija" # |, no-check-spell #: currency.cpp:448 msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" msgid "won" msgstr "von;vona;vone;voni;vonima;von;vona;vone;voni;vonima" # |, no-check-spell #: currency.cpp:451 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 won" msgstr "%1 vona" # |, no-check-spell #: currency.cpp:452 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 won" msgid_plural "%1 won" msgstr[0] "%1 von" msgstr[1] "%1 vona" msgstr[2] "%1 vona" msgstr[3] "%1 von" #: currency.cpp:458 msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Mexican peso;Mexican pesos" msgstr "" "meksicke pezose;meksicki pezos;meksicki pezosi;meksickih pezosa;meksickim " "pezosima;meksičke pezose;meksički pezos;meksički pezosi;meksičkih pezosa;" "meksičkim pezosima;meksičke pezose;meksički pezos;meksički pezosi;meksičkim " "pezosima;meksičkih pezosa" #: currency.cpp:461 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Mexican pesos" msgstr "%1 meksičkih pezosa" #: currency.cpp:462 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Mexican peso" msgid_plural "%1 Mexican pesos" msgstr[0] "%1 meksički pezos" msgstr[1] "%1 meksička pezosa" msgstr[2] "%1 meksičkih pezosa" msgstr[3] "%1 meksički pezos" # |, no-check-spell #: currency.cpp:467 msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input" msgid "ringgit;ringgits" msgstr "" "ringit;ringita;ringite;ringiti;ringitima;ringit;ringita;ringite;ringiti;" "ringitima" # |, no-check-spell #: currency.cpp:470 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ringgit" msgstr "%1 ringita" # |, no-check-spell #: currency.cpp:471 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ringgit" msgid_plural "%1 ringgit" msgstr[0] "%1 ringit" msgstr[1] "%1 ringita" msgstr[2] "%1 ringita" msgstr[3] "%1 ringit" #: currency.cpp:477 msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" msgstr "" "novozelandske dolare;novozelandski dolar;novozelandski dolari;novozelandskih " "dolara;novozelandskim dolarima;novozelandske dolare;novozelandski dolar;" "novozelandski dolari;novozelandskim dolarima;novozelandskih dolara" #: currency.cpp:480 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 New Zealand dollars" msgstr "%1 novozelandskih dolara" #: currency.cpp:481 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 New Zealand dollar" msgid_plural "%1 New Zealand dollars" msgstr[0] "%1 novozelandski dolar" msgstr[1] "%1 novozelandska dolara" msgstr[2] "%1 novozelandskih dolara" msgstr[3] "%1 novozelandski dolar" #: currency.cpp:487 msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Philippine peso;Philippine pesos" msgstr "" "filipinske pezose;filipinski pezos;filipinski pezosi;filipinskih pezosa;" "filipinskim pezosima;filipinske pezose;filipinski pezos;filipinski pezosi;" "filipinskim pezosima;filipinskih pezosa" #: currency.cpp:490 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Philippine pesos" msgstr "%1 filipinskih pezosa" #: currency.cpp:491 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Philippine peso" msgid_plural "%1 Philippine pesos" msgstr[0] "%1 filipinski pezos" msgstr[1] "%1 filipinska pezosa" msgstr[2] "%1 filipinskih pezosa" msgstr[3] "%1 filipinski pezos" #: currency.cpp:497 msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" msgstr "" "singapurske dolare;singapurski dolar;singapurski dolari;singapurskih dolara;" "singapurskim dolarima;singapurske dolare;singapurski dolar;singapurski " "dolari;singapurskim dolarima;singapurskih dolara" #: currency.cpp:500 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Singapore dollars" msgstr "%1 singapurskih dolara" #: currency.cpp:501 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Singapore dollar" msgid_plural "%1 Singapore dollars" msgstr[0] "%1 singapurski dolar" msgstr[1] "%1 singapurska dolara" msgstr[2] "%1 singapurskih dolara" msgstr[3] "%1 singapurski dolar" # |, no-check-spell #: currency.cpp:506 msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" msgid "baht" msgstr "bat;bata;bate;bati;batima;bat;bata;bate;bati;batima" # |, no-check-spell #: currency.cpp:509 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 baht" msgstr "%1 bata" # |, no-check-spell #: currency.cpp:510 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 baht" msgid_plural "%1 baht" msgstr[0] "%1 bat" msgstr[1] "%1 bata" msgstr[2] "%1 bata" msgstr[3] "%1 bat" #: currency.cpp:515 msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" msgid "rand" msgstr "rand;randa;rande;randi;randima;rand;randa;rande;randi;randima" #: currency.cpp:518 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rand" msgstr "%1 randa" #: currency.cpp:519 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rand" msgid_plural "%1 rand" msgstr[0] "%1 rand" msgstr[1] "%1 randa" msgstr[2] "%1 randa" msgstr[3] "%1 rand" #: density.cpp:28 msgid "Density" msgstr "Gustina" #: density.cpp:29 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: density.cpp:32 msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/m³" msgstr "kg/m³" #: density.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per cubic meter" msgstr "kilogram po kubnom metru" #: density.cpp:35 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" msgstr "" "kg/m3;kg/m^3;kg/m³;kilogram po kubnom metru;kilogram po metru kubnom;" "kilograma po kubnom metru;kilograma po metru kubnom;kilograme po kubnom " "metru;kilograme po metru kubnom;kilogrami po kubnom metru;kilogrami po metru " "kubnom;kilogramima po kubnom metru;kilogramima po metru kubnom;kilogram po " "kubnom metru;kilogram po metru kubnom;kilograma po kubnom metru;kilograma po " "metru kubnom;kilograme po kubnom metru;kilograme po metru kubnom;kilogrami " "po kubnom metru;kilogrami po metru kubnom;kilogramima po kubnom metru;" "kilogramima po metru kubnom" #: density.cpp:36 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per cubic meter" msgstr "%1 kilograma po kubnom metru" #: density.cpp:38 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per cubic meter" msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" msgstr[0] "%1 kilogram po kubnom metru" msgstr[1] "%1 kilograma po kubnom metru" msgstr[2] "%1 kilograma po kubnom metru" msgstr[3] "%1 kilogram po kubnom metru" #: density.cpp:43 msgctxt "density unit symbol" msgid "kg/l" msgstr "kg/l" #: density.cpp:44 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms per liter" msgstr "kilogram po litru" #: density.cpp:46 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" msgstr "" "kg/l;kilogram po litru;kilograma po litru;kilograme po litru;kilogrami po " "litru;kilogramima po litru;kilogram po litru;kilograma po litru;kilograme po " "litru;kilogrami po litru;kilogramima po litru" #: density.cpp:47 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms per liter" msgstr "%1 kilometara po litru" #: density.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram per liter" msgid_plural "%1 kilograms per liter" msgstr[0] "%1 kilogram po litru" msgstr[1] "%1 kilograma po litru" msgstr[2] "%1 kilograma po litru" msgstr[3] "%1 kilogram po litru" #: density.cpp:51 msgctxt "density unit symbol" msgid "g/l" msgstr "g/l" #: density.cpp:52 msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per liter" msgstr "gram po litru" #: density.cpp:53 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" msgstr "" "g/l;gram po litru;grama po litru;grame po litru;grami po litru;gramima po " "litru;gram po litru;grama po litru;grame po litru;grami po litru;gramima po " "litru" #: density.cpp:54 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per liter" msgstr "%1 grama po litru" #: density.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per liter" msgid_plural "%1 grams per liter" msgstr[0] "%1 gram po litru" msgstr[1] "%1 grama po litru" msgstr[2] "%1 grama po litru" msgstr[3] "%1 gram po litru" #: density.cpp:58 msgctxt "density unit symbol" msgid "g/ml" msgstr "g/ml" #: density.cpp:59 msgctxt "unit description in lists" msgid "grams per milliliter" msgstr "gram po mililitru" #: density.cpp:61 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" msgstr "" "g/ml;gram po mililitru;grama po mililitru;grame po mililitru;grami po " "mililitru;gramima po mililitru;gram po mililitru;grama po mililitru;grame po " "mililitru;grami po mililitru;gramima po mililitru" #: density.cpp:62 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams per milliliter" msgstr "%1 grama po mililitru" #: density.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram per milliliter" msgid_plural "%1 grams per milliliter" msgstr[0] "%1 gram po mililitru" msgstr[1] "%1 grama po mililitru" msgstr[2] "%1 grama po mililitru" msgstr[3] "%1 gram po mililitru" #: density.cpp:68 msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/in³" msgstr "oz/in³" #: density.cpp:69 msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic inch" msgstr "unca po kubnom inču" #: density.cpp:71 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" msgstr "" "oz/in3;oz/in^3;oz/in³;unca po incu kubnom;unca po inču kubnom;unca po kubnom " "incu;unca po kubnom inču;uncama po incu kubnom;uncama po inču kubnom;uncama " "po kubnom incu;uncama po kubnom inču;unce po incu kubnom;unce po inču kubnom;" "unce po kubnom incu;unce po kubnom inču;unci po incu kubnom;unci po inču " "kubnom;unci po kubnom incu;unci po kubnom inču;unca po inču kubnom;unca po " "kubnom inču;uncama po inču kubnom;uncama po kubnom inču;unce po inču kubnom;" "unce po kubnom inču;unci po inču kubnom;unci po kubnom inču" #: density.cpp:72 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic inch" msgstr "%1 unci po kubnom inču" #: density.cpp:73 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic inch" msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" msgstr[0] "%1 unca po kubnom inču" msgstr[1] "%1 unce po kubnom inču" msgstr[2] "%1 unci po kubnom inču" msgstr[3] "%1 unca po kubnom inču" #: density.cpp:76 msgctxt "density unit symbol" msgid "oz/ft³" msgstr "oz/ft³" #: density.cpp:77 msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces per cubic foot" msgstr "unca po kubnoj stopi" #: density.cpp:79 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" msgstr "" "oz/ft3;oz/ft^3;oz/ft³;unca po kubnoj stopi;unca po stopi kubnoj;uncama po " "kubnoj stopi;uncama po stopi kubnoj;unce po kubnoj stopi;unce po stopi " "kubnoj;unci po kubnoj stopi;unci po stopi kubnoj;unca po kubnoj stopi;unca " "po stopi kubnoj;uncama po kubnoj stopi;uncama po stopi kubnoj;unce po kubnoj " "stopi;unce po stopi kubnoj;unci po kubnoj stopi;unci po stopi kubnoj" #: density.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces per cubic foot" msgstr "%1 unci po kubnoj stopi" #: density.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce per cubic foot" msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" msgstr[0] "%1 unca po kubnoj stopi" msgstr[1] "%1 unce po kubnoj stopi" msgstr[2] "%1 unci po kubnoj stopi" msgstr[3] "%1 unca po kubnoj stopi" #: density.cpp:84 msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/in³" msgstr "lb/in³" #: density.cpp:85 msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic inch" msgstr "funta po kubnom inču" #: density.cpp:87 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" msgstr "" "funta po incu kubnom;funta po inču kubnom;funta po kubnom incu;funta po " "kubnom inču;funtama po incu kubnom;funtama po inču kubnom;funtama po kubnom " "incu;funtama po kubnom inču;funte po incu kubnom;funte po inču kubnom;funte " "po kubnom incu;funte po kubnom inču;funti po incu kubnom;funti po inču " "kubnom;funti po kubnom incu;funti po kubnom inču;lb/in3;lb/in^3;lb/in³;funta " "po inču kubnom;funta po kubnom inču;funtama po inču kubnom;funtama po kubnom " "inču;funte po inču kubnom;funte po kubnom inču;funti po inču kubnom;funti po " "kubnom inču" #: density.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic inch" msgstr "%1 funti po kubnom inču" #: density.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic inch" msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" msgstr[0] "%1 funta po kubnom inču" msgstr[1] "%1 funte po kubnom inču" msgstr[2] "%1 funti po kubnom inču" msgstr[3] "%1 funta po kubnom inču" #: density.cpp:92 msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/ft³" msgstr "lb/ft³" #: density.cpp:93 msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic foot" msgstr "funta po kubnoj stopi" #: density.cpp:95 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" msgstr "" "funta po kubnoj stopi;funta po stopi kubnoj;funtama po kubnoj stopi;funtama " "po stopi kubnoj;funte po kubnoj stopi;funte po stopi kubnoj;funti po kubnoj " "stopi;funti po stopi kubnoj;lb/ft3;lb/ft^3;lb/ft³;funta po kubnoj stopi;" "funta po stopi kubnoj;funtama po kubnoj stopi;funtama po stopi kubnoj;funte " "po kubnoj stopi;funte po stopi kubnoj;funti po kubnoj stopi;funti po stopi " "kubnoj" #: density.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic foot" msgstr "%1 funti po kubnoj stopi" #: density.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic foot" msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" msgstr[0] "%1 funta po kubnoj stopi" msgstr[1] "%1 funte po kubnoj stopi" msgstr[2] "%1 funti po kubnoj stopi" msgstr[3] "%1 funta po kubnoj stopi" #: density.cpp:100 msgctxt "density unit symbol" msgid "lb/yd³" msgstr "lb/yd³" #: density.cpp:101 msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds per cubic yard" msgstr "funta po kubnom jardu" #: density.cpp:103 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" msgstr "" "funta po jardu kubnom;funta po kubnom jardu;funtama po jardu kubnom;funtama " "po kubnom jardu;funte po jardu kubnom;funte po kubnom jardu;funti po jardu " "kubnom;funti po kubnom jardu;lb/yd3;lb/yd^3;lb/yd³;funta po kubnom jardu;" "funta po jardu kubnom;funtama po kubnom jardu;funtama po jardu kubnom;funte " "po kubnom jardu;funte po jardu kubnom;funti po kubnom jardu;funti po jardu " "kubnom" #: density.cpp:104 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds per cubic yard" msgstr "%1 funti po kubnom jardu" #: density.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound per cubic yard" msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" msgstr[0] "%1 funta po kubnom jardu" msgstr[1] "%1 funte po kubnom jardu" msgstr[2] "%1 funti po kubnom jardu" msgstr[3] "%1 funta po kubnom jardu" #: energy.cpp:34 msgid "Energy" msgstr "Energija" #: energy.cpp:35 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: energy.cpp:38 msgctxt "energy unit symbol" msgid "YJ" msgstr "YJ" #: energy.cpp:39 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottajoules" msgstr "jotadžul" #: energy.cpp:40 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgstr "" "YJ;jotadzul;jotadzula;jotadzule;jotadzuli;jotadzulima;jotadžul;jotadžula;" "jotadžule;jotadžuli;jotadžulima;jotadžul;jotadžula;jotadžule;jotadžuli;" "jotadžulima" #: energy.cpp:41 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottajoules" msgstr "%1 jotadžula" #: energy.cpp:42 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottajoule" msgid_plural "%1 yottajoules" msgstr[0] "%1 jotadžul" msgstr[1] "%1 jotadžula" msgstr[2] "%1 jotadžula" msgstr[3] "%1 jotadžul" #: energy.cpp:45 msgctxt "energy unit symbol" msgid "ZJ" msgstr "ZJ" #: energy.cpp:46 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettajoules" msgstr "zetadžul" #: energy.cpp:47 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgstr "" "ZJ;zetadzul;zetadzula;zetadzule;zetadzuli;zetadzulima;zetadžul;zetadžula;" "zetadžule;zetadžuli;zetadžulima;zetadžul;zetadžula;zetadžule;zetadžuli;" "zetadžulima" #: energy.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettajoules" msgstr "%1 zetadžula" #: energy.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettajoule" msgid_plural "%1 zettajoules" msgstr[0] "%1 zetadžul" msgstr[1] "%1 zetadžula" msgstr[2] "%1 zetadžula" msgstr[3] "%1 zetadžul" #: energy.cpp:52 msgctxt "energy unit symbol" msgid "EJ" msgstr "EJ" #: energy.cpp:53 msgctxt "unit description in lists" msgid "exajoules" msgstr "eksadžul" #: energy.cpp:54 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exajoule;exajoules;EJ" msgstr "" "EJ;eksadzul;eksadzula;eksadzule;eksadzuli;eksadzulima;eksadžul;eksadžula;" "eksadžule;eksadžuli;eksadžulima;eksadžul;eksadžula;eksadžule;eksadžuli;" "eksadžulima" #: energy.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exajoules" msgstr "%1 eksadžula" #: energy.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exajoule" msgid_plural "%1 exajoules" msgstr[0] "%1 eksadžul" msgstr[1] "%1 eksadžula" msgstr[2] "%1 eksadžula" msgstr[3] "%1 eksadžul" #: energy.cpp:59 msgctxt "energy unit symbol" msgid "PJ" msgstr "PJ" #: energy.cpp:60 msgctxt "unit description in lists" msgid "petajoules" msgstr "petadžul" #: energy.cpp:61 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgstr "" "PJ;petadzul;petadzula;petadzule;petadzuli;petadzulima;petadžul;petadžula;" "petadžule;petadžuli;petadžulima;petadžul;petadžula;petadžule;petadžuli;" "petadžulima" #: energy.cpp:62 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petajoules" msgstr "%1 petadžula" #: energy.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petajoule" msgid_plural "%1 petajoules" msgstr[0] "%1 petadžul" msgstr[1] "%1 petadžula" msgstr[2] "%1 petadžula" msgstr[3] "%1 petadžul" #: energy.cpp:66 msgctxt "energy unit symbol" msgid "TJ" msgstr "TJ" #: energy.cpp:67 msgctxt "unit description in lists" msgid "terajoules" msgstr "teradžul" #: energy.cpp:68 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgstr "" "TJ;teradzul;teradzula;teradzule;teradzuli;teradzulima;teradžul;teradžula;" "teradžule;teradžuli;teradžulima;teradžul;teradžula;teradžule;teradžuli;" "teradžulima" #: energy.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terajoules" msgstr "%1 teradžula" #: energy.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terajoule" msgid_plural "%1 terajoules" msgstr[0] "%1 teradžul" msgstr[1] "%1 teradžula" msgstr[2] "%1 teradžula" msgstr[3] "%1 teradžul" #: energy.cpp:73 msgctxt "energy unit symbol" msgid "GJ" msgstr "GJ" #: energy.cpp:74 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigajoules" msgstr "gigadžul" #: energy.cpp:75 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgstr "" "GJ;gigadzul;gigadzula;gigadzule;gigadzuli;gigadzulima;gigadžul;gigadžula;" "gigadžule;gigadžuli;gigadžulima;gigadžul;gigadžula;gigadžule;gigadžuli;" "gigadžulima" #: energy.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigajoules" msgstr "%1 gigadžula" #: energy.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigajoule" msgid_plural "%1 gigajoules" msgstr[0] "%1 gigadžul" msgstr[1] "%1 gigadžula" msgstr[2] "%1 gigadžula" msgstr[3] "%1 gigadžul" #: energy.cpp:80 msgctxt "energy unit symbol" msgid "MJ" msgstr "MJ" #: energy.cpp:81 msgctxt "unit description in lists" msgid "megajoules" msgstr "megadžul" #: energy.cpp:82 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgstr "" "MJ;megadzul;megadzula;megadzule;megadzuli;megadzulima;megadžul;megadžula;" "megadžule;megadžuli;megadžulima;megadžul;megadžula;megadžule;megadžuli;" "megadžulima" #: energy.cpp:83 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megajoules" msgstr "%1 megadžula" #: energy.cpp:84 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megajoule" msgid_plural "%1 megajoules" msgstr[0] "%1 megadžul" msgstr[1] "%1 megadžula" msgstr[2] "%1 megadžula" msgstr[3] "%1 megadžula" #: energy.cpp:87 msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ" msgstr "kJ" #: energy.cpp:88 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoules" msgstr "kilodžul" #: energy.cpp:89 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgstr "" "kJ;kilodzul;kilodzula;kilodzule;kilodzuli;kilodzulima;kilodžul;kilodžula;" "kilodžule;kilodžuli;kilodžulima;kilodžul;kilodžula;kilodžule;kilodžuli;" "kilodžulima" #: energy.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules" msgstr "%1 kilodžula" #: energy.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule" msgid_plural "%1 kilojoules" msgstr[0] "%1 kilodžul" msgstr[1] "%1 kilodžula" msgstr[2] "%1 kilodžula" msgstr[3] "%1 kilodžul" #: energy.cpp:94 msgctxt "energy unit symbol" msgid "hJ" msgstr "hJ" #: energy.cpp:95 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectojoules" msgstr "hektodžul" #: energy.cpp:96 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" msgstr "" "hJ;hektodzul;hektodzula;hektodzule;hektodzuli;hektodzulima;hektodžul;" "hektodžula;hektodžule;hektodžuli;hektodžulima;hektodžul;hektodžula;" "hektodžule;hektodžuli;hektodžulima" #: energy.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectojoules" msgstr "%1 hektodžula" #: energy.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectojoule" msgid_plural "%1 hectojoules" msgstr[0] "%1 hektodžul" msgstr[1] "%1 hektodžula" msgstr[2] "%1 hektodžula" msgstr[3] "%1 hektodžul" #: energy.cpp:101 msgctxt "energy unit symbol" msgid "daJ" msgstr "daJ" #: energy.cpp:102 msgctxt "unit description in lists" msgid "decajoules" msgstr "dekadžul" #: energy.cpp:103 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decajoule;decajoules;daJ" msgstr "" "daJ;dekadzul;dekadzula;dekadzule;dekadzuli;dekadzulima;dekadžul;dekadžula;" "dekadžule;dekadžuli;dekadžulima;dekadžul;dekadžula;dekadžule;dekadžuli;" "dekadžulima" #: energy.cpp:104 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decajoules" msgstr "%1 dekadžula" #: energy.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decajoule" msgid_plural "%1 decajoules" msgstr[0] "%1 dekadžul" msgstr[1] "%1 dekadžula" msgstr[2] "%1 dekadžula" msgstr[3] "%1 dekadžul" #: energy.cpp:108 msgctxt "energy unit symbol" msgid "J" msgstr "J" #: energy.cpp:109 msgctxt "unit description in lists" msgid "joules" msgstr "džul" #: energy.cpp:110 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule;joules;J" msgstr "" "J;dzul;dzula;dzule;dzuli;dzulima;džul;džula;džule;džuli;džulima;džul;džula;" "džule;džuli;džulima" #: energy.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules" msgstr "%1 džula" #: energy.cpp:112 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule" msgid_plural "%1 joules" msgstr[0] "%1 džul" msgstr[1] "%1 džula" msgstr[2] "%1 džula" msgstr[3] "%1 džul" #: energy.cpp:115 msgctxt "energy unit symbol" msgid "dJ" msgstr "dJ" #: energy.cpp:116 msgctxt "unit description in lists" msgid "decijoules" msgstr "decidžul" #: energy.cpp:117 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decijoule;decijoules;dJ" msgstr "" "dJ;decidzul;decidzula;decidzule;decidzuli;decidzulima;decidžul;decidžula;" "decidžule;decidžuli;decidžulima;decidžul;decidžula;decidžule;decidžuli;" "decidžulima" #: energy.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decijoules" msgstr "%1 decidžula" #: energy.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decijoule" msgid_plural "%1 decijoules" msgstr[0] "%1 decidžul" msgstr[1] "%1 decidžula" msgstr[2] "%1 decidžula" msgstr[3] "%1 decidžul" #: energy.cpp:122 msgctxt "energy unit symbol" msgid "cJ" msgstr "cJ" #: energy.cpp:123 msgctxt "unit description in lists" msgid "centijoules" msgstr "centidžul" #: energy.cpp:124 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centijoule;centijoules;cJ" msgstr "" "cJ;centidzul;centidzula;centidzule;centidzuli;centidzulima;centidžul;" "centidžula;centidžule;centidžuli;centidžulima;centidžul;centidžula;" "centidžule;centidžuli;centidžulima" #: energy.cpp:125 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centijoules" msgstr "%1 centidžula" #: energy.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centijoule" msgid_plural "%1 centijoules" msgstr[0] "%1 centidžul" msgstr[1] "%1 centidžula" msgstr[2] "%1 centidžula" msgstr[3] "%1 centidžul" #: energy.cpp:129 msgctxt "energy unit symbol" msgid "mJ" msgstr "mJ" #: energy.cpp:130 msgctxt "unit description in lists" msgid "millijoules" msgstr "milidžul" #: energy.cpp:131 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millijoule;millijoules;mJ" msgstr "" "mJ;milidzul;milidzula;milidzule;milidzuli;milidzulima;milidžul;milidžula;" "milidžule;milidžuli;milidžulima;milidžul;milidžula;milidžule;milidžuli;" "milidžulima" #: energy.cpp:132 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millijoules" msgstr "%1 milidžula" #: energy.cpp:133 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millijoule" msgid_plural "%1 millijoules" msgstr[0] "%1 milidžul" msgstr[1] "%1 milidžula" msgstr[2] "%1 milidžula" msgstr[3] "%1 milidžul" #: energy.cpp:136 msgctxt "energy unit symbol" msgid "µJ" msgstr "µJ" #: energy.cpp:137 msgctxt "unit description in lists" msgid "microjoules" msgstr "mikrodžul" #: energy.cpp:138 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" msgstr "" "mikrodzul;mikrodzula;mikrodzule;mikrodzuli;mikrodzulima;mikrodžul;mikrodžula;" "mikrodžule;mikrodžuli;mikrodžulima;uJ;µJ;mikrodžul;mikrodžula;mikrodžule;" "mikrodžuli;mikrodžulima" #: energy.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microjoules" msgstr "%1 mikrodžula" #: energy.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microjoule" msgid_plural "%1 microjoules" msgstr[0] "%1 mikrodžul" msgstr[1] "%1 mikrodžula" msgstr[2] "%1 mikrodžula" msgstr[3] "%1 mikrodžul" #: energy.cpp:143 msgctxt "energy unit symbol" msgid "nJ" msgstr "nJ" #: energy.cpp:144 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanojoules" msgstr "nanodžul" #: energy.cpp:145 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" msgstr "" "nJ;nanodzul;nanodzula;nanodzule;nanodzuli;nanodzulima;nanodžul;nanodžula;" "nanodžule;nanodžuli;nanodžulima;nanodžul;nanodžula;nanodžule;nanodžuli;" "nanodžulima" #: energy.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanojoules" msgstr "%1 nanodžula" #: energy.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanojoule" msgid_plural "%1 nanojoules" msgstr[0] "%1 nanodžul" msgstr[1] "%1 nanodžula" msgstr[2] "%1 nanodžula" msgstr[3] "%1 nanodžul" #: energy.cpp:150 msgctxt "energy unit symbol" msgid "pJ" msgstr "pJ" #: energy.cpp:151 msgctxt "unit description in lists" msgid "picojoules" msgstr "pikodžul" #: energy.cpp:152 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picojoule;picojoules;pJ" msgstr "" "pJ;pikodzul;pikodzula;pikodzule;pikodzuli;pikodzulima;pikodžul;pikodžula;" "pikodžule;pikodžuli;pikodžulima;pikodžul;pikodžula;pikodžule;pikodžuli;" "pikodžulima" #: energy.cpp:153 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picojoules" msgstr "%1 pikodžula" #: energy.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picojoule" msgid_plural "%1 picojoules" msgstr[0] "%1 pikodžul" msgstr[1] "%1 pikodžula" msgstr[2] "%1 pikodžula" msgstr[3] "%1 pikodžul" #: energy.cpp:157 msgctxt "energy unit symbol" msgid "fJ" msgstr "fJ" #: energy.cpp:158 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtojoules" msgstr "femtodžul" #: energy.cpp:159 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" msgstr "" "fJ;femtodzul;femtodzula;femtodzule;femtodzuli;femtodzulima;femtodžul;" "femtodžula;femtodžule;femtodžuli;femtodžulima;femtodžul;femtodžula;" "femtodžule;femtodžuli;femtodžulima" #: energy.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtojoules" msgstr "%1 femtodžula" #: energy.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtojoule" msgid_plural "%1 femtojoules" msgstr[0] "%1 femtodžul" msgstr[1] "%1 femtodžula" msgstr[2] "%1 femtodžula" msgstr[3] "%1 femtodžul" #: energy.cpp:164 msgctxt "energy unit symbol" msgid "aJ" msgstr "aJ" #: energy.cpp:165 msgctxt "unit description in lists" msgid "attojoules" msgstr "atodžul" #: energy.cpp:166 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attojoule;attojoules;aJ" msgstr "" "aJ;atodzul;atodzula;atodzule;atodzuli;atodzulima;atodžul;atodžula;atodžule;" "atodžuli;atodžulima;atodžul;atodžula;atodžule;atodžuli;atodžulima" #: energy.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attojoules" msgstr "%1 atodžula" #: energy.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attojoule" msgid_plural "%1 attojoules" msgstr[0] "%1 atodžul" msgstr[1] "%1 atodžula" msgstr[2] "%1 atodžula" msgstr[3] "%1 atodžul" #: energy.cpp:171 msgctxt "energy unit symbol" msgid "zJ" msgstr "zJ" #: energy.cpp:172 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptojoules" msgstr "zeptodžul" #: energy.cpp:173 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" msgstr "" "zJ;zeptodzul;zeptodzula;zeptodzule;zeptodzuli;zeptodzulima;zeptodžul;" "zeptodžula;zeptodžule;zeptodžuli;zeptodžulima;zeptodžul;zeptodžula;" "zeptodžule;zeptodžuli;zeptodžulima" #: energy.cpp:174 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptojoules" msgstr "%1 zeptodžula" #: energy.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptojoule" msgid_plural "%1 zeptojoules" msgstr[0] "%1 zeptodžul" msgstr[1] "%1 zeptodžula" msgstr[2] "%1 zeptodžula" msgstr[3] "%1 zeptodžul" #: energy.cpp:178 msgctxt "energy unit symbol" msgid "yJ" msgstr "yJ" #: energy.cpp:179 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctojoules" msgstr "joktodžul" #: energy.cpp:180 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" msgstr "" "joktodzul;joktodzula;joktodzule;joktodzuli;joktodzulima;joktodžul;joktodžula;" "joktodžule;joktodžuli;joktodžulima;yJ;joktodžul;joktodžula;joktodžule;" "joktodžuli;joktodžulima" #: energy.cpp:181 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctojoules" msgstr "%1 joktodžula" #: energy.cpp:182 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctojoule" msgid_plural "%1 yoctojoules" msgstr[0] "%1 joktodžul" msgstr[1] "%1 joktodžula" msgstr[2] "%1 joktodžula" msgstr[3] "%1 joktodžul" #: energy.cpp:185 msgctxt "energy unit symbol" msgid "GDA" msgstr "GDA" #: energy.cpp:186 msgctxt "unit description in lists" msgid "guideline daily amount" msgstr "dnevna količina po smernici" #: energy.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" msgstr "" "GDA;dnevna kolicina po smernici;dnevna kolicina po smjernici;dnevna količina " "po smernici;dnevna količina po smjernici;dnevne kolicine po smernici;dnevne " "kolicine po smjernici;dnevne količine po smernici;dnevne količine po " "smjernici;dnevnoj kolicini po smernici;dnevnoj kolicini po smjernici;dnevnoj " "količini po smernici;dnevnoj količini po smjernici;dnevnu kolicinu po " "smernici;dnevnu kolicinu po smjernici;dnevnu količinu po smernici;dnevnu " "količinu po smjernici;dnevna količina po smernici;dnevna količina po " "smjernici;dnevna količina po smernici;dnevne količine po smernici;dnevne " "količine po smjernici;dnevne količine po smernici;dnevnoj količini po " "smernici;dnevnoj količini po smjernici;dnevnoj količini po smernici;dnevnu " "količinu po smernici;dnevnu količinu po smjernici;dnevnu količinu po smernici" #: energy.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guideline daily amount" msgstr "%1 dnevne količine po smernici" #: energy.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guideline daily amount" msgid_plural "%1 guideline daily amount" msgstr[0] "%1 dnevne količine po smernici" msgstr[1] "%1 dnevne količine po smernici" msgstr[2] "%1 dnevne količine po smernici" msgstr[3] "%1 dnevne količine po smernici" #: energy.cpp:193 msgctxt "energy unit symbol" msgid "eV" msgstr "eV" #: energy.cpp:194 msgctxt "unit description in lists" msgid "electronvolts" msgstr "elektronvolt" #: energy.cpp:195 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "electronvolt;electronvolts;eV" msgstr "" "eV;elektronvolt;elektronvolta;elektronvolte;elektronvolti;elektronvoltima;" "elektronvolt;elektronvolta;elektronvolte;elektronvolti;elektronvoltima" #: energy.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 electronvolts" msgstr "%1 elektronvolti" #: energy.cpp:197 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 electronvolt" msgid_plural "%1 electronvolts" msgstr[0] "%1 elektronvolt" msgstr[1] "%1 elektronvolta" msgstr[2] "%1 elektronvolti" msgstr[3] "%1 elektronvolt" #: energy.cpp:200 msgctxt "energy unit symbol" msgid "J/mol" msgstr "J/mol" #: energy.cpp:201 msgctxt "unit description in lists" msgid "joule per mole" msgstr "džul po molu" #: energy.cpp:202 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" msgstr "" "J/mol;dzul po molu;dzula po molu;dzule po molu;dzuli po molu;dzulima po molu;" "džul po molu;džula po molu;džule po molu;džuli po molu;džulima po molu;džul " "po molu;džula po molu;džule po molu;džuli po molu;džulima po molu" #: energy.cpp:203 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules per mole" msgstr "%1 džula po molu" #: energy.cpp:204 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule per mole" msgid_plural "%1 joules per mole" msgstr[0] "%1 džul po molu" msgstr[1] "%1 džula po molu" msgstr[2] "%1 džula po molu" msgstr[3] "%1 džul po molu" #: energy.cpp:207 msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ/mol" msgstr "kJ/mol" #: energy.cpp:208 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoule per mole" msgstr "kilodžul po molu" #: energy.cpp:209 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/" "mol" msgstr "" "kJ/mol;kilodzul po molu;kilodzula po molu;kilodzule po molu;kilodzuli po " "molu;kilodzulima po molu;kilodžul po molu;kilodžula po molu;kilodžule po " "molu;kilodžuli po molu;kilodžulima po molu;kilodžul po molu;kilodžula po " "molu;kilodžule po molu;kilodžuli po molu;kilodžulima po molu" #: energy.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules per mole" msgstr "%1 kilodžula po molu" #: energy.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule per mole" msgid_plural "%1 kilojoules per mole" msgstr[0] "%1 kilodžul po molu" msgstr[1] "%1 kilodžula po molu" msgstr[2] "%1 kilodžula po molu" msgstr[3] "%1 kilodžul po molu" #: energy.cpp:214 msgctxt "energy unit symbol" msgid "Ry" msgstr "Ry" #: energy.cpp:215 msgctxt "unit description in lists" msgid "rydbergs" msgstr "ridberg" #: energy.cpp:216 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rydberg;rydbergs;Ry" msgstr "" "Ry;ridberg;ridberga;ridberge;ridberzi;ridberzima;ridberg;ridberga;ridberge;" "ridberzi;ridberzima" #: energy.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rydbergs" msgstr "%1 ridberga" #: energy.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rydberg" msgid_plural "%1 rydbergs" msgstr[0] "%1 ridberg" msgstr[1] "%1 ridberga" msgstr[2] "%1 ridberga" msgstr[3] "%1 ridberg" #: energy.cpp:221 msgctxt "energy unit symbol" msgid "kcal" msgstr "kcal" #: energy.cpp:222 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilocalories" msgstr "kilokalorija" # well-spelled: ккал #: energy.cpp:223 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" msgstr "" "kcal;kilokalorija;kilokalorijama;kilokalorije;kkal;kilokalorija;" "kilokalorijama;kilokalorije;kkal" #: energy.cpp:224 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilocalories" msgstr "%1 kilokalorija" #: energy.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilocalorie" msgid_plural "%1 kilocalories" msgstr[0] "%1 kilokalorija" msgstr[1] "%1 kilokalorije" msgstr[2] "%1 kilokalorija" msgstr[3] "%1 kilokalorija" #: energy.cpp:228 msgctxt "energy unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" #: energy.cpp:229 msgctxt "unit description in lists" msgid "photon wavelength in nanometers" msgstr "talasna dužina fotona u nanometrima" #: energy.cpp:230 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nm;photon wavelength" msgstr "nm;talasna duzina fotona;talasna dužina fotona;talasna dužina fotona" #: energy.cpp:231 length.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanometers" msgstr "%1 nanometara" #: energy.cpp:232 length.cpp:141 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanometer" msgid_plural "%1 nanometers" msgstr[0] "%1 nanometar" msgstr[1] "%1 nanometra" msgstr[2] "%1 nanometara" msgstr[3] "%1 nanometar" # skip-rule: t-force #: force.cpp:28 msgid "Force" msgstr "Sila" #: force.cpp:29 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: force.cpp:32 msgctxt "force unit symbol" msgid "YN" msgstr "YN" #: force.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottanewtons" msgstr "jotanjutn" #: force.cpp:34 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" msgstr "" "YN;jotanjutn;jotanjutna;jotanjutne;jotanjutni;jotanjutnima;jotanjutn;" "jotanjutna;jotanjutne;jotanjutni;jotanjutnima" #: force.cpp:35 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottanewtons" msgstr "%1 jotanjutna" #: force.cpp:36 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottanewton" msgid_plural "%1 yottanewtons" msgstr[0] "%1 jotanjutn" msgstr[1] "%1 jotanjutna" msgstr[2] "%1 jotanjutna" msgstr[3] "%1 jotanjutn" #: force.cpp:39 msgctxt "force unit symbol" msgid "ZN" msgstr "ZN" #: force.cpp:40 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettanewtons" msgstr "zetanjutn" #: force.cpp:41 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" msgstr "" "ZN;zetanjutn;zetanjutna;zetanjutne;zetanjutni;zetanjutnima;zetanjutn;" "zetanjutna;zetanjutne;zetanjutni;zetanjutnima" #: force.cpp:42 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettanewtons" msgstr "%1 zetanjutn" #: force.cpp:43 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettanewton" msgid_plural "%1 zettanewtons" msgstr[0] "%1 zetanjutn" msgstr[1] "%1 zetanjutna" msgstr[2] "%1 zetanjutna" msgstr[3] "%1 zetanjutn" #: force.cpp:46 msgctxt "force unit symbol" msgid "EN" msgstr "EN" #: force.cpp:47 msgctxt "unit description in lists" msgid "exanewtons" msgstr "eksanjutn" #: force.cpp:48 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exanewton;exanewtons;EN" msgstr "" "EN;eksanjutn;eksanjutna;eksanjutne;eksanjutni;eksanjutnima;eksanjutn;" "eksanjutna;eksanjutne;eksanjutni;eksanjutnima" #: force.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exanewtons" msgstr "%1 eksanjutna" #: force.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exanewton" msgid_plural "%1 exanewtons" msgstr[0] "%1 eksanjutn" msgstr[1] "%1 eksanjutna" msgstr[2] "%1 eksanjutna" msgstr[3] "%1 eksanjutn" #: force.cpp:53 msgctxt "force unit symbol" msgid "PN" msgstr "PN" #: force.cpp:54 msgctxt "unit description in lists" msgid "petanewtons" msgstr "petanjutn" #: force.cpp:55 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petanewton;petanewtons;PN" msgstr "" "PN;petanjutn;petanjutna;petanjutne;petanjutni;petanjutnima;petanjutn;" "petanjutna;petanjutne;petanjutni;petanjutnima" #: force.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petanewtons" msgstr "%1 petanjutna" #: force.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petanewton" msgid_plural "%1 petanewtons" msgstr[0] "%1 petanjutn" msgstr[1] "%1 petanjutna" msgstr[2] "%1 petanjutna" msgstr[3] "%1 petanjutn" #: force.cpp:60 msgctxt "force unit symbol" msgid "TN" msgstr "TN" #: force.cpp:61 msgctxt "unit description in lists" msgid "teranewtons" msgstr "teranjutn" #: force.cpp:62 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teranewton;teranewtons;TN" msgstr "" "TN;teranjutn;teranjutna;teranjutne;teranjutni;teranjutnima;teranjutn;" "teranjutna;teranjutne;teranjutni;teranjutnima" #: force.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teranewtons" msgstr "%1 teranjutna" #: force.cpp:64 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teranewton" msgid_plural "%1 teranewtons" msgstr[0] "%1 teranjutn" msgstr[1] "%1 teranjutna" msgstr[2] "%1 teranjutna" msgstr[3] "%1 teranjutn" #: force.cpp:67 msgctxt "force unit symbol" msgid "GN" msgstr "GN" #: force.cpp:68 msgctxt "unit description in lists" msgid "giganewtons" msgstr "giganjutn" #: force.cpp:69 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "giganewton;giganewtons;GN" msgstr "" "GN;giganjutn;giganjutna;giganjutne;giganjutni;giganjutnima;giganjutn;" "giganjutna;giganjutne;giganjutni;giganjutnima" #: force.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 giganewtons" msgstr "%1 giganjutna" #: force.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 giganewton" msgid_plural "%1 giganewtons" msgstr[0] "%1 giganjutn" msgstr[1] "%1 giganjutna" msgstr[2] "%1 giganjutna" msgstr[3] "%1 giganjutn" #: force.cpp:74 msgctxt "force unit symbol" msgid "MN" msgstr "MN" #: force.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "meganewtons" msgstr "meganjutn" #: force.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meganewton;meganewtons;MN" msgstr "" "MN;meganjutn;meganjutna;meganjutne;meganjutni;meganjutnima;meganjutn;" "meganjutna;meganjutne;meganjutni;meganjutnima" #: force.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meganewtons" msgstr "%1 meganjutna" #: force.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meganewton" msgid_plural "%1 meganewtons" msgstr[0] "%1 meganjutn" msgstr[1] "%1 meganjutna" msgstr[2] "%1 meganjutna" msgstr[3] "%1 meganjutn" #: force.cpp:81 msgctxt "force unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" #: force.cpp:82 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewtons" msgstr "kilonjutn" #: force.cpp:83 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" msgstr "" "kN;kilonjutn;kilonjutna;kilonjutne;kilonjutni;kilonjutnima;kilonjutn;" "kilonjutna;kilonjutne;kilonjutni;kilonjutnima" #: force.cpp:84 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewtons" msgstr "%1 kilonjutna" #: force.cpp:85 mass.cpp:230 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilonewton" msgid_plural "%1 kilonewtons" msgstr[0] "%1 kilonjutn" msgstr[1] "%1 kilonjutna" msgstr[2] "%1 kilonjutna" msgstr[3] "%1 kilonjutn" #: force.cpp:88 msgctxt "force unit symbol" msgid "hN" msgstr "hN" #: force.cpp:89 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectonewtons" msgstr "hektonjutn" #: force.cpp:90 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" msgstr "" "hN;hetkonjutn;hetkonjutna;hetkonjutne;hetkonjutni;hetkonjutnima;hetkonjutn;" "hetkonjutna;hetkonjutne;hetkonjutni;hetkonjutnima" #: force.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectonewtons" msgstr "%1 hektonjutna" #: force.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectonewton" msgid_plural "%1 hectonewtons" msgstr[0] "%1 hektonjutn" msgstr[1] "%1 hektonjutna" msgstr[2] "%1 hektonjutna" msgstr[3] "%1 hektonjutn" #: force.cpp:95 msgctxt "force unit symbol" msgid "daN" msgstr "daN" #: force.cpp:96 msgctxt "unit description in lists" msgid "decanewtons" msgstr "dekanjutn" #: force.cpp:97 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decanewton;decanewtons;daN" msgstr "" "daN;dekanjutn;dekanjutna;dekanjutne;dekanjutni;dekanjutnima;dekanjutn;" "dekanjutna;dekanjutne;dekanjutni;dekanjutnima" #: force.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decanewtons" msgstr "%1 dekanjutna" #: force.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decanewton" msgid_plural "%1 decanewtons" msgstr[0] "%1 dekanjutn" msgstr[1] "%1 dekanjutna" msgstr[2] "%1 dekanjutna" msgstr[3] "%1 dekanjutn" #: force.cpp:102 msgctxt "force unit symbol" msgid "N" msgstr "N" #: force.cpp:103 mass.cpp:219 msgctxt "unit description in lists" msgid "newtons" msgstr "njutn" #: force.cpp:104 mass.cpp:220 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "newton;newtons;N" msgstr "" "N;njutn;njutna;njutne;njutni;njutnima;njutn;njutna;njutne;njutni;njutnima" #: force.cpp:105 mass.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 newtons" msgstr "%1 njutna" #: force.cpp:106 mass.cpp:222 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 newton" msgid_plural "%1 newtons" msgstr[0] "%1 njutn" msgstr[1] "%1 njutna" msgstr[2] "%1 njutna" msgstr[3] "%1 njutn" #: force.cpp:109 msgctxt "force unit symbol" msgid "dN" msgstr "dN" #: force.cpp:110 msgctxt "unit description in lists" msgid "decinewtons" msgstr "decinjutn" #: force.cpp:111 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decinewton;decinewtons;dN" msgstr "" "dN;decinjutn;decinjutna;decinjutne;decinjutni;decinjutnima;decinjutn;" "decinjutna;decinjutne;decinjutni;decinjutnima" #: force.cpp:112 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decinewtons" msgstr "%1 decinjutna" #: force.cpp:113 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decinewton" msgid_plural "%1 decinewtons" msgstr[0] "%1 decinjutn" msgstr[1] "%1 decinjutna" msgstr[2] "%1 decinjutna" msgstr[3] "%1 decinjutn" #: force.cpp:116 msgctxt "force unit symbol" msgid "cN" msgstr "cN" #: force.cpp:117 msgctxt "unit description in lists" msgid "centinewtons" msgstr "centinjutn" #: force.cpp:118 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centinewton;centinewtons;cN" msgstr "" "cN;centinjutn;centinjutna;centinjutne;centinjutni;centinjutnima;centinjutn;" "centinjutna;centinjutne;centinjutni;centinjutnima" #: force.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centinewtons" msgstr "%1 centinjutna" #: force.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centinewton" msgid_plural "%1 centinewtons" msgstr[0] "%1 centinjutn" msgstr[1] "%1 centinjutna" msgstr[2] "%1 centinjutna" msgstr[3] "%1 centinjutn" #: force.cpp:123 msgctxt "force unit symbol" msgid "mN" msgstr "mN" #: force.cpp:124 msgctxt "unit description in lists" msgid "millinewtons" msgstr "milinjutn" #: force.cpp:125 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millinewton;millinewtons;mN" msgstr "" "mN;milinjutn;milinjutna;milinjutne;milinjutni;milinjutnima;milinjutn;" "milinjutna;milinjutne;milinjutni;milinjutnima" #: force.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millinewtons" msgstr "%1 milinjutna" #: force.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millinewton" msgid_plural "%1 millinewtons" msgstr[0] "%1 milinjutn" msgstr[1] "%1 milinjutna" msgstr[2] "%1 milinjutna" msgstr[3] "%1 milinjutn" #: force.cpp:130 msgctxt "force unit symbol" msgid "µN" msgstr "µN" #: force.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "micronewtons" msgstr "mikronjutn" #: force.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" msgstr "" "mikronjutn;mikronjutna;mikronjutne;mikronjutni;mikronjutnima;uN;µN;" "mikronjutn;mikronjutna;mikronjutne;mikronjutni;mikronjutnima" #: force.cpp:133 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micronewtons" msgstr "%1 mikronjutna" #: force.cpp:134 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micronewton" msgid_plural "%1 micronewtons" msgstr[0] "%1 mikronjutn" msgstr[1] "%1 mikronjutna" msgstr[2] "%1 mikronjutna" msgstr[3] "%1 mikronjutn" #: force.cpp:137 msgctxt "force unit symbol" msgid "nN" msgstr "nN" #: force.cpp:138 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanonewtons" msgstr "nanonjutn" #: force.cpp:139 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" msgstr "" "nN;nanonjutn;nanonjutna;nanonjutne;nanonjutni;nanonjutnima;nanonjutn;" "nanonjutna;nanonjutne;nanonjutni;nanonjutnima" #: force.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanonewtons" msgstr "%1 nanonjutna" #: force.cpp:141 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanonewton" msgid_plural "%1 nanonewtons" msgstr[0] "%1 nanonjutn" msgstr[1] "%1 nanonjutna" msgstr[2] "%1 nanonjutna" msgstr[3] "%1 nanonjutn" #: force.cpp:144 msgctxt "force unit symbol" msgid "pN" msgstr "pN" #: force.cpp:145 msgctxt "unit description in lists" msgid "piconewtons" msgstr "pikonjutn" #: force.cpp:146 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "piconewton;piconewtons;pN" msgstr "" "pN;pikonjutn;pikonjutna;pikonjutne;pikonjutni;pikonjutnima;pikonjutn;" "pikonjutna;pikonjutne;pikonjutni;pikonjutnima" #: force.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 piconewtons" msgstr "%1 pikonjutna" #: force.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 piconewton" msgid_plural "%1 piconewtons" msgstr[0] "%1 pikonjutn" msgstr[1] "%1 pikonjutna" msgstr[2] "%1 pikonjutna" msgstr[3] "%1 pikonjutn" #: force.cpp:151 msgctxt "force unit symbol" msgid "fN" msgstr "fN" #: force.cpp:152 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtonewtons" msgstr "femtonjutn" #: force.cpp:153 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" msgstr "" "fN;femtonjutn;femtonjutna;femtonjutne;femtonjutni;femtonjutnima;femtonjutn;" "femtonjutna;femtonjutne;femtonjutni;femtonjutnima" #: force.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtonewtons" msgstr "%1 femtonjutna" #: force.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtonewton" msgid_plural "%1 femtonewtons" msgstr[0] "%1 femtonjutn" msgstr[1] "%1 femtonjutna" msgstr[2] "%1 femtonjutna" msgstr[3] "%1 femtonjutn" #: force.cpp:158 msgctxt "force unit symbol" msgid "aN" msgstr "aN" #: force.cpp:159 msgctxt "unit description in lists" msgid "attonewtons" msgstr "atonjutn" #: force.cpp:160 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attonewton;attonewtons;aN" msgstr "" "aN;atonjutn;atonjutna;atonjutne;atonjutni;atonjutnima;atonjutn;atonjutna;" "atonjutne;atonjutni;atonjutnima" #: force.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attonewtons" msgstr "%1 atonjutna" #: force.cpp:162 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attonewton" msgid_plural "%1 attonewtons" msgstr[0] "%1 atonjutn" msgstr[1] "%1 atonjutna" msgstr[2] "%1 atonjutna" msgstr[3] "%1 atonjutn" #: force.cpp:165 msgctxt "force unit symbol" msgid "zN" msgstr "zN" #: force.cpp:166 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptonewtons" msgstr "zeptonjutn" #: force.cpp:167 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" msgstr "" "zN;zeptonjutn;zeptonjutna;zeptonjutne;zeptonjutni;zeptonjutnima;zeptonjutn;" "zeptonjutna;zeptonjutne;zeptonjutni;zeptonjutnima" #: force.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptonewtons" msgstr "%1 zeptonjutna" #: force.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptonewton" msgid_plural "%1 zeptonewtons" msgstr[0] "%1 zeptonjutn" msgstr[1] "%1 zeptonjutna" msgstr[2] "%1 zeptonjutna" msgstr[3] "%1 zeptonjutn" #: force.cpp:172 msgctxt "force unit symbol" msgid "yN" msgstr "yN" #: force.cpp:173 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctonewtons" msgstr "joktonjutn" #: force.cpp:174 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" msgstr "" "joktonjutn;joktonjutna;joktonjutne;joktonjutni;joktonjutnima;yN;joktonjutn;" "joktonjutna;joktonjutne;joktonjutni;joktonjutnima" #: force.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctonewtons" msgstr "%1 joktonjutna" #: force.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctonewton" msgid_plural "%1 yoctonewtons" msgstr[0] "%1 joktonjutn" msgstr[1] "%1 joktonjutna" msgstr[2] "%1 joktonjutna" msgstr[3] "%1 joktonjutn" #: force.cpp:181 msgctxt "force unit symbol" msgid "dyn" msgstr "dyn" #: force.cpp:182 msgctxt "unit description in lists" msgid "dynes" msgstr "din" #: force.cpp:183 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "dyne;dynes;dyn" msgstr "din;dina;dine;dini;dinima;dyn;din;dina;dine;dini;dinima" #: force.cpp:184 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 dynes" msgstr "%1 dina" #: force.cpp:185 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 dyne" msgid_plural "%1 dynes" msgstr[0] "%1 din" msgstr[1] "%1 dina" msgstr[2] "%1 dina" msgstr[3] "%1 din" #: force.cpp:188 msgctxt "force unit symbol" msgid "kp" msgstr "kp" #: force.cpp:189 msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloponds" msgstr "kilopond" # skip-rule: t-force #: force.cpp:190 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" msgstr "" "kilopond;kiloponda;kiloponde;kilopondi;kilopondima;kp;kilopond;kiloponda;" "kiloponde;kilopondi;kilopondima" #: force.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloponds" msgstr "%1 kiloponda" #: force.cpp:192 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopond" msgid_plural "%1 kiloponds" msgstr[0] "%1 kilopond" msgstr[1] "%1 kiloponda" msgstr[2] "%1 kiloponda" msgstr[3] "%1 kilopond" #: force.cpp:195 msgctxt "force unit symbol" msgid "lbf" msgstr "lbf" # skip-rule: t-force #: force.cpp:196 msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force" msgstr "funta sile" # skip-rule: t-force #: force.cpp:197 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force;lbf" msgstr "" "funta sile;funtama sile;funte sile;funti sile;funtu sile;lbf;funta sile;" "funtama sile;funte sile;funti sile;funtu sile" # skip-rule: t-force #: force.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force" msgstr "%1 funti sile" # skip-rule: t-force #: force.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force" msgid_plural "%1 pound-force" msgstr[0] "%1 funta sile" msgstr[1] "%1 funte sile" msgstr[2] "%1 funti sile" msgstr[3] "%1 funta sile" #: force.cpp:202 msgctxt "force unit symbol" msgid "pdl" msgstr "pdl" #: force.cpp:203 msgctxt "unit description in lists" msgid "poundals" msgstr "funtal" #: force.cpp:204 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "poundal;poundals;pdl" msgstr "" "funtal;funtala;funtale;funtali;funtalima;pdl;funtal;funtala;funtale;funtali;" "funtalima" #: force.cpp:205 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 poundals" msgstr "%1 funtala" #: force.cpp:206 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 poundal" msgid_plural "%1 poundals" msgstr[0] "%1 funtal" msgstr[1] "%1 funtala" msgstr[2] "%1 funtala" msgstr[3] "%1 funtal" #: frequency.cpp:28 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencija" #: frequency.cpp:29 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: frequency.cpp:32 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "YHz" msgstr "YHz" #: frequency.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottahertzs" msgstr "jotaherc" #: frequency.cpp:34 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" msgstr "" "YHz;jotaherc;jotaherca;jotaherce;jotaherci;jotahercima;jotaherc;jotaherca;" "jotaherce;jotaherci;jotahercima" #: frequency.cpp:35 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottahertzs" msgstr "%1 jotaherca" #: frequency.cpp:36 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottahertz" msgid_plural "%1 yottahertzs" msgstr[0] "%1 jotaherc" msgstr[1] "%1 jotaherca" msgstr[2] "%1 jotaherca" msgstr[3] "%1 jotaherc" #: frequency.cpp:39 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "ZHz" msgstr "ZHz" #: frequency.cpp:40 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettahertzs" msgstr "zetaherc" #: frequency.cpp:41 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" msgstr "" "ZHz;zetaherc;zetaherca;zetaherce;zetaherci;zetahercima;zetaherc;zetaherca;" "zetaherce;zetaherci;zetahercima" #: frequency.cpp:42 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettahertzs" msgstr "%1 zetaherca" #: frequency.cpp:43 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettahertz" msgid_plural "%1 zettahertzs" msgstr[0] "%1 zetaherc" msgstr[1] "%1 zetaherca" msgstr[2] "%1 zetaherca" msgstr[3] "%1 zetaherc" #: frequency.cpp:46 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "EHz" msgstr "EHz" #: frequency.cpp:47 msgctxt "unit description in lists" msgid "exahertzs" msgstr "eksaherc" #: frequency.cpp:48 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exahertz;exahertzs;EHz" msgstr "" "EHz;eksaherc;eksaherca;eksaherce;eksaherci;eksahercima;eksaherc;eksaherca;" "eksaherce;eksaherci;eksahercima" #: frequency.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exahertzs" msgstr "%1 eksaherca" #: frequency.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exahertz" msgid_plural "%1 exahertzs" msgstr[0] "%1 eksaherc" msgstr[1] "%1 eksaherca" msgstr[2] "%1 eksaherca" msgstr[3] "%1 eksaherc" #: frequency.cpp:53 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "PHz" msgstr "PHz" #: frequency.cpp:54 msgctxt "unit description in lists" msgid "petahertzs" msgstr "petaherc" #: frequency.cpp:55 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petahertz;petahertzs;PHz" msgstr "" "PHz;petaherc;petaherca;petaherce;petaherci;petahercima;petaherc;petaherca;" "petaherce;petaherci;petahercima" #: frequency.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petahertzs" msgstr "%1 petaherca" #: frequency.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petahertz" msgid_plural "%1 petahertzs" msgstr[0] "%1 petaherc" msgstr[1] "%1 petaherca" msgstr[2] "%1 petaherca" msgstr[3] "%1 petaherc" #: frequency.cpp:60 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "THz" msgstr "THz" #: frequency.cpp:61 msgctxt "unit description in lists" msgid "terahertzs" msgstr "teraherc" #: frequency.cpp:62 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terahertz;terahertzs;THz" msgstr "" "THz;teraherc;teraherca;teraherce;teraherci;terahercima;teraherc;teraherca;" "teraherce;teraherci;terahercima" #: frequency.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terahertzs" msgstr "%1 teraherca" #: frequency.cpp:64 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terahertz" msgid_plural "%1 terahertzs" msgstr[0] "%1 teraherc" msgstr[1] "%1 teraherca" msgstr[2] "%1 teraherca" msgstr[3] "%1 teraherc" #: frequency.cpp:67 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "GHz" msgstr "GHz" #: frequency.cpp:68 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigahertzs" msgstr "gigaherc" #: frequency.cpp:69 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" msgstr "" "GHz;gigaherc;gigaherca;gigaherce;gigaherci;gighercima;gigaherc;gigaherca;" "gigaherce;gigaherci;gighercima" #: frequency.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigahertzs" msgstr "%1 gigaherca" #: frequency.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigahertz" msgid_plural "%1 gigahertzs" msgstr[0] "%1 gigaherc" msgstr[1] "%1 gigaherca" msgstr[2] "%1 gigaherca" msgstr[3] "%1 gigaherc" #: frequency.cpp:74 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "MHz" msgstr "MHz" #: frequency.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "megahertzs" msgstr "megaherc" #: frequency.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megahertz;megahertzs;MHz" msgstr "" "MHz;megaherc;megaherca;megaherce;megaherci;megahercima;megaherc;megaherca;" "megaherce;megaherci;megahercima" #: frequency.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megahertzs" msgstr "%1 megaherca" #: frequency.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megahertz" msgid_plural "%1 megahertzs" msgstr[0] "%1 megaherc" msgstr[1] "%1 megaherca" msgstr[2] "%1 megaherca" msgstr[3] "%1 megaherc" #: frequency.cpp:81 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "kHz" msgstr "kHz" #: frequency.cpp:82 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilohertzs" msgstr "kiloherc" #: frequency.cpp:83 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" msgstr "" "kHz;kiloherc;kiloherca;kiloherce;kiloherci;kilohercima;kiloherc;kiloherca;" "kiloherce;kiloherci;kilohercima" #: frequency.cpp:84 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilohertzs" msgstr "%1 kiloherca" #: frequency.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilohertz" msgid_plural "%1 kilohertzs" msgstr[0] "%1 kiloherc" msgstr[1] "%1 kiloherca" msgstr[2] "%1 kiloherca" msgstr[3] "%1 kiloherc" #: frequency.cpp:88 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "hHz" msgstr "hHz" #: frequency.cpp:89 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectohertzs" msgstr "hektoherc" #: frequency.cpp:90 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" msgstr "" "hHz;hektoherc;hektoherca;hektoherce;hektoherci;hektohercima;hektoherc;" "hektoherca;hektoherce;hektoherci;hektohercima" #: frequency.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectohertzs" msgstr "%1 hektoherca" #: frequency.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectohertz" msgid_plural "%1 hectohertzs" msgstr[0] "%1 hektoherc" msgstr[1] "%1 hektoherca" msgstr[2] "%1 hektoherca" msgstr[3] "%1 hektoherc" #: frequency.cpp:95 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "daHz" msgstr "daHz" #: frequency.cpp:96 msgctxt "unit description in lists" msgid "decahertzs" msgstr "dekaherc" #: frequency.cpp:97 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decahertz;decahertzs;daHz" msgstr "" "daHz;dekaherc;dekaherca;dekaherce;dekaherci;dekahercima;dekaherc;dekaherca;" "dekaherce;dekaherci;dekahercima" #: frequency.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decahertzs" msgstr "%1 dekaherca" #: frequency.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decahertz" msgid_plural "%1 decahertzs" msgstr[0] "%1 dekaherc" msgstr[1] "%1 dekaherca" msgstr[2] "%1 dekaherca" msgstr[3] "%1 dekaherc" #: frequency.cpp:102 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "Hz" msgstr "Hz" #: frequency.cpp:103 msgctxt "unit description in lists" msgid "hertzs" msgstr "herc" #: frequency.cpp:104 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hertz;hertzs;Hz" msgstr "Hz;herc;herca;herce;herci;hercima;herc;herca;herce;herci;hercima" #: frequency.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hertzs" msgstr "%1 herca" #: frequency.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hertz" msgid_plural "%1 hertzs" msgstr[0] "%1 herc" msgstr[1] "%1 herca" msgstr[2] "%1 herca" msgstr[3] "%1 herc" #: frequency.cpp:109 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "dHz" msgstr "dHz" #: frequency.cpp:110 msgctxt "unit description in lists" msgid "decihertzs" msgstr "deciherc" #: frequency.cpp:111 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decihertz;decihertzs;dHz" msgstr "" "dHz;deciherc;deciherca;deciherce;deciherci;decihercima;deciherc;deciherca;" "deciherce;deciherci;decihercima" #: frequency.cpp:112 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decihertzs" msgstr "%1 deciherca" #: frequency.cpp:113 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decihertz" msgid_plural "%1 decihertzs" msgstr[0] "%1 deciherc" msgstr[1] "%1 deciherca" msgstr[2] "%1 deciherca" msgstr[3] "%1 deciherc" #: frequency.cpp:116 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "cHz" msgstr "cHz" #: frequency.cpp:117 msgctxt "unit description in lists" msgid "centihertzs" msgstr "centiherc" #: frequency.cpp:118 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centihertz;centihertzs;cHz" msgstr "" "cHz;centiherc;centiherca;centiherce;centiherci;centihercima;centiherc;" "centiherca;centiherce;centiherci;centihercima" #: frequency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centihertzs" msgstr "%1 centiherca" #: frequency.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centihertz" msgid_plural "%1 centihertzs" msgstr[0] "%1 centiherc" msgstr[1] "%1 centiherca" msgstr[2] "%1 centiherca" msgstr[3] "%1 centiherc" #: frequency.cpp:123 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "mHz" msgstr "mHz" #: frequency.cpp:124 msgctxt "unit description in lists" msgid "millihertzs" msgstr "miliherc" #: frequency.cpp:125 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millihertz;millihertzs;mHz" msgstr "" "mHz;miliherc;miliherca;miliherce;miliherci;milihercima;miliherc;miliherca;" "miliherce;miliherci;milihercima" #: frequency.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millihertzs" msgstr "%1 miliherca" #: frequency.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millihertz" msgid_plural "%1 millihertzs" msgstr[0] "%1 miliherc" msgstr[1] "%1 miliherca" msgstr[2] "%1 miliherca" msgstr[3] "%1 miliherc" #: frequency.cpp:130 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "µHz" msgstr "herc" #: frequency.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "microhertzs" msgstr "mikroherc" #: frequency.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" msgstr "" "mikroherc;mikroherca;mikroherce;mikroherci;mikrohercima;uHz;µHz;mikroherc;" "mikroherca;mikroherce;mikroherci;mikrohercima" #: frequency.cpp:133 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microhertzs" msgstr "%1 mikroherca" #: frequency.cpp:134 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microhertz" msgid_plural "%1 microhertzs" msgstr[0] "%1 mikroherc" msgstr[1] "%1 mikroherca" msgstr[2] "%1 mikroherca" msgstr[3] "%1 mikroherc" #: frequency.cpp:137 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "nHz" msgstr "nHz" #: frequency.cpp:138 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanohertzs" msgstr "nanoherc" #: frequency.cpp:139 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" msgstr "" "nHz;nanoherc;nanoherca;nanoherce;nanoherci;nanohercima;nanoherc;nanoherca;" "nanoherce;nanoherci;nanohercima" #: frequency.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanohertzs" msgstr "%1 nanoherca" #: frequency.cpp:141 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanohertz" msgid_plural "%1 nanohertzs" msgstr[0] "%1 nanoherc" msgstr[1] "%1 nanoherca" msgstr[2] "%1 nanoherca" msgstr[3] "%1 nanoherc" #: frequency.cpp:144 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "pHz" msgstr "pHz" #: frequency.cpp:145 msgctxt "unit description in lists" msgid "picohertzs" msgstr "pikoherc" #: frequency.cpp:146 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picohertz;picohertzs;pHz" msgstr "" "pHz;pikoherc;pikoherca;pikoherce;pikoherci;pikohercima;pikoherc;pikoherca;" "pikoherce;pikoherci;pikohercima" #: frequency.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picohertzs" msgstr "%1 pikoherca" #: frequency.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picohertz" msgid_plural "%1 picohertzs" msgstr[0] "%1 pikoherc" msgstr[1] "%1 pikoherca" msgstr[2] "%1 pikoherca" msgstr[3] "%1 pikoherc" #: frequency.cpp:151 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "fHz" msgstr "fHz" #: frequency.cpp:152 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtohertzs" msgstr "femtoherc" #: frequency.cpp:153 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" msgstr "" "fHz;femtoherc;femtoherca;femtoherce;femtoherci;femtohercima;femtoherc;" "femtoherca;femtoherce;femtoherci;femtohercima" #: frequency.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtohertzs" msgstr "%1 femtoherca" #: frequency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtohertz" msgid_plural "%1 femtohertzs" msgstr[0] "%1 femtoherc" msgstr[1] "%1 femtoherca" msgstr[2] "%1 femtoherca" msgstr[3] "%1 femtoherc" #: frequency.cpp:158 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "aHz" msgstr "aHz" #: frequency.cpp:159 msgctxt "unit description in lists" msgid "attohertzs" msgstr "atoherc" #: frequency.cpp:160 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attohertz;attohertzs;aHz" msgstr "" "aHz;atoherc;atoherca;atoherce;atoherci;atohercima;atoherc;atoherca;atoherce;" "atoherci;atohercima" #: frequency.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attohertzs" msgstr "%1 atoherca" #: frequency.cpp:162 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attohertz" msgid_plural "%1 attohertzs" msgstr[0] "%1 atoherc" msgstr[1] "%1 atoherca" msgstr[2] "%1 atoherca" msgstr[3] "%1 atoherc" #: frequency.cpp:165 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "zHz" msgstr "zHz" #: frequency.cpp:166 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptohertzs" msgstr "zeptoherc" #: frequency.cpp:167 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" msgstr "" "zHz;zeptoherc;zeptoherca;zeptoherce;zeptoherci;zeptohercima;zeptoherc;" "zeptoherca;zeptoherce;zeptoherci;zeptohercima" #: frequency.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptohertzs" msgstr "%1 zeptoherca" #: frequency.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptohertz" msgid_plural "%1 zeptohertzs" msgstr[0] "%1 zeptoherc" msgstr[1] "%1 zeptoherca" msgstr[2] "%1 zeptoherca" msgstr[3] "%1 zeptoherc" #: frequency.cpp:172 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "yHz" msgstr "yHz" #: frequency.cpp:173 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctohertzs" msgstr "joktoherc" #: frequency.cpp:174 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" msgstr "" "joktoherc;joktoherca;joktoherce;joktoherci;joktohercima;yHz;joktoherc;" "joktoherca;joktoherce;joktoherci;joktohercima" #: frequency.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctohertzs" msgstr "%1 joktoherca" #: frequency.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctohertz" msgid_plural "%1 yoctohertzs" msgstr[0] "%1 joktoherc" msgstr[1] "%1 joktoherca" msgstr[2] "%1 joktoherca" msgstr[3] "%1 joktoherc" #: frequency.cpp:179 msgctxt "frequency unit symbol" msgid "RPM" msgstr "o/min" #: frequency.cpp:180 msgctxt "unit description in lists" msgid "revolutions per minute" msgstr "obrtaj u minutu" #: frequency.cpp:182 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" msgstr "" "o/min;obrtaj po minutu;obrtaj u minutu;obrtaja po minutu;obrtaja u minutu;" "obrtaje po minutu;obrtaje u minutu;obrtaji po minutu;obrtaji u minutu;" "obrtajima po minutu;obrtajima u minutu;rpm;obrtaj po minutu;obrtaj u minutu;" "obrtaja po minutu;obrtaja u minutu;obrtaje po minutu;obrtaje u minutu;" "obrtaji po minutu;obrtaji u minutu;obrtajima po minutu;obrtajima u minutu" #: frequency.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 revolutions per minute" msgstr "%1 obrtaja u minutu" #: frequency.cpp:184 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 revolution per minute" msgid_plural "%1 revolutions per minute" msgstr[0] "%1 obrtaj u minutu" msgstr[1] "%1 obrtaja u minutu" msgstr[2] "%1 obrtaja u minutu" msgstr[3] "%1 obrtaj u minutu" #: fuel_efficiency.cpp:46 msgid "Fuel Efficiency" msgstr "Gorivna efikasnost" #: fuel_efficiency.cpp:47 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: fuel_efficiency.cpp:50 msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "l/100 km" msgstr "l/100 km" #: fuel_efficiency.cpp:51 msgctxt "unit description in lists" msgid "liters per 100 kilometers" msgstr "litar na 100 kilometara" #: fuel_efficiency.cpp:52 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" msgstr "" "l/100 km;l/100km;litar na 100 kilometara;litara na 100 kilometara;litre na " "100 kilometara;litri na 100 kilometara;litrima na 100 kilometara;litar na " "100 kilometara;litara na 100 kilometara;litre na 100 kilometara;litri na 100 " "kilometara;litrima na 100 kilometara" #: fuel_efficiency.cpp:53 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgstr "%1 litara na 100 kilometara" #: fuel_efficiency.cpp:54 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liters per 100 kilometers" msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" msgstr[0] "%1 litar na 100 kilometara" msgstr[1] "%1 litra na 100 kilometara" msgstr[2] "%1 litara na 100 kilometara" msgstr[3] "%1 litar na 100 kilometara" #: fuel_efficiency.cpp:57 msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg" msgstr "mi/gal" #: fuel_efficiency.cpp:58 msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per US gallon" msgstr "milja po SAD galonu" #: fuel_efficiency.cpp:59 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" msgstr "" "mi/gal;milja na SAD galon;milja po SAD galonu;miljama na SAD galon;miljama " "po SAD galonu;milje na SAD galon;milje po SAD galonu;mpg;milja na SAD galon;" "milja po SAD galonu;miljama na SAD galon;miljama po SAD galonu;milje na SAD " "galon;milje po SAD galonu" #: fuel_efficiency.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per US gallon" msgstr "%1 milja po SAD galonu" #: fuel_efficiency.cpp:61 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per US gallon" msgid_plural "%1 miles per US gallon" msgstr[0] "%1 milja po SAD galonu" msgstr[1] "%1 milje po SAD galonu" msgstr[2] "%1 milja po SAD galonu" msgstr[3] "%1 milja po SAD galonu" #: fuel_efficiency.cpp:64 msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "mpg (imperial)" msgstr "mi/gal (imperijalni)" #: fuel_efficiency.cpp:65 msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per imperial gallon" msgstr "milja po imperijalnom galonu" #: fuel_efficiency.cpp:66 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)" msgstr "" "mi/gal (imperial);mi/gal (imperijalni);mi/gal (imperijalni);milja na " "imperijalni galon;milja po imperijalnom galonu;miljama na imperijalni galon;" "miljama po imperijalnom galonu;milje na imperijalni galon;milje po " "imperijalnom galonu;mpg (imperial);mpg (imperijalni);mpg (imperijalni);milja " "na imperijalni galon;milja po imperijalnom galonu;miljama na imperijalni " "galon;miljama po imperijalnom galonu;milje na imperijalni galon;milje po " "imperijalnom galonu" #: fuel_efficiency.cpp:67 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per imperial gallon" msgstr "%1 milja po imperijalnom galonu" #: fuel_efficiency.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per imperial gallon" msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" msgstr[0] "%1 milja po imperijalnom galonu" msgstr[1] "%1 milje po imperijalnom galonu" msgstr[2] "%1 milja po imperijalnom galonu" msgstr[3] "%1 milja po imperijalnom galonu" #: fuel_efficiency.cpp:71 msgctxt "fuelefficiency unit symbol" msgid "kmpl" msgstr "km/l" #: fuel_efficiency.cpp:72 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per liter" msgstr "kilometar po litru" #: fuel_efficiency.cpp:73 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" msgstr "" "kilometar na litar;kilometar po litru;kilometara na litar;kilometara po " "litru;kilometre na litar;kilometre po litru;kilometri na litar;kilometri po " "litru;kilometrima na litar;kilometrima po litru;km/l;kmpl;kilometar na litar;" "kilometar po litru;kilometara na litar;kilometara po litru;kilometre na " "litar;kilometre po litru;kilometri na litar;kilometri po litru;kilometrima " "na litar;kilometrima po litru" #: fuel_efficiency.cpp:74 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per liter" msgstr "%1 kilometara po litru" #: fuel_efficiency.cpp:75 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per liter" msgid_plural "%1 kilometers per liter" msgstr[0] "%1 kilometar po litru" msgstr[1] "%1 kilometra po litru" msgstr[2] "%1 kilometara po litru" msgstr[3] "%1 kilometar po litru" #: length.cpp:28 msgid "Length" msgstr "Dužina" #: length.cpp:29 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: length.cpp:32 msgctxt "length unit symbol" msgid "Ym" msgstr "Ym" #: length.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottameters" msgstr "jotametar" #: length.cpp:34 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottameter;yottameters;Ym" msgstr "" "Ym;jotametar;jotametara;jotametre;jotametri;jotametrima;jotametar;jotametara;" "jotametre;jotametri;jotametrima" #: length.cpp:35 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottameters" msgstr "%1 jotametara" #: length.cpp:36 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottameter" msgid_plural "%1 yottameters" msgstr[0] "%1 jotametar" msgstr[1] "%1 jotametra" msgstr[2] "%1 jotametara" msgstr[3] "%1 jotametar" #: length.cpp:39 msgctxt "length unit symbol" msgid "Zm" msgstr "Zm" #: length.cpp:40 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettameters" msgstr "zetametar" #: length.cpp:41 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettameter;zettameters;Zm" msgstr "" "Zm;zetametar;zetametara;zetametre;zetametri;zetametrima;zetametar;zetametara;" "zetametre;zetametri;zetametrima" #: length.cpp:42 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettameters" msgstr "%1 zetametara" #: length.cpp:43 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettameter" msgid_plural "%1 zettameters" msgstr[0] "%1 zetametar" msgstr[1] "%1 zetametra" msgstr[2] "%1 zetametara" msgstr[3] "%1 zetametar" #: length.cpp:46 msgctxt "length unit symbol" msgid "Em" msgstr "Em" #: length.cpp:47 msgctxt "unit description in lists" msgid "exameters" msgstr "eksametar" #: length.cpp:48 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exameter;exameters;Em" msgstr "" "Em;eksametar;eksametara;eksametre;eksametri;eksametrima;eksametar;eksametara;" "eksametre;eksametri;eksametrima" #: length.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exameters" msgstr "%1 eksametara" #: length.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exameter" msgid_plural "%1 exameters" msgstr[0] "%1 eksametar" msgstr[1] "%1 eksametra" msgstr[2] "%1 eksametara" msgstr[3] "%1 eksametar" #: length.cpp:53 msgctxt "length unit symbol" msgid "Pm" msgstr "Pm" #: length.cpp:54 msgctxt "unit description in lists" msgid "petameters" msgstr "petametar" #: length.cpp:55 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petameter;petameters;Pm" msgstr "" "Pm;petametar;petametara;petametre;petametri;petametrima;petametar;petametara;" "petametre;petametri;petametrima" #: length.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petameters" msgstr "%1 petametara" #: length.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petameter" msgid_plural "%1 petameters" msgstr[0] "%1 petametar" msgstr[1] "%1 petametra" msgstr[2] "%1 petametara" msgstr[3] "%1 petametar" #: length.cpp:60 msgctxt "length unit symbol" msgid "Tm" msgstr "Tm" #: length.cpp:61 msgctxt "unit description in lists" msgid "terameters" msgstr "terametar" #: length.cpp:62 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terameter;terameters;Tm" msgstr "" "Tm;terametar;terametara;terametre;terametri;terametrima;terametar;terametara;" "terametre;terametri;terametrima" #: length.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terameters" msgstr "%1 terametara" #: length.cpp:64 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terameter" msgid_plural "%1 terameters" msgstr[0] "%1 terametar" msgstr[1] "%1 terametra" msgstr[2] "%1 terametara" msgstr[3] "%1 terametar" #: length.cpp:67 msgctxt "length unit symbol" msgid "Gm" msgstr "Gm" #: length.cpp:68 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigameters" msgstr "gigametar" #: length.cpp:69 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigameter;gigameters;Gm" msgstr "" "Gm;gigametar;gigametara;gigametre;gigametri;gigametrima;gigametar;gigametara;" "gigametre;gigametri;gigametrima" #: length.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigameters" msgstr "%1 gigametara" #: length.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigameter" msgid_plural "%1 gigameters" msgstr[0] "%1 gigametar" msgstr[1] "%1 gigametra" msgstr[2] "%1 gigametara" msgstr[3] "%1 gigametar" #: length.cpp:74 msgctxt "length unit symbol" msgid "Mm" msgstr "Mm" #: length.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "megameters" msgstr "megametar" #: length.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megameter;megameters;Mm" msgstr "" "Mm;megametar;megametara;megametre;megametri;megametrima;megametar;megametara;" "megametre;megametri;megametrima" #: length.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megameters" msgstr "%1 megametara" #: length.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megameter" msgid_plural "%1 megameters" msgstr[0] "%1 megametar" msgstr[1] "%1 megametra" msgstr[2] "%1 megametara" msgstr[3] "%1 megametar" #: length.cpp:81 msgctxt "length unit symbol" msgid "km" msgstr "km" #: length.cpp:82 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers" msgstr "kilometar" #: length.cpp:83 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer;kilometers;km" msgstr "" "kilometar;kilometara;kilometre;kilometri;kilometrima;km;kilometar;kilometara;" "kilometre;kilometri;kilometrima;km" #: length.cpp:84 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers" msgstr "%1 kilometara" #: length.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer" msgid_plural "%1 kilometers" msgstr[0] "%1 kilometar" msgstr[1] "%1 kilometra" msgstr[2] "%1 kilometara" msgstr[3] "%1 kilometar" #: length.cpp:88 msgctxt "length unit symbol" msgid "hm" msgstr "hm" #: length.cpp:89 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectometers" msgstr "hektometar" #: length.cpp:90 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectometer;hectometers;hm" msgstr "" "hektometar;hektometara;hektometre;hektometri;hektometrima;hm;hektometar;" "hektometara;hektometre;hektometri;hektometrima" #: length.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectometers" msgstr "%1 hektometara" #: length.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectometer" msgid_plural "%1 hectometers" msgstr[0] "%1 hektometar" msgstr[1] "%1 hektometra" msgstr[2] "%1 hektometara" msgstr[3] "%1 hektometar" #: length.cpp:95 msgctxt "length unit symbol" msgid "dam" msgstr "dam" #: length.cpp:96 msgctxt "unit description in lists" msgid "decameters" msgstr "dekametar" #: length.cpp:97 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decameter;decameters;dam" msgstr "" "dam;dekametar;dekametara;dekametre;dekametri;dekametrima;dekametar;" "dekametara;dekametre;dekametri;dekametrima" #: length.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decameters" msgstr "%1 dekametara" #: length.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decameter" msgid_plural "%1 decameters" msgstr[0] "%1 dekametar" msgstr[1] "%1 dekametra" msgstr[2] "%1 dekametara" msgstr[3] "%1 dekametar" #: length.cpp:102 msgctxt "length unit symbol" msgid "m" msgstr "m" #: length.cpp:103 msgctxt "unit description in lists" msgid "meters" msgstr "metar" #: length.cpp:104 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter;meters;m" msgstr "m;metar;metara;metre;metri;metrima;m;metar;metara;metre;metri;metrima" #: length.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters" msgstr "%1 metara" #: length.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter" msgid_plural "%1 meters" msgstr[0] "%1 metar" msgstr[1] "%1 metra" msgstr[2] "%1 metara" msgstr[3] "%1 metar" #: length.cpp:109 msgctxt "length unit symbol" msgid "dm" msgstr "dm" #: length.cpp:110 msgctxt "unit description in lists" msgid "decimeters" msgstr "decimetar" #: length.cpp:111 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decimeter;decimeters;dm" msgstr "" "decimetar;decimetara;decimetre;decimetri;decimetrima;dm;decimetar;decimetara;" "decimetre;decimetri;decimetrima;dm" #: length.cpp:112 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decimeters" msgstr "%1 decimetara" #: length.cpp:113 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decimeter" msgid_plural "%1 decimeters" msgstr[0] "%1 decimetar" msgstr[1] "%1 decimetra" msgstr[2] "%1 decimetara" msgstr[3] "%1 decimetar" #: length.cpp:116 msgctxt "length unit symbol" msgid "cm" msgstr "cm" #: length.cpp:117 msgctxt "unit description in lists" msgid "centimeters" msgstr "centimetar" #: length.cpp:118 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centimeter;centimeters;cm" msgstr "" "centimetar;centimetara;centimetre;centimetri;centimetrima;cm;santimetar;" "santimetara;santimetre;santimetri;santimetrima;santimetar;santimetara;" "santimetre;santimetri;santimetrima;centimetar;centimetara;centimetre;" "centimetri;centimetrima;cm" #: length.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centimeters" msgstr "%1 centimetara" #: length.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centimeter" msgid_plural "%1 centimeters" msgstr[0] "%1 centimetar" msgstr[1] "%1 centimetra" msgstr[2] "%1 centimetara" msgstr[3] "%1 centimetar" #: length.cpp:123 msgctxt "length unit symbol" msgid "mm" msgstr "mm" #: length.cpp:124 msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters" msgstr "milimetar" #: length.cpp:125 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter;millimeters;mm" msgstr "" "milimetar;milimetara;milimetre;milimetri;milimetrima;mm;milimetar;milimetara;" "milimetre;milimetri;milimetrima;mm" #: length.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters" msgstr "%1 milimetara" #: length.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeter" msgid_plural "%1 millimeters" msgstr[0] "%1 milimetar" msgstr[1] "%1 milimetra" msgstr[2] "%1 milimetara" msgstr[3] "%1 milimetar" #: length.cpp:130 msgctxt "length unit symbol" msgid "µm" msgstr "µm" #: length.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "micrometers" msgstr "mikrometar" #: length.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micrometer;micrometers;µm;um" msgstr "" "mikrometar;mikrometara;mikrometre;mikrometri;mikrometrima;um;µm;mikrometar;" "mikrometara;mikrometre;mikrometri;mikrometrima" #: length.cpp:133 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrometers" msgstr "%1 mikrometara" #: length.cpp:134 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micrometer" msgid_plural "%1 micrometers" msgstr[0] "%1 mikrometar" msgstr[1] "%1 mikrometra" msgstr[2] "%1 mikrometara" msgstr[3] "%1 mikrometar" #: length.cpp:137 msgctxt "length unit symbol" msgid "nm" msgstr "nm" #: length.cpp:138 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanometers" msgstr "nanometar" #: length.cpp:139 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanometer;nanometers;nm" msgstr "" "nanometar;nanometara;nanometre;nanometri;nanometrima;nm;nanometar;nanometara;" "nanometre;nanometri;nanometrima" #: length.cpp:144 msgctxt "length unit symbol" msgid "Å" msgstr "Å" #: length.cpp:145 msgctxt "unit description in lists" msgid "Ångström" msgstr "angstrem" #: length.cpp:146 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" msgstr "" "angstrem;angstrema;angstreme;angstremi;angstremima;Å;angstrem;angstrema;" "angstreme;angstremi;angstremima" #: length.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Ångströms" msgstr "%1 angstrema" #: length.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Ångström" msgid_plural "%1 Ångströms" msgstr[0] "%1 angstrem" msgstr[1] "%1 angstrema" msgstr[2] "%1 angstrema" msgstr[3] "%1 angstrem" #: length.cpp:151 msgctxt "length unit symbol" msgid "pm" msgstr "pm" #: length.cpp:152 msgctxt "unit description in lists" msgid "picometers" msgstr "pikometar" #: length.cpp:153 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picometer;picometers;pm" msgstr "" "pikometar;pikometara;pikometre;pikometri;pikometrima;pm;pikometar;pikometara;" "pikometre;pikometri;pikometrima" #: length.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picometers" msgstr "%1 pikometara" #: length.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picometer" msgid_plural "%1 picometers" msgstr[0] "%1 pikometar" msgstr[1] "%1 pikometra" msgstr[2] "%1 pikometara" msgstr[3] "%1 pikometar" #: length.cpp:158 msgctxt "length unit symbol" msgid "fm" msgstr "fm" #: length.cpp:159 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtometers" msgstr "femtometar" #: length.cpp:160 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtometer;femtometers;fm" msgstr "" "femtometar;femtometara;femtometre;femtometri;femtometrima;fm;femtometar;" "femtometara;femtometre;femtometri;femtometrima" #: length.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtometers" msgstr "%1 femtometara" #: length.cpp:162 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtometer" msgid_plural "%1 femtometers" msgstr[0] "%1 femtometar" msgstr[1] "%1 femtometra" msgstr[2] "%1 femtometara" msgstr[3] "%1 femtometar" #: length.cpp:165 msgctxt "length unit symbol" msgid "am" msgstr "am" #: length.cpp:166 msgctxt "unit description in lists" msgid "attometers" msgstr "atometar" #: length.cpp:167 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attometer;attometers;am" msgstr "" "am;atometar;atometara;atometre;atometri;atometrima;atometar;atometara;" "atometre;atometri;atometrima" #: length.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attometers" msgstr "%1 atometara" #: length.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attometer" msgid_plural "%1 attometers" msgstr[0] "%1 atometar" msgstr[1] "%1 atometra" msgstr[2] "%1 atometara" msgstr[3] "%1 atometar" #: length.cpp:172 msgctxt "length unit symbol" msgid "zm" msgstr "zm" #: length.cpp:173 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptometers" msgstr "zeptometar" #: length.cpp:174 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptometer;zeptometers;zm" msgstr "" "zeptometar;zeptometara;zeptometre;zeptometri;zeptometrima;zm;zeptometar;" "zeptometara;zeptometre;zeptometri;zeptometrima" #: length.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptometers" msgstr "%1 zeptometara" #: length.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptometer" msgid_plural "%1 zeptometers" msgstr[0] "%1 zeptometar" msgstr[1] "%1 zeptometra" msgstr[2] "%1 zeptometara" msgstr[3] "%1 zeptometar" #: length.cpp:179 msgctxt "length unit symbol" msgid "ym" msgstr "ym" #: length.cpp:180 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctometers" msgstr "joktometar" #: length.cpp:181 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctometer;yoctometers;ym" msgstr "" "joktometar;joktometara;joktometre;joktometri;joktometrima;ym;joktometar;" "joktometara;joktometre;joktometri;joktometrima" #: length.cpp:182 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctometers" msgstr "%1 joktometara" #: length.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctometer" msgid_plural "%1 yoctometers" msgstr[0] "%1 joktometar" msgstr[1] "%1 joktometra" msgstr[2] "%1 joktometara" msgstr[3] "%1 joktometar" #: length.cpp:186 msgctxt "length unit symbol" msgid "in" msgstr "in" #: length.cpp:187 msgctxt "unit description in lists" msgid "inches" msgstr "inč" #: length.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch;inches;in;\"" msgstr "" "\";col;cola;cole;coli;colima;inc;inca;ince;inci;incima;inč;inča;inče;inči;" "inčima;inč;inča;inče;inči;inčima;col;cola;cole;coli;colima" #: length.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches" msgstr "%1 inča" #: length.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch" msgid_plural "%1 inches" msgstr[0] "%1 inč" msgstr[1] "%1 inča" msgstr[2] "%1 inča" msgstr[3] "%1 inč" #: length.cpp:193 msgctxt "length unit symbol" msgid "thou" msgstr "thou" #: length.cpp:194 msgctxt "unit description in lists" msgid "thousandths of an inch" msgstr "hiljaditi deo inča" #: length.cpp:195 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" msgstr "" "hiljaditi deo inca;hiljaditi deo inča;hiljaditinka inca;hiljaditinka inča;" "mil;point;thou;hiljaditi deo inča;hiljaditinka inča" #: length.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 thousandths of an inch" msgstr "%1 hiljaditih delova inča" #: length.cpp:197 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 thousandth of an inch" msgid_plural "%1 thousandths of an inch" msgstr[0] "%1 hiljaditi deo inča" msgstr[1] "%1 hiljadita dela inča" msgstr[2] "%1 hiljaditih delova inča" msgstr[3] "%1 hiljaditi deo inča" #: length.cpp:200 msgctxt "length unit symbol" msgid "ft" msgstr "ft" #: length.cpp:201 msgctxt "unit description in lists" msgid "feet" msgstr "stopa" #: length.cpp:202 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot;feet;ft" msgstr "ft;stopa;stopama;stope;stopa;stopama;stope" #: length.cpp:203 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet" msgstr "%1 stopa" #: length.cpp:204 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot" msgid_plural "%1 feet" msgstr[0] "%1 stopa" msgstr[1] "%1 stope" msgstr[2] "%1 stopa" msgstr[3] "%1 stopa" #: length.cpp:207 msgctxt "length unit symbol" msgid "yd" msgstr "yd" #: length.cpp:208 msgctxt "unit description in lists" msgid "yards" msgstr "jard" #: length.cpp:209 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yard;yards;yd" msgstr "jard;jarda;jarde;jardi;jardima;yd;jard;jarda;jarde;jardi;jardima" #: length.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yards" msgstr "%1 jardi" #: length.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yard" msgid_plural "%1 yards" msgstr[0] "%1 jard" msgstr[1] "%1 jarda" msgstr[2] "%1 jardi" msgstr[3] "%1 jard" #: length.cpp:214 msgctxt "length unit symbol" msgid "mi" msgstr "mi" #: length.cpp:215 msgctxt "unit description in lists" msgid "miles" msgstr "milja" #: length.cpp:216 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile;miles;mi" msgstr "mi;milja;miljama;milje;milja;miljama;milje" #: length.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles" msgstr "%1 milja" #: length.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile" msgid_plural "%1 miles" msgstr[0] "%1 milja" msgstr[1] "%1 milje" msgstr[2] "%1 milja" msgstr[3] "%1 milja" #: length.cpp:221 msgctxt "length unit symbol" msgid "nmi" msgstr "nmi" #: length.cpp:222 msgctxt "unit description in lists" msgid "nautical miles" msgstr "nautička milja" #: length.cpp:223 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" msgstr "" "nauticka milja;nauticke milje;nautickih milja;nautickim miljama;nautička " "milja;nautičke milje;nautičkih milja;nautičkim miljama;nmi;nautička milja;" "nautičke milje;nautičkim miljama;nautičkih milja" #: length.cpp:224 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nautical miles" msgstr "%1 nautičkih milja" #: length.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nautical mile" msgid_plural "%1 nautical miles" msgstr[0] "%1 nautička milja" msgstr[1] "%1 nautičke milje" msgstr[2] "%1 nautičkih milja" msgstr[3] "%1 nautička milja" #: length.cpp:228 msgctxt "length unit symbol" msgid "ly" msgstr "ly" #: length.cpp:229 msgctxt "unit description in lists" msgid "light-years" msgstr "svetlosna godina" #: length.cpp:231 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" msgstr "" "ly;svetlosna godina;svetlosne godine;svetlosnih godina;svetlosnim godinama;" "svjetlosna godina;svjetlosne godine;svjetlosnih godina;svjetlosnim godinama;" "svetlosna godina;svetlosne godine;svetlosnim godinama;svetlosnih godina;" "svjetlosna godina;svjetlosne godine;svjetlosnim godinama;svjetlosnih godina;" "svetlosna godina;svetlosne godine;svetlosnim godinama;svetlosnih godina" #: length.cpp:232 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 light-years" msgstr "%1 svetlosnih godina" #: length.cpp:233 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 light-year" msgid_plural "%1 light-years" msgstr[0] "%1 svetlosna godina" msgstr[1] "%1 svetlosne godine" msgstr[2] "%1 svetlosnih godina" msgstr[3] "%1 svetlosna godina" #: length.cpp:236 msgctxt "length unit symbol" msgid "pc" msgstr "pc" #: length.cpp:237 msgctxt "unit description in lists" msgid "parsecs" msgstr "parsek" #: length.cpp:238 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "parsec;parsecs;pc" msgstr "" "parseci;parsecima;parsek;parseka;parseke;pc;parsek;parseka;parseke;parseci;" "parsecima" #: length.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 parsecs" msgstr "%1 parseka" #: length.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 parsec" msgid_plural "%1 parsecs" msgstr[0] "%1 parsek" msgstr[1] "%1 parseka" msgstr[2] "%1 parseka" msgstr[3] "%1 parsek" #: length.cpp:243 msgctxt "length unit symbol" msgid "au" msgstr "au" #: length.cpp:244 msgctxt "unit description in lists" msgid "astronomical units" msgstr "astronomska jedinica" #: length.cpp:245 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "astronomical unit;astronomical units;au" msgstr "" "AJ;AU;aj;astronomska jedinica;astronomske jedinice;astronomskih jedinica;" "astronomskim jedinicama;au;AJ;astronomska jedinica;astronomske jedinice;" "astronomskim jedinicama;astronomskih jedinica;aj" #: length.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 astronomical units" msgstr "%1 astronomskih jedinica" #: length.cpp:247 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 astronomical unit" msgid_plural "%1 astronomical units" msgstr[0] "%1 astronomska jedinica" msgstr[1] "%1 astronomske jedinice" msgstr[2] "%1 astronomskih jedinica" msgstr[3] "%1 astronomska jedinica" #: mass.cpp:29 msgid "Mass" msgstr "Masa" #: mass.cpp:30 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: mass.cpp:33 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Yg" msgstr "Yg" #: mass.cpp:34 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottagrams" msgstr "jotagram" #: mass.cpp:35 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottagram;yottagrams;Yg" msgstr "" "Yg;jotagram;jotagrama;jotagrame;jotagrami;jotagramima;jotagram;jotagrama;" "jotagrame;jotagrami;jotagramima" #: mass.cpp:36 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottagrams" msgstr "%1 jotagrama" #: mass.cpp:37 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottagram" msgid_plural "%1 yottagrams" msgstr[0] "%1 jotagram" msgstr[1] "%1 jotagrama" msgstr[2] "%1 jotagrama" msgstr[3] "%1 jotagram" #: mass.cpp:40 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Zg" msgstr "Zg" #: mass.cpp:41 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettagrams" msgstr "zetagram" #: mass.cpp:42 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettagram;zettagrams;Zg" msgstr "" "Zg;zetagram;zetagrama;zetagrame;zetagrami;zetagramima;zetagram;zetagrama;" "zetagrame;zetagrami;zetagramima" #: mass.cpp:43 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettagrams" msgstr "%1 zetagrama" #: mass.cpp:44 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettagram" msgid_plural "%1 zettagrams" msgstr[0] "%1 zetagram" msgstr[1] "%1 zetagrama" msgstr[2] "%1 zetagrama" msgstr[3] "%1 zetagram" #: mass.cpp:47 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Eg" msgstr "Eg" #: mass.cpp:48 msgctxt "unit description in lists" msgid "exagrams" msgstr "eksagram" #: mass.cpp:49 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exagram;exagrams;Eg" msgstr "" "Eg;eksagram;eksagrama;eksagrame;eksagrami;eksagramima;eksagram;eksagrama;" "eksagrame;eksagrami;eksagramima" #: mass.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exagrams" msgstr "%1 eksagrama" #: mass.cpp:51 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exagram" msgid_plural "%1 exagrams" msgstr[0] "%1 eksagram" msgstr[1] "%1 eksagrama" msgstr[2] "%1 eksagrama" msgstr[3] "%1 eksagram" #: mass.cpp:54 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Pg" msgstr "Pg" #: mass.cpp:55 msgctxt "unit description in lists" msgid "petagrams" msgstr "petagram" #: mass.cpp:56 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petagram;petagrams;Pg" msgstr "" "Pg;petagram;petagrama;petagrame;petagrami;petagramima;petagram;petagrama;" "petagrame;petagrami;petagramima" #: mass.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petagrams" msgstr "%1 petagrama" #: mass.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petagram" msgid_plural "%1 petagrams" msgstr[0] "%1 petagram" msgstr[1] "%1 petagrama" msgstr[2] "%1 petagrama" msgstr[3] "%1 petagram" #: mass.cpp:61 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Tg" msgstr "Tg" #: mass.cpp:62 msgctxt "unit description in lists" msgid "teragrams" msgstr "teragram" #: mass.cpp:63 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teragram;teragrams;Tg" msgstr "" "Tg;teragram;teragrama;teragrame;teragrami;teragramima;teragram;teragrama;" "teragrame;teragrami;teragramima" #: mass.cpp:64 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teragrams" msgstr "%1 teragrama" #: mass.cpp:65 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teragram" msgid_plural "%1 teragrams" msgstr[0] "%1 teragram" msgstr[1] "%1 teragrama" msgstr[2] "%1 teragrama" msgstr[3] "%1 teragram" #: mass.cpp:68 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Gg" msgstr "Gg" #: mass.cpp:69 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigagrams" msgstr "gigagram" #: mass.cpp:70 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigagram;gigagrams;Gg" msgstr "" "Gg;gigagram;gigagrama;gigagrame;gigagrami;gigagramima;gigagram;gigagrama;" "gigagrame;gigagrami;gigagramima" #: mass.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigagrams" msgstr "%1 gigagrama" #: mass.cpp:72 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigagram" msgid_plural "%1 gigagrams" msgstr[0] "%1 gigagram" msgstr[1] "%1 gigagrama" msgstr[2] "%1 gigagrama" msgstr[3] "%1 gigagram" #: mass.cpp:75 msgctxt "mass unit symbol" msgid "Mg" msgstr "Mg" #: mass.cpp:76 msgctxt "unit description in lists" msgid "megagrams" msgstr "megagram" #: mass.cpp:77 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megagram;megagrams;Mg" msgstr "" "Mg;megagram;megagrama;megagrame;megagrami;megagramima;megagram;megagrama;" "megagrame;megagrami;megagramima" #: mass.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megagrams" msgstr "%1 megagrama" #: mass.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megagram" msgid_plural "%1 megagrams" msgstr[0] "%1 megagram" msgstr[1] "%1 megagrama" msgstr[2] "%1 megagrama" msgstr[3] "%1 megagram" #: mass.cpp:82 msgctxt "mass unit symbol" msgid "kg" msgstr "kg" #: mass.cpp:83 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilograms" msgstr "kilogram" #: mass.cpp:84 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilogram;kilograms;kg" msgstr "" "kg;kilogram;kilograma;kilograme;kilogrami;kilogramima;kg;kilogram;kilograma;" "kilograme;kilogrami;kilogramima" #: mass.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilograms" msgstr "%1 kilograma" #: mass.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilogram" msgid_plural "%1 kilograms" msgstr[0] "%1 kilogram" msgstr[1] "%1 kilograma" msgstr[2] "%1 kilograma" msgstr[3] "%1 kilogram" #: mass.cpp:89 msgctxt "mass unit symbol" msgid "hg" msgstr "hg" #: mass.cpp:90 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectograms" msgstr "hektogram" #: mass.cpp:91 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectogram;hectograms;hg" msgstr "" "hektogram;hektograma;hektograme;hektogrami;hektogramima;hg;hektogram;" "hektograma;hektograme;hektogrami;hektogramima" #: mass.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectograms" msgstr "%1 hektograma" #: mass.cpp:93 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectogram" msgid_plural "%1 hectograms" msgstr[0] "%1 hektogram" msgstr[1] "%1 hektograma" msgstr[2] "%1 hektograma" msgstr[3] "%1 hektogram" #: mass.cpp:96 msgctxt "mass unit symbol" msgid "dag" msgstr "dag" #: mass.cpp:97 msgctxt "unit description in lists" msgid "decagrams" msgstr "dekagram" #: mass.cpp:98 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decagram;decagrams;dag" msgstr "" "dag;dekagram;dekagrama;dekagrame;dekagrami;dekagramima;dekagram;dekagrama;" "dekagrame;dekagrami;dekagramima" #: mass.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decagrams" msgstr "%1 dekagrama" #: mass.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decagram" msgid_plural "%1 decagrams" msgstr[0] "%1 dekagram" msgstr[1] "%1 dekagrama" msgstr[2] "%1 dekagrama" msgstr[3] "%1 dekagram" #: mass.cpp:103 msgctxt "mass unit symbol" msgid "g" msgstr "g" #: mass.cpp:104 msgctxt "unit description in lists" msgid "grams" msgstr "gram" #: mass.cpp:105 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gram;grams;g" msgstr "g;gram;grama;grame;grami;gramima;gram;grama;grame;grami;gramima" #: mass.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 grams" msgstr "%1 grama" #: mass.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gram" msgid_plural "%1 grams" msgstr[0] "%1 gram" msgstr[1] "%1 grama" msgstr[2] "%1 grama" msgstr[3] "%1 gram" #: mass.cpp:110 msgctxt "mass unit symbol" msgid "dg" msgstr "dg" #: mass.cpp:111 msgctxt "unit description in lists" msgid "decigrams" msgstr "decigram" #: mass.cpp:112 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decigram;decigrams;dg" msgstr "" "decigram;decigrama;decigrame;decigrami;decigramima;dg;decigram;decigrama;" "decigrame;decigrami;decigramima" #: mass.cpp:113 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decigrams" msgstr "%1 decigrama" #: mass.cpp:114 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decigram" msgid_plural "%1 decigrams" msgstr[0] "%1 decigram" msgstr[1] "%1 decigrama" msgstr[2] "%1 decigrama" msgstr[3] "%1 decigram" #: mass.cpp:117 msgctxt "mass unit symbol" msgid "cg" msgstr "cg" #: mass.cpp:118 msgctxt "unit description in lists" msgid "centigrams" msgstr "centigram" #: mass.cpp:119 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centigram;centigrams;cg" msgstr "" "centigram;centigrama;centigrame;centigrami;centigramima;cg;centigram;" "centigrama;centigrame;centigrami;centigramima" #: mass.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centigrams" msgstr "%1 centigrama" #: mass.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centigram" msgid_plural "%1 centigrams" msgstr[0] "%1 centigram" msgstr[1] "%1 centigrama" msgstr[2] "%1 centigrama" msgstr[3] "%1 centigram" #: mass.cpp:124 msgctxt "mass unit symbol" msgid "mg" msgstr "mg" #: mass.cpp:125 msgctxt "unit description in lists" msgid "milligrams" msgstr "miligram" #: mass.cpp:126 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milligram;milligrams;mg" msgstr "" "mg;miligram;miligrama;miligrame;miligrami;miligramima;mg;miligram;miligrama;" "miligrame;miligrami;miligramima" #: mass.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milligrams" msgstr "%1 miligrama" #: mass.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milligram" msgid_plural "%1 milligrams" msgstr[0] "%1 miligram" msgstr[1] "%1 miligrama" msgstr[2] "%1 miligrama" msgstr[3] "%1 miligram" #: mass.cpp:131 msgctxt "mass unit symbol" msgid "µg" msgstr "µg" #: mass.cpp:132 msgctxt "unit description in lists" msgid "micrograms" msgstr "mikrogram" #: mass.cpp:133 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microgram;micrograms;µg;ug" msgstr "" "mikrogram;mikrograma;mikrograme;mikrogrami;mikrogramima;ug;µg;mikrogram;" "mikrograma;mikrograme;mikrogrami;mikrogramima" #: mass.cpp:134 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micrograms" msgstr "%1 mikrograma" #: mass.cpp:135 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microgram" msgid_plural "%1 micrograms" msgstr[0] "%1 mikrogram" msgstr[1] "%1 mikrograma" msgstr[2] "%1 mikrograma" msgstr[3] "%1 mikrogram" #: mass.cpp:138 msgctxt "mass unit symbol" msgid "ng" msgstr "ng" #: mass.cpp:139 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanograms" msgstr "nanogram" #: mass.cpp:140 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanogram;nanograms;ng" msgstr "" "nanogram;nanograma;nanograme;nanogrami;nanogramima;ng;nanogram;nanograma;" "nanograme;nanogrami;nanogramima" #: mass.cpp:141 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanograms" msgstr "%1 nanograma" #: mass.cpp:142 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanogram" msgid_plural "%1 nanograms" msgstr[0] "%1 nanogram" msgstr[1] "%1 nanograma" msgstr[2] "%1 nanograma" msgstr[3] "%1 nanogram" #: mass.cpp:145 msgctxt "mass unit symbol" msgid "pg" msgstr "pg" #: mass.cpp:146 msgctxt "unit description in lists" msgid "picograms" msgstr "pikogram" #: mass.cpp:147 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picogram;picograms;pg" msgstr "" "pg;pikogram;pikograma;pikograme;pikogrami;pikogramima;pikogram;pikograma;" "pikograme;pikogrami;pikogramima" #: mass.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picograms" msgstr "%1 pikograma" #: mass.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picogram" msgid_plural "%1 picograms" msgstr[0] "%1 pikogram" msgstr[1] "%1 pikograma" msgstr[2] "%1 pikograma" msgstr[3] "%1 pikogram" #: mass.cpp:152 msgctxt "mass unit symbol" msgid "fg" msgstr "fg" #: mass.cpp:153 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtograms" msgstr "femtogram" #: mass.cpp:154 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtogram;femtograms;fg" msgstr "" "femtogram;femtograma;femtograme;femtogrami;femtogramima;fg;femtogram;" "femtograma;femtograme;femtogrami;femtogramima" #: mass.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtograms" msgstr "%1 femtograma" #: mass.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtogram" msgid_plural "%1 femtograms" msgstr[0] "%1 femtogram" msgstr[1] "%1 femtograma" msgstr[2] "%1 femtograma" msgstr[3] "%1 femtogram" #: mass.cpp:159 msgctxt "mass unit symbol" msgid "ag" msgstr "ag" #: mass.cpp:160 msgctxt "unit description in lists" msgid "attograms" msgstr "atogram" #: mass.cpp:161 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attogram;attograms;ag" msgstr "" "ag;atogram;atograma;atograme;atogrami;atogramima;atogram;atograma;atograme;" "atogrami;atogramima" #: mass.cpp:162 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attograms" msgstr "%1 atograma" #: mass.cpp:163 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attogram" msgid_plural "%1 attograms" msgstr[0] "%1 atogram" msgstr[1] "%1 atograma" msgstr[2] "%1 atograma" msgstr[3] "%1 atogram" #: mass.cpp:166 msgctxt "mass unit symbol" msgid "zg" msgstr "zg" #: mass.cpp:167 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptograms" msgstr "zeptogram" #: mass.cpp:168 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptogram;zeptograms;zg" msgstr "" "zeptogram;zeptograma;zeptograme;zeptogrami;zeptogramima;zg;zeptogram;" "zeptograma;zeptograme;zeptogrami;zeptogramima" #: mass.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptograms" msgstr "%1 zeptograma" #: mass.cpp:170 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptogram" msgid_plural "%1 zeptograms" msgstr[0] "%1 zeptogram" msgstr[1] "%1 zeptograma" msgstr[2] "%1 zeptograma" msgstr[3] "%1 zeptogram" #: mass.cpp:173 msgctxt "mass unit symbol" msgid "yg" msgstr "yg" #: mass.cpp:174 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctograms" msgstr "joktogram" #: mass.cpp:175 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctogram;yoctograms;yg" msgstr "" "joktogram;joktograma;joktograme;joktogrami;joktogramima;yg;joktogram;" "joktograma;joktograme;joktogrami;joktogramima" #: mass.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctograms" msgstr "%1 joktograma" #: mass.cpp:177 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctogram" msgid_plural "%1 yoctograms" msgstr[0] "%1 joktogram" msgstr[1] "%1 joktograma" msgstr[2] "%1 joktograma" msgstr[3] "%1 joktogram" #: mass.cpp:180 msgctxt "mass unit symbol" msgid "t" msgstr "t" #: mass.cpp:181 msgctxt "unit description in lists" msgid "tons" msgstr "ton" #: mass.cpp:182 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ton;tons;t;tonne" msgstr "t;ton;tona;tonama;tone;toni;tonima;t;ton;tona;tonama;tone;toni;tonima" #: mass.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tons" msgstr "%1 tona" #: mass.cpp:184 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ton" msgid_plural "%1 tons" msgstr[0] "%1 ton" msgstr[1] "%1 tona" msgstr[2] "%1 tona" msgstr[3] "%1 ton" #: mass.cpp:188 msgctxt "mass unit symbol" msgid "CD" msgstr "CD" #: mass.cpp:189 msgctxt "unit description in lists" msgid "carats" msgstr "karat" #: mass.cpp:190 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "carat;carats;CD" msgstr "" "CD;karat;karata;karate;karati;karatima;karat;karata;karate;karati;karatima" #: mass.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 carats" msgstr "%1 karata" #: mass.cpp:192 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 carat" msgid_plural "%1 carats" msgstr[0] "%1 karat" msgstr[1] "%1 karata" msgstr[2] "%1 karata" msgstr[3] "%1 karat" #: mass.cpp:196 msgctxt "mass unit symbol" msgid "lb" msgstr "lb" #: mass.cpp:197 msgctxt "unit description in lists" msgid "pounds" msgstr "funta" #: mass.cpp:198 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;lb" msgstr "funta;funtama;funte;funti;lb;funta;funtama;funte;funti" #: mass.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds" msgstr "%1 funti" #: mass.cpp:200 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound" msgid_plural "%1 pounds" msgstr[0] "%1 funta" msgstr[1] "%1 funte" msgstr[2] "%1 funti" msgstr[3] "%1 funta" #: mass.cpp:204 msgctxt "mass unit symbol" msgid "oz" msgstr "oz" #: mass.cpp:205 msgctxt "unit description in lists" msgid "ounces" msgstr "unca" #: mass.cpp:206 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "ounce;ounces;oz" msgstr "oz;unca;uncama;unce;unci;unca;uncama;unce;unci" #: mass.cpp:207 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ounces" msgstr "%1 unci" #: mass.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ounce" msgid_plural "%1 ounces" msgstr[0] "%1 unca" msgstr[1] "%1 unce" msgstr[2] "%1 unci" msgstr[3] "%1 unca" #: mass.cpp:211 msgctxt "mass unit symbol" msgid "t oz" msgstr "t oz" #: mass.cpp:212 msgctxt "unit description in lists" msgid "troy ounces" msgstr "unca fina" #: mass.cpp:213 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" msgstr "" "fina unca;fine unce;finih unci;finim uncama;t oz;unca fina;unca finih;uncama " "finim;unce fine;unca fina;unca finih;uncama finim;unce fine;fina unca;fine " "unce;finim uncama;finih unci" #: mass.cpp:214 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 troy ounces" msgstr "%1 finih unci" #: mass.cpp:215 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 troy ounce" msgid_plural "%1 troy ounces" msgstr[0] "%1 fina unca" msgstr[1] "%1 fine unce" msgstr[2] "%1 finih unci" msgstr[3] "%1 fina unca" #: mass.cpp:218 msgctxt "mass unit symbol" msgid "N" msgstr "N" #: mass.cpp:226 msgctxt "mass unit symbol" msgid "kN" msgstr "kN" #: mass.cpp:227 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilonewton" msgstr "kilonjutn" #: mass.cpp:228 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilonewton;kilonewton;kN" msgstr "" "kN;kilonjutn;kilonjutna;kilonjutne;kilonjutni;kilonjutnima;kilonjutn;" "kilonjutna;kilonjutne;kilonjutni;kilonjutnima" #: mass.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilonewton" msgstr "%1 kilonjutna" #: power.cpp:28 msgid "Power" msgstr "Snaga" #: power.cpp:29 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: power.cpp:32 msgctxt "power unit symbol" msgid "YW" msgstr "YW" #: power.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottawatts" msgstr "jotavat" #: power.cpp:34 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottawatt;yottawatts;YW" msgstr "" "YW;jotavat;jotavata;jotavate;jotavati;jotavatima;jotavat;jotavata;jotavate;" "jotavati;jotavatima" #: power.cpp:35 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottawatts" msgstr "%1 jotavata" #: power.cpp:36 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottawatt" msgid_plural "%1 yottawatts" msgstr[0] "%1 jotavat" msgstr[1] "%1 jotavata" msgstr[2] "%1 jotavata" msgstr[3] "%1 jotavat" #: power.cpp:39 msgctxt "power unit symbol" msgid "ZW" msgstr "ZW" #: power.cpp:40 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettawatts" msgstr "zetavat" #: power.cpp:41 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" msgstr "" "Zw;zetavat;zetavata;zetavate;zetavati;zetavatima;zetavat;zetavata;zetavate;" "zetavati;zetavatima" #: power.cpp:42 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettawatts" msgstr "%1 zetavati" #: power.cpp:43 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettawatt" msgid_plural "%1 zettawatts" msgstr[0] "%1 zetavat" msgstr[1] "%1 zetavata" msgstr[2] "%1 zetavati" msgstr[3] "%1 zetavat" #: power.cpp:46 msgctxt "power unit symbol" msgid "EW" msgstr "EW" #: power.cpp:47 msgctxt "unit description in lists" msgid "exawatts" msgstr "eksavat" #: power.cpp:48 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exawatt;exawatts;EW" msgstr "" "EW;eksavat;eksavata;eksavate;eksavati;eksavatima;eksavat;eksavata;eksavate;" "eksavati;eksavatima" #: power.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exawatts" msgstr "%1 eksavati" #: power.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exawatt" msgid_plural "%1 exawatts" msgstr[0] "%1 eksavat" msgstr[1] "%1 eksavata" msgstr[2] "%1 eksavati" msgstr[3] "%1 eksavat" #: power.cpp:53 msgctxt "power unit symbol" msgid "PW" msgstr "PW" #: power.cpp:54 msgctxt "unit description in lists" msgid "petawatts" msgstr "petavat" #: power.cpp:55 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petawatt;petawatts;PW" msgstr "" "PW;petavat;petavata;petavate;petavati;petavatima;petavat;petavata;petavate;" "petavati;petavatima" #: power.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petawatts" msgstr "%1 petavati" #: power.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petawatt" msgid_plural "%1 petawatts" msgstr[0] "%1 petavat" msgstr[1] "%1 petavata" msgstr[2] "%1 petavati" msgstr[3] "%1 petavat" #: power.cpp:60 msgctxt "power unit symbol" msgid "TW" msgstr "TW" #: power.cpp:61 msgctxt "unit description in lists" msgid "terawatts" msgstr "teravat" #: power.cpp:62 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terawatt;terawatts;TW" msgstr "" "TW;teravat;teravata;teravate;teravati;teravatima;teravat;teravata;teravate;" "teravati;teravatima" #: power.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terawatts" msgstr "%1 teravati" #: power.cpp:64 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terawatt" msgid_plural "%1 terawatts" msgstr[0] "%1 teravat" msgstr[1] "%1 teravata" msgstr[2] "%1 teravati" msgstr[3] "%1 teravat" #: power.cpp:67 msgctxt "power unit symbol" msgid "GW" msgstr "GW" #: power.cpp:68 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigawatts" msgstr "gigavat" #: power.cpp:69 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigawatt;gigawatts;GW" msgstr "" "GW;gigavat;gigavata;gigavate;gigavati;gigavatima;gigavat;gigavata;gigavate;" "gigavati;gigavatima" #: power.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigawatts" msgstr "%1 gigavati" #: power.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigawatt" msgid_plural "%1 gigawatts" msgstr[0] "%1 gigavat" msgstr[1] "%1 gigavata" msgstr[2] "%1 gigavati" msgstr[3] "%1 gigavat" #: power.cpp:74 msgctxt "power unit symbol" msgid "MW" msgstr "MW" #: power.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "megawatts" msgstr "megavat" #: power.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megawatt;megawatts;MW" msgstr "" "MW;megavat;megavata;megavate;megavati;megavatima;megavat;megavata;megavate;" "megavati;megavatima" #: power.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megawatts" msgstr "%1 megavati" #: power.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megawatt" msgid_plural "%1 megawatts" msgstr[0] "%1 megavat" msgstr[1] "%1 megavata" msgstr[2] "%1 megavati" msgstr[3] "%1 megavat" #: power.cpp:81 msgctxt "power unit symbol" msgid "kW" msgstr "kW" #: power.cpp:82 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilowatts" msgstr "kilovat" #: power.cpp:83 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilowatt;kilowatts;kW" msgstr "" "kW;kilovat;kilovata;kilovate;kilovati;kilovatima;kv;kv;kilovat;kilovata;" "kilovate;kilovati;kilovatima" #: power.cpp:84 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilowatts" msgstr "%1 kilovati" #: power.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilowatt" msgid_plural "%1 kilowatts" msgstr[0] "%1 kilovat" msgstr[1] "%1 kilovata" msgstr[2] "%1 kilovati" msgstr[3] "%1 kilovat" #: power.cpp:88 msgctxt "power unit symbol" msgid "hW" msgstr "hW" #: power.cpp:89 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectowatts" msgstr "hektovat" #: power.cpp:90 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectowatt;hectowatts;hW" msgstr "" "hW;hektovat;hektovata;hektovate;hektovati;hektovatima;hektovat;hektovata;" "hektovate;hektovati;hektovatima" #: power.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectowatts" msgstr "%1 hektovati" #: power.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectowatt" msgid_plural "%1 hectowatts" msgstr[0] "%1 hektovat" msgstr[1] "%1 hektovata" msgstr[2] "%1 hektovati" msgstr[3] "%1 hektovat" #: power.cpp:95 msgctxt "power unit symbol" msgid "daW" msgstr "daW" #: power.cpp:96 msgctxt "unit description in lists" msgid "decawatts" msgstr "dekavat" #: power.cpp:97 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decawatt;decawatts;daW" msgstr "" "daW;dekavat;dekavata;dekavate;dekavati;dekavatima;dekavat;dekavata;dekavate;" "dekavati;dekavatima" #: power.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decawatts" msgstr "%1 dekavati" #: power.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decawatt" msgid_plural "%1 decawatts" msgstr[0] "%1 dekavat" msgstr[1] "%1 dekavata" msgstr[2] "%1 dekavati" msgstr[3] "%1 dekavat" #: power.cpp:102 msgctxt "power unit symbol" msgid "W" msgstr "W" #: power.cpp:103 msgctxt "unit description in lists" msgid "watts" msgstr "vat" #: power.cpp:104 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "watt;watts;W" msgstr "W;vat;vata;vate;vati;vatima;vat;vata;vate;vati;vatima" #: power.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 watts" msgstr "%1 vati" #: power.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 watt" msgid_plural "%1 watts" msgstr[0] "%1 vat" msgstr[1] "%1 vata" msgstr[2] "%1 vati" msgstr[3] "%1 vat" #: power.cpp:109 msgctxt "power unit symbol" msgid "dW" msgstr "dW" #: power.cpp:110 msgctxt "unit description in lists" msgid "deciwatts" msgstr "decivat" #: power.cpp:111 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciwatt;deciwatts;dW" msgstr "" "dW;decivat;decivata;decivate;decivati;decivatima;decivat;decivata;decivate;" "decivati;decivatima" #: power.cpp:112 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciwatts" msgstr "%1 decivati" #: power.cpp:113 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciwatt" msgid_plural "%1 deciwatts" msgstr[0] "%1 decivat" msgstr[1] "%1 decivata" msgstr[2] "%1 decivati" msgstr[3] "%1 decivat" #: power.cpp:116 msgctxt "power unit symbol" msgid "cW" msgstr "cW" #: power.cpp:117 msgctxt "unit description in lists" msgid "centiwatts" msgstr "centivat" #: power.cpp:118 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiwatt;centiwatts;cW" msgstr "" "cW;centivat;centivata;centivate;centivati;centivatima;centivat;centivata;" "centivate;centivati;centivatima" #: power.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiwatts" msgstr "%1 centivati" #: power.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiwatt" msgid_plural "%1 centiwatts" msgstr[0] "%1 centivat" msgstr[1] "%1 centivata" msgstr[2] "%1 centivati" msgstr[3] "%1 centivat" #: power.cpp:123 msgctxt "power unit symbol" msgid "mW" msgstr "mW" #: power.cpp:124 msgctxt "unit description in lists" msgid "milliwatts" msgstr "milivat" #: power.cpp:125 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliwatt;milliwatts;mW" msgstr "" "mW;milivat;milivata;milivate;milivati;milivatima;milivat;milivata;milivate;" "milivati;milivatima" #: power.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliwatts" msgstr "%1 milivati" #: power.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliwatt" msgid_plural "%1 milliwatts" msgstr[0] "%1 milivat" msgstr[1] "%1 milivata" msgstr[2] "%1 milivati" msgstr[3] "%1 milivat" #: power.cpp:130 msgctxt "power unit symbol" msgid "µW" msgstr "µW" #: power.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "microwatts" msgstr "mikrovat" #: power.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" msgstr "" "mikrovat;mikrovata;mikrovate;mikrovati;mikrovatima;uW;µW;mikrovat;mikrovata;" "mikrovate;mikrovati;mikrovatima" #: power.cpp:133 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microwatts" msgstr "%1 mikrovati" #: power.cpp:134 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microwatt" msgid_plural "%1 microwatts" msgstr[0] "%1 mikrovat" msgstr[1] "%1 mikrovata" msgstr[2] "%1 mikrovati" msgstr[3] "%1 mikrovat" #: power.cpp:137 msgctxt "power unit symbol" msgid "nW" msgstr "nW" #: power.cpp:138 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanowatts" msgstr "nanovat" #: power.cpp:139 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanowatt;nanowatts;nW" msgstr "" "nW;nanovat;nanovata;nanovate;nanovati;nanovatima;nanovat;nanovata;nanovate;" "nanovati;nanovatima" #: power.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanowatts" msgstr "%1 nanovati" #: power.cpp:141 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanowatt" msgid_plural "%1 nanowatts" msgstr[0] "%1 nanovat" msgstr[1] "%1 nanovata" msgstr[2] "%1 nanovati" msgstr[3] "%1 nanovat" #: power.cpp:144 msgctxt "power unit symbol" msgid "pW" msgstr "pW" #: power.cpp:145 msgctxt "unit description in lists" msgid "picowatts" msgstr "pikovat" #: power.cpp:146 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picowatt;picowatts;pW" msgstr "" "pW;pikovat;pikovata;pikovate;pikovati;pikovatima;pikovat;pikovata;pikovate;" "pikovati;pikovatima" #: power.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picowatts" msgstr "%1 pikovati" #: power.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picowatt" msgid_plural "%1 picowatts" msgstr[0] "%1 pikovat" msgstr[1] "%1 pikovata" msgstr[2] "%1 pikovati" msgstr[3] "%1 pikovat" #: power.cpp:151 msgctxt "power unit symbol" msgid "fW" msgstr "fW" #: power.cpp:152 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtowatts" msgstr "femtovat" #: power.cpp:153 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtowatt;femtowatts;fW" msgstr "" "fW;femtovat;femtovata;femtovate;femtovati;femtovatima;femtovat;femtovata;" "femtovate;femtovati;femtovatima" #: power.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtowatts" msgstr "%1 femtovati" #: power.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtowatt" msgid_plural "%1 femtowatts" msgstr[0] "%1 femtovat" msgstr[1] "%1 femtovata" msgstr[2] "%1 femtovati" msgstr[3] "%1 femtovat" #: power.cpp:158 msgctxt "power unit symbol" msgid "aW" msgstr "aW" #: power.cpp:159 msgctxt "unit description in lists" msgid "attowatts" msgstr "atovat" #: power.cpp:160 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attowatt;attowatts;aW" msgstr "" "aW;atovat;atovata;atovate;atovati;atovatima;atovat;atovata;atovate;atovati;" "atovatima" #: power.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attowatts" msgstr "%1 atovati" #: power.cpp:162 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attowatt" msgid_plural "%1 attowatts" msgstr[0] "%1 atovat" msgstr[1] "%1 atovata" msgstr[2] "%1 atovati" msgstr[3] "%1 atovat" #: power.cpp:165 msgctxt "power unit symbol" msgid "zW" msgstr "zW" #: power.cpp:166 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptowatts" msgstr "zeptovat" #: power.cpp:167 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" msgstr "" "zW;zeptovat;zeptovata;zeptovate;zeptovati;zeptovatima;zeptovat;zeptovata;" "zeptovate;zeptovati;zeptovatima" #: power.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptowatts" msgstr "%1 zeptovati" #: power.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptowatt" msgid_plural "%1 zeptowatts" msgstr[0] "%1 zeptovat" msgstr[1] "%1 zeptovata" msgstr[2] "%1 zeptovati" msgstr[3] "%1 zeptovat" #: power.cpp:172 msgctxt "power unit symbol" msgid "yW" msgstr "yW" #: power.cpp:173 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctowatts" msgstr "joktovat" #: power.cpp:174 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" msgstr "" "joktovat;joktovata;joktovate;joktovati;joktovatima;yW;joktovat;joktovata;" "joktovate;joktovati;joktovatima" #: power.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctowatts" msgstr "%1 joktovati" #: power.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctowatt" msgid_plural "%1 yoctowatts" msgstr[0] "%1 joktovat" msgstr[1] "%1 joktovata" msgstr[2] "%1 joktovati" msgstr[3] "%1 joktovat" #: power.cpp:179 msgctxt "power unit symbol" msgid "hp" msgstr "hp" #: power.cpp:180 msgctxt "unit description in lists" msgid "horsepowers" msgstr "konjska snaga" #: power.cpp:181 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "horsepower;horsepowers;hp" msgstr "" "hp;konjska snaga;konjske snage;konjskih snaga;konjskim snagama;konjska snaga;" "konjske snage;konjskim snagama;konjskih snaga" #: power.cpp:182 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 horsepowers" msgstr "%1 konjskih snaga" #: power.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 horsepower" msgid_plural "%1 horsepowers" msgstr[0] "%1 konjska snaga" msgstr[1] "%1 konjske snage" msgstr[2] "%1 konjskih snaga" msgstr[3] "%1 konjska snaga" #: pressure.cpp:28 msgid "Pressure" msgstr "Pritisak" #: pressure.cpp:29 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: pressure.cpp:32 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "YPa" msgstr "YPa" #: pressure.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottapascals" msgstr "jotapaskal" #: pressure.cpp:34 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" msgstr "" "YPa;jotapaskal;jotapaskala;jotapaskale;jotapaskali;jotapaskalima;jotapaskal;" "jotapaskala;jotapaskale;jotapaskali;jotapaskalima" #: pressure.cpp:35 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottapascals" msgstr "%1 jotapaskala" #: pressure.cpp:36 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottapascal" msgid_plural "%1 yottapascals" msgstr[0] "%1 jotapaskal" msgstr[1] "%1 jotapaskala" msgstr[2] "%1 jotapaskala" msgstr[3] "%1 jotapaskal" #: pressure.cpp:39 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "ZPa" msgstr "ZPa" #: pressure.cpp:40 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettapascals" msgstr "zetapaskal" #: pressure.cpp:41 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" msgstr "" "ZPa;zetapaskal;zetapaskala;zetapaskale;zetapaskali;zetapaskalima;zetapaskal;" "zetapaskala;zetapaskale;zetapaskali;zetapaskalima" #: pressure.cpp:42 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettapascals" msgstr "%1 zetapaskala" #: pressure.cpp:43 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettapascal" msgid_plural "%1 zettapascals" msgstr[0] "%1 zetapaskal" msgstr[1] "%1 zetapaskala" msgstr[2] "%1 zetapaskala" msgstr[3] "%1 zetapaskal" #: pressure.cpp:46 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "EPa" msgstr "EPa" #: pressure.cpp:47 msgctxt "unit description in lists" msgid "exapascals" msgstr "eksapaskal" #: pressure.cpp:48 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exapascal;exapascals;EPa" msgstr "" "EPa;eksapaskal;eksapaskala;eksapaskale;eksapaskali;eksapaskalima;eksapaskal;" "eksapaskala;eksapaskale;eksapaskali;eksapaskalima" #: pressure.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exapascals" msgstr "%1 eksapaskala" #: pressure.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exapascal" msgid_plural "%1 exapascals" msgstr[0] "%1 eksapaskal" msgstr[1] "%1 eksapaskala" msgstr[2] "%1 eksapaskala" msgstr[3] "%1 eksapaskal" #: pressure.cpp:53 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "PPa" msgstr "PPa" #: pressure.cpp:54 msgctxt "unit description in lists" msgid "petapascals" msgstr "petapaskal" #: pressure.cpp:55 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petapascal;petapascals;PPa" msgstr "" "PPa;petapaskal;petapaskala;petapaskale;petapaskali;petapaskalima;petapaskal;" "petapaskala;petapaskale;petapaskali;petapaskalima" #: pressure.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petapascals" msgstr "%1 petapaskala" #: pressure.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petapascal" msgid_plural "%1 petapascals" msgstr[0] "%1 petapaskal" msgstr[1] "%1 petapaskala" msgstr[2] "%1 petapaskala" msgstr[3] "%1 petapaskal" #: pressure.cpp:60 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "TPa" msgstr "TPa" #: pressure.cpp:61 msgctxt "unit description in lists" msgid "terapascals" msgstr "terapaskal" #: pressure.cpp:62 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terapascal;terapascals;TPa" msgstr "" "TPa;terapaskal;terapaskala;terapaskale;terapaskali;terapaskalima;terapaskal;" "terapaskala;terapaskale;terapaskali;terapaskalima" #: pressure.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terapascals" msgstr "%1 terapaskala" #: pressure.cpp:64 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terapascal" msgid_plural "%1 terapascals" msgstr[0] "%1 terapaskal" msgstr[1] "%1 terapaskala" msgstr[2] "%1 terapaskala" msgstr[3] "%1 terapaskal" #: pressure.cpp:67 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "GPa" msgstr "GPa" #: pressure.cpp:68 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigapascals" msgstr "gigapaskal" #: pressure.cpp:69 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" msgstr "" "GPa;gigapaskal;gigapaskala;gigapaskale;gigapaskali;gigapaskalima;gigapaskal;" "gigapaskala;gigapaskale;gigapaskali;gigapaskalima" #: pressure.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigapascals" msgstr "%1 gigapaskala" #: pressure.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigapascal" msgid_plural "%1 gigapascals" msgstr[0] "%1 gigapaskal" msgstr[1] "%1 gigapaskala" msgstr[2] "%1 gigapaskala" msgstr[3] "%1 gigapaskal" #: pressure.cpp:74 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "MPa" msgstr "MPa" #: pressure.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "megapascals" msgstr "megapaskal" #: pressure.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megapascal;megapascals;MPa" msgstr "" "MPa;megapaskal;megapaskala;megapaskale;megapaskali;megapaskalima;megapaskal;" "megapaskala;megapaskale;megapaskali;megapaskalima" #: pressure.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megapascals" msgstr "%1 megapaskala" #: pressure.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megapascal" msgid_plural "%1 megapascals" msgstr[0] "%1 megapaskal" msgstr[1] "%1 megapaskala" msgstr[2] "%1 megapaskala" msgstr[3] "%1 megapaskal" #: pressure.cpp:81 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "kPa" msgstr "kPa" #: pressure.cpp:82 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilopascals" msgstr "kilopaskal" #: pressure.cpp:83 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" msgstr "" "kPa;kilopaskal;kilopaskala;kilopaskale;kilopaskali;kilopaskalima;kpa;" "kilopaskal;kilopaskala;kilopaskale;kilopaskali;kilopaskalima;kpa" #: pressure.cpp:84 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilopascals" msgstr "%1 kilopaskala" #: pressure.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilopascal" msgid_plural "%1 kilopascals" msgstr[0] "%1 kilopaskal" msgstr[1] "%1 kilopaskala" msgstr[2] "%1 kilopaskala" msgstr[3] "%1 kilopaskal" #: pressure.cpp:88 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "hPa" msgstr "hPa" #: pressure.cpp:89 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectopascals" msgstr "hektopaskal" #: pressure.cpp:90 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" msgstr "" "hPa;hektopaskal;hektopaskala;hektopaskale;hektopaskali;hektopaskalima;" "hektopaskal;hektopaskala;hektopaskale;hektopaskali;hektopaskalima" #: pressure.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectopascals" msgstr "%1 hektopaskala" #: pressure.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectopascal" msgid_plural "%1 hectopascals" msgstr[0] "%1 hektopaskal" msgstr[1] "%1 hektopaskala" msgstr[2] "%1 hektopaskala" msgstr[3] "%1 hektopaskal" #: pressure.cpp:95 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "daPa" msgstr "daPa" #: pressure.cpp:96 msgctxt "unit description in lists" msgid "decapascals" msgstr "dekapaskal" #: pressure.cpp:97 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decapascal;decapascals;daPa" msgstr "" "daPa;dekapaskal;dekapaskala;dekapaskale;dekapaskali;dekapaskalima;dekapaskal;" "dekapaskala;dekapaskale;dekapaskali;dekapaskalima" #: pressure.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decapascals" msgstr "%1 dekapaskala" #: pressure.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decapascal" msgid_plural "%1 decapascals" msgstr[0] "%1 dekapaskal" msgstr[1] "%1 dekapaskala" msgstr[2] "%1 dekapaskala" msgstr[3] "%1 dekapaskal" #: pressure.cpp:102 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Pa" msgstr "Pa" #: pressure.cpp:103 msgctxt "unit description in lists" msgid "pascals" msgstr "paskal" #: pressure.cpp:104 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pascal;pascals;Pa" msgstr "" "Pa;paskal;paskala;paskale;paskali;paskalima;paskal;paskala;paskale;paskali;" "paskalima" #: pressure.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pascals" msgstr "%1 paskala" #: pressure.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pascal" msgid_plural "%1 pascals" msgstr[0] "%1 paskal" msgstr[1] "%1 paskala" msgstr[2] "%1 paskala" msgstr[3] "%1 paskal" #: pressure.cpp:109 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dPa" msgstr "dPa" #: pressure.cpp:110 msgctxt "unit description in lists" msgid "decipascals" msgstr "decipaskal" #: pressure.cpp:111 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decipascal;decipascals;dPa" msgstr "" "dPa;decipaskal;decipaskala;decipaskale;decipaskali;decipaskalima;decipaskal;" "decipaskala;decipaskale;decipaskali;decipaskalima" #: pressure.cpp:112 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decipascals" msgstr "%1 decipaskala" #: pressure.cpp:113 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decipascal" msgid_plural "%1 decipascals" msgstr[0] "%1 decipaskal" msgstr[1] "%1 decipaskala" msgstr[2] "%1 decipaskala" msgstr[3] "%1 decipaskal" #: pressure.cpp:116 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "cPa" msgstr "cPa" #: pressure.cpp:117 msgctxt "unit description in lists" msgid "centipascals" msgstr "centipaskal" #: pressure.cpp:118 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centipascal;centipascals;cPa" msgstr "" "cPa;centipaskal;centipaskala;centipaskale;centipaskali;centipaskalima;" "centipaskal;centipaskala;centipaskale;centipaskali;centipaskalima" #: pressure.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centipascals" msgstr "%1 centipaskala" #: pressure.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centipascal" msgid_plural "%1 centipascals" msgstr[0] "%1 centipaskal" msgstr[1] "%1 centipaskala" msgstr[2] "%1 centipaskala" msgstr[3] "%1 centipaskal" #: pressure.cpp:123 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mPa" msgstr "mPa" #: pressure.cpp:124 msgctxt "unit description in lists" msgid "millipascals" msgstr "milipaskal" #: pressure.cpp:125 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millipascal;millipascals;mPa" msgstr "" "mPa;milipaskal;milipaskala;milipaskale;milipaskali;milipaskalima;milipaskal;" "milipaskala;milipaskale;milipaskali;milipaskalima" #: pressure.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millipascals" msgstr "%1 milipaskala" #: pressure.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millipascal" msgid_plural "%1 millipascals" msgstr[0] "%1 milipaskal" msgstr[1] "%1 milipaskala" msgstr[2] "%1 milipaskala" msgstr[3] "%1 milipaskal" #: pressure.cpp:130 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "µPa" msgstr "µPa" #: pressure.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "micropascals" msgstr "mikropaskal" #: pressure.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" msgstr "" "mikropaskal;mikropaskala;mikropaskale;mikropaskali;mikropaskalima;uPa;µPa;" "mikropaskal;mikropaskala;mikropaskale;mikropaskali;mikropaskalima" #: pressure.cpp:133 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 micropascals" msgstr "%1 mikropaskala" #: pressure.cpp:134 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 micropascal" msgid_plural "%1 micropascals" msgstr[0] "%1 mikropaskal" msgstr[1] "%1 mikropaskala" msgstr[2] "%1 mikropaskala" msgstr[3] "%1 mikropaskal" #: pressure.cpp:137 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "nPa" msgstr "nPa" #: pressure.cpp:138 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanopascals" msgstr "nanopaskal" #: pressure.cpp:139 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" msgstr "" "nPa;nanopaskal;nanopaskala;nanopaskale;nanopaskali;nanopaskalima;nanopaskal;" "nanopaskala;nanopaskale;nanopaskali;nanopaskalima" #: pressure.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanopascals" msgstr "%1 nanopaskala" #: pressure.cpp:141 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanopascal" msgid_plural "%1 nanopascals" msgstr[0] "%1 nanopaskal" msgstr[1] "%1 nanopaskala" msgstr[2] "%1 nanopaskala" msgstr[3] "%1 nanopaskal" #: pressure.cpp:144 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "pPa" msgstr "pPa" #: pressure.cpp:145 msgctxt "unit description in lists" msgid "picopascals" msgstr "pikopaskal" #: pressure.cpp:146 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picopascal;picopascals;pPa" msgstr "" "pPa;pikopaskal;pikopaskala;pikopaskale;pikopaskali;pikopaskalima;pikopaskal;" "pikopaskala;pikopaskale;pikopaskali;pikopaskalima" #: pressure.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picopascals" msgstr "%1 pikopaskala" #: pressure.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picopascal" msgid_plural "%1 picopascals" msgstr[0] "%1 pikopaskal" msgstr[1] "%1 pikopaskala" msgstr[2] "%1 pikopaskala" msgstr[3] "%1 pikopaskal" #: pressure.cpp:151 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "fPa" msgstr "fPa" #: pressure.cpp:152 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtopascals" msgstr "femtopaskal" #: pressure.cpp:153 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" msgstr "" "fPa;femtopaskal;femtopaskala;femtopaskale;femtopaskali;femtopaskalima;" "femtopaskal;femtopaskala;femtopaskale;femtopaskali;femtopaskalima" #: pressure.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtopascals" msgstr "%1 femtopaskala" #: pressure.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtopascal" msgid_plural "%1 femtopascals" msgstr[0] "%1 femtopaskal" msgstr[1] "%1 femtopaskala" msgstr[2] "%1 femtopaskala" msgstr[3] "%1 femtopaskal" #: pressure.cpp:158 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "aPa" msgstr "aPa" #: pressure.cpp:159 msgctxt "unit description in lists" msgid "attopascals" msgstr "atopaskal" #: pressure.cpp:160 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attopascal;attopascals;aPa" msgstr "" "aPa;atopaskal;atopaskala;atopaskale;atopaskali;atopaskalima;atopaskal;" "atopaskala;atopaskale;atopaskali;atopaskalima" #: pressure.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attopascals" msgstr "%1 atopaskala" #: pressure.cpp:162 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attopascal" msgid_plural "%1 attopascals" msgstr[0] "%1 atopaskal" msgstr[1] "%1 atopaskala" msgstr[2] "%1 atopaskala" msgstr[3] "%1 atopaskal" #: pressure.cpp:165 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "zPa" msgstr "zPa" #: pressure.cpp:166 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptopascals" msgstr "zeptopaskal" #: pressure.cpp:167 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" msgstr "" "zPa;zeptopaskal;zeptopaskala;zeptopaskale;zeptopaskali;zeptopaskalima;" "zeptopaskal;zeptopaskala;zeptopaskale;zeptopaskali;zeptopaskalima" #: pressure.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptopascals" msgstr "%1 zeptopaskala" #: pressure.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptopascal" msgid_plural "%1 zeptopascals" msgstr[0] "%1 zeptopaskal" msgstr[1] "%1 zeptopaskala" msgstr[2] "%1 zeptopaskala" msgstr[3] "%1 zeptopaskal" #: pressure.cpp:172 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "yPa" msgstr "yPa" #: pressure.cpp:173 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctopascals" msgstr "joktopaskal" #: pressure.cpp:174 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" msgstr "" "joktopaskal;joktopaskala;joktopaskale;joktopaskali;joktopaskalima;yPa;" "joktopaskal;joktopaskala;joktopaskale;joktopaskali;joktopaskalima" #: pressure.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctopascals" msgstr "%1 joktopaskala" #: pressure.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctopascal" msgid_plural "%1 yoctopascals" msgstr[0] "%1 joktopaskal" msgstr[1] "%1 joktopaskala" msgstr[2] "%1 joktopaskala" msgstr[3] "%1 joktopaskal" #: pressure.cpp:179 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "bar" msgstr "bar" #: pressure.cpp:180 msgctxt "unit description in lists" msgid "bars" msgstr "bar" #: pressure.cpp:181 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "bar;bars;bar" msgstr "bar;bara;bare;bari;barima;bar;bara;bare;bari;barima" #: pressure.cpp:182 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 bars" msgstr "%1 bari" #: pressure.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 bar" msgid_plural "%1 bars" msgstr[0] "%1 bar" msgstr[1] "%1 bara" msgstr[2] "%1 bari" msgstr[3] "%1 bar" #: pressure.cpp:186 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mbar" msgstr "mbar" #: pressure.cpp:187 msgctxt "unit description in lists" msgid "millibars" msgstr "milibar" # well-spelled: мбар #: pressure.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millibar;millibars;mbar;mb" msgstr "" "mb;mbar;milibar;milibara;milibare;milibari;milibarima;mb;mbar;milibar;" "milibara;milibare;milibari;milibarima" #: pressure.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millibars" msgstr "%1 milibara" #: pressure.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millibar" msgid_plural "%1 millibars" msgstr[0] "%1 milibar" msgstr[1] "%1 milibara" msgstr[2] "%1 milibara" msgstr[3] "%1 milibar" #: pressure.cpp:193 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "dbar" msgstr "dbar" #: pressure.cpp:194 msgctxt "unit description in lists" msgid "decibars" msgstr "decibar" #: pressure.cpp:195 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decibar;decibars;dbar" msgstr "" "dbar;decibar;decibara;decibare;decibari;decibarima;decibar;decibara;decibare;" "decibari;decibarima" #: pressure.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decibars" msgstr "%1 decibara" #: pressure.cpp:197 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decibar" msgid_plural "%1 decibars" msgstr[0] "%1 decibar" msgstr[1] "%1 decibara" msgstr[2] "%1 decibara" msgstr[3] "%1 decibar" #: pressure.cpp:200 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "Torr" msgstr "Torr" #: pressure.cpp:201 msgctxt "unit description in lists" msgid "Torr" msgstr "tor" #: pressure.cpp:202 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Torr" msgstr "Torr;tor;tora;tore;tori;torima;tor;tora;tore;tori;torima" #: pressure.cpp:203 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 torr" msgstr "%1 tora" #: pressure.cpp:204 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 torr" msgid_plural "%1 torr" msgstr[0] "%1 tor" msgstr[1] "%1 tora" msgstr[2] "%1 tora" msgstr[3] "%1 tor" #: pressure.cpp:207 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "at" msgstr "at" #: pressure.cpp:208 msgctxt "unit description in lists" msgid "technical atmospheres" msgstr "tehnička atmosfera" #: pressure.cpp:210 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" msgstr "" "at;tehnicka atmosfera;tehnicke atmosfere;tehnickih atmosfera;tehnickim " "atmosferama;tehnička atmosfera;tehničke atmosfere;tehničkih atmosfera;" "tehničkim atmosferama;at;tehnička atmosfera;tehničke atmosfere;tehničkim " "atmosferama;tehničkih atmosfera" #: pressure.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 technical atmospheres" msgstr "%1 tehničkih atmosfera" #: pressure.cpp:212 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 technical atmosphere" msgid_plural "%1 technical atmospheres" msgstr[0] "%1 tehnička atmosfera" msgstr[1] "%1 tehničke atmosfere" msgstr[2] "%1 tehničkih atmosfera" msgstr[3] "%1 tehnička atmosfera" #: pressure.cpp:215 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "atm" msgstr "atm" #: pressure.cpp:216 msgctxt "unit description in lists" msgid "atmospheres" msgstr "atmosfera" #: pressure.cpp:217 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "atmosphere;atmospheres;atm" msgstr "" "atm;atmosfera;atmosferama;atmosfere;atm;atmosfera;atmosferama;atmosfere" #: pressure.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 atmospheres" msgstr "%1 atmosfera" #: pressure.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 atmosphere" msgid_plural "%1 atmospheres" msgstr[0] "%1 atmosfera" msgstr[1] "%1 atmosfere" msgstr[2] "%1 atmosfera" msgstr[3] "%1 atmosfera" #: pressure.cpp:222 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "psi" msgstr "psi" # skip-rule: t-force #: pressure.cpp:223 msgctxt "unit description in lists" msgid "pound-force per square inch" msgstr "funta sile po kvadratnom inču" # skip-rule: t-force #: pressure.cpp:225 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" msgstr "" "funta sile po kvadratnom incu;funta sile po kvadratnom inču;funtama sile po " "kvadratnom incu;funtama sile po kvadratnom inču;funte sile po kvadratnom " "incu;funte sile po kvadratnom inču;funti sile po kvadratnom incu;funti sile " "po kvadratnom inču;psi;psi;funta sile po kvadratnom inču;funtama sile po " "kvadratnom inču;funte sile po kvadratnom inču;funti sile po kvadratnom inču" # skip-rule: t-force #: pressure.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pound-force per square inches" msgstr "%1 funti sile po kvadratnom inču" # skip-rule: t-force #: pressure.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound-force per square inch" msgid_plural "%1 pound-force per square inch" msgstr[0] "%1 funta sile po kvadratnom inču" msgstr[1] "%1 funte sile po kvadratnom inču" msgstr[2] "%1 funti sile po kvadratnom inču" msgstr[3] "%1 funta sile po kvadratnom inču" #: pressure.cpp:232 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "inHg" msgstr "inHg" #: pressure.cpp:233 msgctxt "unit description in lists" msgid "inches of mercury" msgstr "inč živinog stuba" #: pressure.cpp:235 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" msgstr "" "\"Hg;inHg;inc zivinog stuba;inca zivinog stuba;ince zivinog stuba;inci " "zivinog stuba;incima zivinog stuba;inč živinog stuba;inča živinog stuba;inče " "živinog stuba;inči živinog stuba;inčima živinog stuba;inč živinog stuba;inča " "živinog stuba;inče živinog stuba;inči živinog stuba;inčima živinog stuba" #: pressure.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches of mercury" msgstr "%1 inči živinog stuba" #: pressure.cpp:237 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inches of mercury" msgid_plural "%1 inches of mercury" msgstr[0] "%1 inč živinog stuba" msgstr[1] "%1 inča živinog stuba" msgstr[2] "%1 inči živinog stuba" msgstr[3] "%1 inč živinog stuba" #: pressure.cpp:241 msgctxt "pressure unit symbol" msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: pressure.cpp:242 msgctxt "unit description in lists" msgid "millimeters of mercury" msgstr "milimetar živinog stuba" #: pressure.cpp:244 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" msgstr "" "milimetar zivinog stuba;milimetar živinog stuba;milimetara zivinog stuba;" "milimetara živinog stuba;milimetre zivinog stuba;milimetre živinog stuba;" "milimetri zivinog stuba;milimetri živinog stuba;milimetrima zivinog stuba;" "milimetrima živinog stuba;mmHg;milimetar živinog stuba;milimetara živinog " "stuba;milimetre živinog stuba;milimetri živinog stuba;milimetrima živinog " "stuba" #: pressure.cpp:245 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgstr "%1 milimetara živinog stuba" #: pressure.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millimeters of mercury" msgid_plural "%1 millimeters of mercury" msgstr[0] "%1 milimetar živinog stuba" msgstr[1] "%1 milimetara živinog stuba" msgstr[2] "%1 milimetara živinog stuba" msgstr[3] "%1 milimetar živinog stuba" #: temperature.cpp:65 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: temperature.cpp:66 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: temperature.cpp:69 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "K" msgstr "K" #: temperature.cpp:70 msgctxt "unit description in lists" msgid "kelvins" msgstr "kelvin" #: temperature.cpp:71 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kelvin;kelvins;K" msgstr "" "K;kelvin;kelvina;kelvine;kelvini;kelvinima;kelvin;kelvina;kelvine;kelvini;" "kelvinima" #: temperature.cpp:72 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kelvins" msgstr "%1 kelvina" #: temperature.cpp:73 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kelvin" msgid_plural "%1 kelvins" msgstr[0] "%1 kelvin" msgstr[1] "%1 kelvina" msgstr[2] "%1 kelvina" msgstr[3] "%1 kelvin" #: temperature.cpp:76 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°C" msgstr "°C" #: temperature.cpp:77 msgctxt "unit description in lists" msgid "Celsius" msgstr "celzijus" #: temperature.cpp:78 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Celsius;°C;C" msgstr "" "C;celzijus;celzijusa;celzijuse;celzijusi;celzijusima;stepen celzijusa;" "stepene celzijusa;stepeni celzijusa;stepenima celzijusima;°C;stepen " "celzijusa;stepene celzijusa;stepeni celzijusa;stepenima celzijusima;celzijus;" "celzijusa;celzijuse;celzijusi;celzijusima" #: temperature.cpp:79 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Celsius" msgstr "%1 stepeni Celzijusa" #: temperature.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Celsius" msgid_plural "%1 degrees Celsius" msgstr[0] "%1 stepen Celzijusa" msgstr[1] "%1 stepena Celzijusa" msgstr[2] "%1 stepeni Celzijusa" msgstr[3] "%1 stepen Celzijusa" #: temperature.cpp:83 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°F" msgstr "°F" #: temperature.cpp:84 msgctxt "unit description in lists" msgid "Fahrenheit" msgstr "farenhajt" #: temperature.cpp:85 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Fahrenheit;°F;F" msgstr "" "F;farenhajt;farenhajta;farenhajte;farenhajti;farenhajtima;stepen farenhajta;" "stepena farenhajta;stepene farenhajta;stepeni farenhajta;stepenima " "farenhajta;°F;stepen farenhajta;stepena farenhajta;stepene farenhajta;" "stepeni farenhajta;stepenima farenhajta;farenhajt;farenhajta;farenhajte;" "farenhajti;farenhajtima" #: temperature.cpp:86 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Fahrenheit" msgstr "%1 stepeni Farenhajta" #: temperature.cpp:87 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Fahrenheit" msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" msgstr[0] "%1 stepen Farenhajta" msgstr[1] "%1 stepena Farenhajta" msgstr[2] "%1 stepeni Farenhajta" msgstr[3] "%1 stepen Farenhajta" #: temperature.cpp:90 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "R" msgstr "R" #: temperature.cpp:91 msgctxt "unit description in lists" msgid "Rankine" msgstr "rankin" #: temperature.cpp:92 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rankine;°R;R;Ra" msgstr "" "R;rankin;rankina;rankine;rankini;rankinima;stepen rankina;stepena rankina;" "stepene rankina;stepeni rankina;stepenima rankina;°R;rankin;rankina;rankine;" "rankini;rankinima;stepen rankina;stepena rankina;stepene rankina;stepeni " "rankina;stepenima rankina" #: temperature.cpp:93 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Rankine" msgstr "%1 stepeni Rankina" #: temperature.cpp:94 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Rankine" msgid_plural "%1 Rankine" msgstr[0] "%1 stepen Rankina" msgstr[1] "%1 stepena Rankina" msgstr[2] "%1 stepeni Rankina" msgstr[3] "%1 stepen Rankina" #: temperature.cpp:97 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°De" msgstr "°De" # well-spelled: делил #: temperature.cpp:98 msgctxt "unit description in lists" msgid "Delisle" msgstr "delil" # well-spelled: делил, делила, делили, делилима, делиле #: temperature.cpp:99 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Delisle;°De;De" msgstr "" "De;delil;delila;delile;delili;delilima;stepen delila;stepena delila;stepene " "delila;stepeni delila;stepenima delila;°De;delil;delila;delile;delili;" "delilima;stepen delila;stepena delila;stepene delila;stepeni delila;" "stepenima delila" # well-spelled: Делила #: temperature.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Delisle" msgstr "%1 stepeni Delila" # well-spelled: Делила #: temperature.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Delisle" msgid_plural "%1 degrees Delisle" msgstr[0] "%1 stepen Delila" msgstr[1] "%1 stepena Delila" msgstr[2] "%1 stepeni Delila" msgstr[3] "%1 stepen Delila" #: temperature.cpp:104 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°N" msgstr "°N" # well-spelled: темп #: temperature.cpp:105 msgctxt "unit description in lists" msgid "Newton" msgstr "njutn (temp.)" # well-spelled: темп #: temperature.cpp:106 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Newton;°N;N" msgstr "" "njutn temp;njutna temp;njutne temp;njutni temp;njutnima temp;°N;njutn temp;" "njutna temp;njutne temp;njutni temp;njutnima temp" #: temperature.cpp:107 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Newton" msgstr "%1 stepeni Njutna" #: temperature.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Newton" msgid_plural "%1 degrees Newton" msgstr[0] "%1 stepen Njutna" msgstr[1] "%1 stepena Njutna" msgstr[2] "%1 stepeni Njutna" msgstr[3] "%1 stepen Njutna" #: temperature.cpp:111 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Ré" msgstr "°Re" #: temperature.cpp:112 msgctxt "unit description in lists" msgid "Réaumur" msgstr "reomir" #: temperature.cpp:113 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" msgstr "" "Ré;reomir;reomira;reomire;reomiri;reomirima;stepen reomira;stepena reomira;" "stepene reomira;stepeni reomira;stepenima reomira;°Re;reomir;reomira;reomire;" "reomiri;reomirima;stepen reomira;stepena reomira;stepene reomira;stepeni " "reomira;stepenima reomira" #: temperature.cpp:114 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Réaumur" msgstr "%1 stepeni Reomira" #: temperature.cpp:115 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Réaumur" msgid_plural "%1 degrees Réaumur" msgstr[0] "%1 stepen Reomira" msgstr[1] "%1 stepena Reomira" msgstr[2] "%1 stepeni Reomira" msgstr[3] "%1 stepen Reomira" #: temperature.cpp:118 msgctxt "temperature unit symbol" msgid "°Rø" msgstr "°Ro" #: temperature.cpp:119 msgctxt "unit description in lists" msgid "Rømer" msgstr "remer" #: temperature.cpp:120 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" msgstr "" "Ro;Rø;remer;remera;remere;remeri;remerima;stepen remera;stepena remera;" "stepene remera;stepeni remera;stepenima remera;°Ro;°Rø;remer;remera;remere;" "remeri;remerima;stepen remera;stepena remera;stepene remera;stepeni remera;" "stepenima remera" #: temperature.cpp:121 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 degrees Rømer" msgstr "%1 stepeni Remera" #: temperature.cpp:122 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 degree Rømer" msgid_plural "%1 degrees Rømer" msgstr[0] "%1 stepen Remera" msgstr[1] "%1 stepena Remera" msgstr[2] "%1 stepeni Remera" msgstr[3] "%1 stepen Remera" #: timeunit.cpp:28 msgid "Time" msgstr "Vreme" #: timeunit.cpp:29 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: timeunit.cpp:32 msgctxt "time unit symbol" msgid "Ys" msgstr "Ys" #: timeunit.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaseconds" msgstr "jotasekunda" #: timeunit.cpp:34 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" msgstr "" "Ys;jotasekund;jotasekunda;jotasekundama;jotasekunde;jotasekundi;" "jotasekundima;jotasekund;jotasekunda;jotasekundama;jotasekunde;jotasekundi;" "jotasekundima" #: timeunit.cpp:35 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaseconds" msgstr "%1 jotasekundi" #: timeunit.cpp:36 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottasecond" msgid_plural "%1 yottaseconds" msgstr[0] "%1 jotasekunda" msgstr[1] "%1 jotasekunde" msgstr[2] "%1 jotasekundi" msgstr[3] "%1 jotasekunda" #: timeunit.cpp:39 msgctxt "time unit symbol" msgid "Zs" msgstr "Zs" #: timeunit.cpp:40 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaseconds" msgstr "zetasekunda" #: timeunit.cpp:41 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" msgstr "" "Zs;zetasekund;zetasekunda;zetasekundama;zetasekunde;zetasekundi;" "zetasekundima;zetasekund;zetasekunda;zetasekundama;zetasekunde;zetasekundi;" "zetasekundima" #: timeunit.cpp:42 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaseconds" msgstr "%1 zetasekundi" #: timeunit.cpp:43 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettasecond" msgid_plural "%1 zettaseconds" msgstr[0] "%1 zetasekunda" msgstr[1] "%1 zetasekunde" msgstr[2] "%1 zetasekundi" msgstr[3] "%1 zetasekunda" #: timeunit.cpp:46 msgctxt "time unit symbol" msgid "Es" msgstr "Es" #: timeunit.cpp:47 msgctxt "unit description in lists" msgid "exaseconds" msgstr "eksasekunda" #: timeunit.cpp:48 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exasecond;exaseconds;Es" msgstr "" "Es;eksasekund;eksasekunda;eksasekundama;eksasekunde;eksasekundi;" "eksasekundima;eksasekund;eksasekunda;eksasekundama;eksasekunde;eksasekundi;" "eksasekundima" #: timeunit.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaseconds" msgstr "%1 eksasekundi" #: timeunit.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exasecond" msgid_plural "%1 exaseconds" msgstr[0] "%1 eksasekunda" msgstr[1] "%1 eksasekunde" msgstr[2] "%1 eksasekundi" msgstr[3] "%1 eksasekunda" #: timeunit.cpp:53 msgctxt "time unit symbol" msgid "Ps" msgstr "Ps" #: timeunit.cpp:54 msgctxt "unit description in lists" msgid "petaseconds" msgstr "petasekunda" #: timeunit.cpp:55 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petasecond;petaseconds;Ps" msgstr "" "Ps;petasekund;petasekunda;petasekundama;petasekunde;petasekundi;" "petasekundima;petasekund;petasekunda;petasekundama;petasekunde;petasekundi;" "petasekundima" #: timeunit.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaseconds" msgstr "%1 petasekundi" #: timeunit.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petasecond" msgid_plural "%1 petaseconds" msgstr[0] "%1 petasekunda" msgstr[1] "%1 petasekunde" msgstr[2] "%1 petasekundi" msgstr[3] "%1 petasekunda" #: timeunit.cpp:60 msgctxt "time unit symbol" msgid "Ts" msgstr "Ts" #: timeunit.cpp:61 msgctxt "unit description in lists" msgid "teraseconds" msgstr "terasekunda" #: timeunit.cpp:62 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terasecond;teraseconds;Ts" msgstr "" "Ts;terasekund;terasekunda;terasekundama;terasekunde;terasekundi;" "terasekundima;terasekund;terasekunda;terasekundama;terasekunde;terasekundi;" "terasekundima" #: timeunit.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraseconds" msgstr "%1 terasekundi" #: timeunit.cpp:64 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terasecond" msgid_plural "%1 teraseconds" msgstr[0] "%1 terasekunda" msgstr[1] "%1 terasekunde" msgstr[2] "%1 terasekundi" msgstr[3] "%1 terasekunda" #: timeunit.cpp:67 msgctxt "time unit symbol" msgid "Gs" msgstr "Gs" #: timeunit.cpp:68 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaseconds" msgstr "gigasekunda" #: timeunit.cpp:69 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" msgstr "" "Gs;gigasekund;gigasekunda;gigasekundama;gigasekunde;gigasekundi;" "gigasekundima;gigasekund;gigasekunda;gigasekundama;gigasekunde;gigasekundi;" "gigasekundima" #: timeunit.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaseconds" msgstr "%1 gigasekundi" #: timeunit.cpp:71 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigasecond" msgid_plural "%1 gigaseconds" msgstr[0] "%1 gigasekunda" msgstr[1] "%1 gigasekunde" msgstr[2] "%1 gigasekundi" msgstr[3] "%1 gigasekunda" #: timeunit.cpp:74 msgctxt "time unit symbol" msgid "Ms" msgstr "Ms" #: timeunit.cpp:75 msgctxt "unit description in lists" msgid "megaseconds" msgstr "megasekunda" #: timeunit.cpp:76 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megasecond;megaseconds;Ms" msgstr "" "Ms;megasekund;megasekunda;megasekundama;megasekunde;megasekundi;" "megasekundima;megasekund;megasekunda;megasekundama;megasekunde;megasekundi;" "megasekundima" #: timeunit.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaseconds" msgstr "%1 megasekundi" #: timeunit.cpp:78 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megasecond" msgid_plural "%1 megaseconds" msgstr[0] "%1 megasekunda" msgstr[1] "%1 megasekunde" msgstr[2] "%1 megasekundi" msgstr[3] "%1 megasekunda" #: timeunit.cpp:81 msgctxt "time unit symbol" msgid "ks" msgstr "ks" #: timeunit.cpp:82 msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloseconds" msgstr "kilosekunda" #: timeunit.cpp:83 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" msgstr "" "kilosekund;kilosekunda;kilosekundama;kilosekunde;kilosekundi;kilosekundima;" "ks;kilosekund;kilosekunda;kilosekundama;kilosekunde;kilosekundi;kilosekundima" #: timeunit.cpp:84 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloseconds" msgstr "%1 kilosekundi" #: timeunit.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilosecond" msgid_plural "%1 kiloseconds" msgstr[0] "%1 kilosekunda" msgstr[1] "%1 kilosekunde" msgstr[2] "%1 kilosekundi" msgstr[3] "%1 kilosekunda" #: timeunit.cpp:88 msgctxt "time unit symbol" msgid "hs" msgstr "hs" #: timeunit.cpp:89 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoseconds" msgstr "hektosekunda" #: timeunit.cpp:90 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" msgstr "" "hektosekund;hektosekunda;hektosekundama;hektosekunde;hektosekundi;" "hektosekundima;hs;hektosekund;hektosekunda;hektosekundama;hektosekunde;" "hektosekundi;hektosekundima" #: timeunit.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoseconds" msgstr "%1 hektosekundi" #: timeunit.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectosecond" msgid_plural "%1 hectoseconds" msgstr[0] "%1 hektosekunda" msgstr[1] "%1 hektosekunde" msgstr[2] "%1 hektosekundi" msgstr[3] "%1 hektosekunda" #: timeunit.cpp:95 msgctxt "time unit symbol" msgid "das" msgstr "das" #: timeunit.cpp:96 msgctxt "unit description in lists" msgid "decaseconds" msgstr "dekasekunda" #: timeunit.cpp:97 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decasecond;decaseconds;das" msgstr "" "das;dekasekund;dekasekunda;dekasekundama;dekasekunde;dekasekundi;" "dekasekundima;dekasekund;dekasekunda;dekasekundama;dekasekunde;dekasekundi;" "dekasekundima" #: timeunit.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaseconds" msgstr "%1 dekasekundi" #: timeunit.cpp:99 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decasecond" msgid_plural "%1 decaseconds" msgstr[0] "%1 dekasekunda" msgstr[1] "%1 dekasekunde" msgstr[2] "%1 dekasekundi" msgstr[3] "%1 dekasekunda" #: timeunit.cpp:102 msgctxt "time unit symbol" msgid "s" msgstr "s" #: timeunit.cpp:103 msgctxt "unit description in lists" msgid "seconds" msgstr "sekunda" #: timeunit.cpp:104 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "second;seconds;s" msgstr "" "s;sekund;sekunda;sekundama;sekunde;sekundi;sekundima;s;sekund;sekunda;" "sekundama;sekunde;sekundi;sekundima" #: timeunit.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekundi" #: timeunit.cpp:106 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" msgstr[0] "%1 sekunda" msgstr[1] "%1 sekunde" msgstr[2] "%1 sekundi" msgstr[3] "%1 sekunda" #: timeunit.cpp:109 msgctxt "time unit symbol" msgid "ds" msgstr "ds" #: timeunit.cpp:110 msgctxt "unit description in lists" msgid "deciseconds" msgstr "decisekunda" #: timeunit.cpp:111 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decisecond;deciseconds;ds" msgstr "" "ds;sekund;sekunda;sekundama;sekunde;sekundi;sekundima;sekund;sekunda;" "sekundama;sekunde;sekundi;sekundima" #: timeunit.cpp:112 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciseconds" msgstr "%1 decisekundi" #: timeunit.cpp:113 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decisecond" msgid_plural "%1 deciseconds" msgstr[0] "%1 decisekunda" msgstr[1] "%1 decisekunde" msgstr[2] "%1 decisekundi" msgstr[3] "%1 decisekunda" #: timeunit.cpp:116 msgctxt "time unit symbol" msgid "cs" msgstr "cs" #: timeunit.cpp:117 msgctxt "unit description in lists" msgid "centiseconds" msgstr "centisekunda" #: timeunit.cpp:118 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centisecond;centiseconds;cs" msgstr "" "centisekund;centisekunda;centisekundama;centisekunde;centisekundi;" "centisekundima;cs;centisekund;centisekunda;centisekundama;centisekunde;" "centisekundi;centisekundima" #: timeunit.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiseconds" msgstr "%1 centisekundi" #: timeunit.cpp:120 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centisecond" msgid_plural "%1 centiseconds" msgstr[0] "%1 centisekunda" msgstr[1] "%1 centisekunde" msgstr[2] "%1 centisekundi" msgstr[3] "%1 centisekunda" #: timeunit.cpp:123 msgctxt "time unit symbol" msgid "ms" msgstr "ms" #: timeunit.cpp:124 msgctxt "unit description in lists" msgid "milliseconds" msgstr "milisekunda" #: timeunit.cpp:125 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millisecond;milliseconds;ms" msgstr "" "milisekund;milisekunda;milisekundama;milisekunde;milisekundi;milisekundima;" "ms;milisekund;milisekunda;milisekundama;milisekunde;milisekundi;" "milisekundima;ms" #: timeunit.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliseconds" msgstr "%1 milisekundi" #: timeunit.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millisecond" msgid_plural "%1 milliseconds" msgstr[0] "%1 milisekunda" msgstr[1] "%1 milisekunde" msgstr[2] "%1 milisekundi" msgstr[3] "%1 milisekunda" #: timeunit.cpp:130 msgctxt "time unit symbol" msgid "µs" msgstr "µs" #: timeunit.cpp:131 msgctxt "unit description in lists" msgid "microseconds" msgstr "mikrosekunda" #: timeunit.cpp:132 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microsecond;microseconds;µs;us" msgstr "" "mikrosekund;mikrosekunda;mikrosekundama;mikrosekunde;mikrosekundi;" "mikrosekundima;us;µs;mikrosekund;mikrosekunda;mikrosekundama;mikrosekunde;" "mikrosekundi;mikrosekundima" #: timeunit.cpp:133 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microseconds" msgstr "%1 mikrosekundi" #: timeunit.cpp:134 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microsecond" msgid_plural "%1 microseconds" msgstr[0] "%1 mikrosekunda" msgstr[1] "%1 mikrosekunde" msgstr[2] "%1 mikrosekundi" msgstr[3] "%1 mikrosekunda" #: timeunit.cpp:137 msgctxt "time unit symbol" msgid "ns" msgstr "ns" #: timeunit.cpp:138 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoseconds" msgstr "nanosekunda" #: timeunit.cpp:139 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" msgstr "" "nanosekund;nanosekunda;nanosekundama;nanosekunde;nanosekundi;nanosekundima;" "ns;nanosekund;nanosekunda;nanosekundama;nanosekunde;nanosekundi;nanosekundima" #: timeunit.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoseconds" msgstr "%1 nanosekundi" #: timeunit.cpp:141 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanosecond" msgid_plural "%1 nanoseconds" msgstr[0] "%1 nanosekunda" msgstr[1] "%1 nanosekunde" msgstr[2] "%1 nanosekundi" msgstr[3] "%1 nanosekunda" #: timeunit.cpp:144 msgctxt "time unit symbol" msgid "ps" msgstr "ps" #: timeunit.cpp:145 msgctxt "unit description in lists" msgid "picoseconds" msgstr "pikosekunda" #: timeunit.cpp:146 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picosecond;picoseconds;ps" msgstr "" "pikosekund;pikosekunda;pikosekundama;pikosekunde;pikosekundi;pikosekundima;" "ps;pikosekund;pikosekunda;pikosekundama;pikosekunde;pikosekundi;pikosekundima" #: timeunit.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoseconds" msgstr "%1 pikosekundi" #: timeunit.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picosecond" msgid_plural "%1 picoseconds" msgstr[0] "%1 pikosekunda" msgstr[1] "%1 pikosekunde" msgstr[2] "%1 pikosekundi" msgstr[3] "%1 pikosekunda" #: timeunit.cpp:151 msgctxt "time unit symbol" msgid "fs" msgstr "fs" #: timeunit.cpp:152 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoseconds" msgstr "femtosekunda" #: timeunit.cpp:153 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" msgstr "" "femtosekund;femtosekunda;femtosekundama;femtosekunde;femtosekundi;" "femtosekundima;fs;femtosekund;femtosekunda;femtosekundama;femtosekunde;" "femtosekundi;femtosekundima" #: timeunit.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoseconds" msgstr "%1 femtosekundi" #: timeunit.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtosecond" msgid_plural "%1 femtoseconds" msgstr[0] "%1 femtosekunda" msgstr[1] "%1 femtosekunde" msgstr[2] "%1 femtosekundi" msgstr[3] "%1 femtosekunda" #: timeunit.cpp:158 msgctxt "time unit symbol" msgid "as" msgstr "as" #: timeunit.cpp:159 msgctxt "unit description in lists" msgid "attoseconds" msgstr "atosekunda" #: timeunit.cpp:160 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attosecond;attoseconds;as" msgstr "" "as;atosekund;atosekunda;atosekundama;atosekunde;atosekundi;atosekundima;" "atosekund;atosekunda;atosekundama;atosekunde;atosekundi;atosekundima" #: timeunit.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoseconds" msgstr "%1 atosekundi" #: timeunit.cpp:162 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attosecond" msgid_plural "%1 attoseconds" msgstr[0] "%1 atosekunda" msgstr[1] "%1 atosekunde" msgstr[2] "%1 atosekundi" msgstr[3] "%1 atosekunda" #: timeunit.cpp:165 msgctxt "time unit symbol" msgid "zs" msgstr "zs" #: timeunit.cpp:166 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoseconds" msgstr "zeptosekunda" #: timeunit.cpp:167 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" msgstr "" "zeptosekund;zeptosekunda;zeptosekundama;zeptosekunde;zeptosekundi;" "zeptosekundima;zs;zeptosekund;zeptosekunda;zeptosekundama;zeptosekunde;" "zeptosekundi;zeptosekundima" #: timeunit.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoseconds" msgstr "%1 zeptosekundi" #: timeunit.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptosecond" msgid_plural "%1 zeptoseconds" msgstr[0] "%1 zeptosekunda" msgstr[1] "%1 zeptosekunde" msgstr[2] "%1 zeptosekundi" msgstr[3] "%1 zeptosekunda" #: timeunit.cpp:172 msgctxt "time unit symbol" msgid "ys" msgstr "ys" #: timeunit.cpp:173 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoseconds" msgstr "joktosekunda" #: timeunit.cpp:174 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" msgstr "" "joktosekund;joktosekunda;joktosekundama;joktosekunde;joktosekundi;" "joktosekundima;ys;joktosekund;joktosekunda;joktosekundama;joktosekunde;" "joktosekundi;joktosekundima" #: timeunit.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoseconds" msgstr "%1 joktosekundi" #: timeunit.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctosecond" msgid_plural "%1 yoctoseconds" msgstr[0] "%1 joktosekunda" msgstr[1] "%1 joktosekunde" msgstr[2] "%1 joktosekundi" msgstr[3] "%1 joktosekunda" #: timeunit.cpp:179 msgctxt "time unit symbol" msgid "min" msgstr "min" #: timeunit.cpp:180 msgctxt "unit description in lists" msgid "minutes" msgstr "minut" #: timeunit.cpp:181 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "minute;minutes;min" msgstr "" "min;minut;minuta;minutama;minute;minuti;minutima;min;minut;minuta;minutama;" "minute;minuti;minutima" #: timeunit.cpp:182 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 minutes" msgstr "%1 minuta" #: timeunit.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 minut" msgstr[1] "%1 minuta" msgstr[2] "%1 minuta" msgstr[3] "%1 minut" #: timeunit.cpp:186 msgctxt "time unit symbol" msgid "h" msgstr "h" #: timeunit.cpp:187 msgctxt "unit description in lists" msgid "hours" msgstr "sat" #: timeunit.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hour;hours;h" msgstr "" "c;cas;casova;casove;casovi;casovima;h;sat;sati;satima;č;čas;časova;časove;" "časovi;časovima;sat;sati;satima;č;čas;časova;časove;časovi;časovima" #: timeunit.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hours" msgstr "%1 sati" #: timeunit.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" msgstr[0] "%1 sat" msgstr[1] "%1 sata" msgstr[2] "%1 sati" msgstr[3] "%1 sat" #: timeunit.cpp:193 msgctxt "time unit symbol" msgid "d" msgstr "d" #: timeunit.cpp:194 msgctxt "unit description in lists" msgid "days" msgstr "dan" #: timeunit.cpp:195 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "day;days;d" msgstr "d;dan;dana;dane;dani;danima;d;dan;dana;dane;dani;danima" #: timeunit.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 days" msgstr "%1 dana" #: timeunit.cpp:197 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 dan" msgstr[1] "%1 dana" msgstr[2] "%1 dana" msgstr[3] "%1 dan" #: timeunit.cpp:200 msgctxt "time unit symbol" msgid "w" msgstr "w" #: timeunit.cpp:201 msgctxt "unit description in lists" msgid "weeks" msgstr "sedmica" #: timeunit.cpp:202 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "week;weeks" msgstr "" "nedelja;nedeljama;nedelje;nedjelja;nedjeljama;nedjelje;sedmica;sedmicama;" "sedmice;nedelja;nedeljama;nedelje;nedjelja;nedjeljama;nedjelje;nedelja;" "nedeljama;nedelje;sedmica;sedmicama;sedmice" #: timeunit.cpp:203 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 weeks" msgstr "%1 sedmica" #: timeunit.cpp:204 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 week" msgid_plural "%1 weeks" msgstr[0] "%1 sedmica" msgstr[1] "%1 sedmice" msgstr[2] "%1 sedmica" msgstr[3] "%1 sedmica" #: timeunit.cpp:207 msgctxt "time unit symbol" msgid "a" msgstr "a" #: timeunit.cpp:208 msgctxt "unit description in lists" msgid "Julian years" msgstr "julijanska godina" #: timeunit.cpp:209 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Julian year;Julian years;a" msgstr "" "a;julijanska godina;julijanske godine;julijanskih godina;julijanskim " "godinama;a;julijanska godina;julijanske godine;julijanskim godinama;" "julijanskih godina" #: timeunit.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Julian years" msgstr "%1 julijanskih godina" #: timeunit.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Julian year" msgid_plural "%1 Julian years" msgstr[0] "%1 julijanska godina" msgstr[1] "%1 julijanske godine" msgstr[2] "%1 julijanskih godina" msgstr[3] "%1 julijanska godina" #: timeunit.cpp:214 msgctxt "time unit symbol" msgid "lpy" msgstr "lpy" #: timeunit.cpp:215 msgctxt "unit description in lists" msgid "leap years" msgstr "prestupna godina" #: timeunit.cpp:216 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "leap year;leap years" msgstr "" "pg;prestupna godina;prestupne godine;prestupnih godina;prestupnim godinama;" "pg;prestupna godina;prestupne godine;prestupnim godinama;prestupnih godina" #: timeunit.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leap years" msgstr "%1 prestupnih godina" #: timeunit.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leap year" msgid_plural "%1 leap years" msgstr[0] "%1 prestupna godina" msgstr[1] "%1 prestupne godine" msgstr[2] "%1 prestupnih godina" msgstr[3] "%1 prestupna godina" #: timeunit.cpp:222 msgctxt "time unit symbol" msgid "y" msgstr "y" #: timeunit.cpp:223 msgctxt "unit description in lists" msgid "year" msgstr "godina" #: timeunit.cpp:224 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "year;years;y" msgstr "" "g;prestupna godina;prestupne godine;prestupnih godina;prestupnim godinama;y;" "g;prestupna godina;prestupne godine;prestupnim godinama;prestupnih godina" #: timeunit.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 year" msgstr "%1 godina" #: timeunit.cpp:226 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 year" msgid_plural "%1 years" msgstr[0] "%1 godina" msgstr[1] "%1 godine" msgstr[2] "%1 godina" msgstr[3] "%1 godina" #: velocity.cpp:35 msgid "Speed" msgstr "Brzina" #: velocity.cpp:36 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: velocity.cpp:39 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "m/s" msgstr "m/s" #: velocity.cpp:40 msgctxt "unit description in lists" msgid "meters per second" msgstr "metar u sekundi" #: velocity.cpp:41 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" msgstr "" "m/s;metar po sekundi;metar u sekundi;metara po sekundi;metara u sekundi;" "metre po sekundi;metre u sekundi;metri po sekundi;metri u sekundi;metrima po " "sekundi;metrima u sekundi;ms;metar po sekundi;metar u sekundi;metara po " "sekundi;metara u sekundi;metre po sekundi;metre u sekundi;metri po sekundi;" "metri u sekundi;metrima po sekundi;metrima u sekundi" #: velocity.cpp:42 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 meters per second" msgstr "%1 metara u sekundi" #: velocity.cpp:43 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 meter per second" msgid_plural "%1 meters per second" msgstr[0] "%1 metar u sekundi" msgstr[1] "%1 metra u sekundi" msgstr[2] "%1 metara u sekundi" msgstr[3] "%1 metar u sekundi" #: velocity.cpp:46 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "km/h" msgstr "km/h" #: velocity.cpp:47 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilometers per hour" msgstr "kilometar na čas" # well-spelled: кмч #: velocity.cpp:49 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" msgstr "" "kilometar na cas;kilometar na sat;kilometar na čas;kilometara na cas;" "kilometara na sat;kilometara na čas;kilometre na cas;kilometre na sat;" "kilometre na čas;kilometri na cas;kilometri na sat;kilometri na čas;" "kilometrima na cas;kilometrima na sat;kilometrima na čas;km/c;km/h;km/č;kmc;" "kmh;kmč;kilometar na sat;kilometar na čas;kilometara na sat;kilometara na " "čas;kilometre na sat;kilometre na čas;kilometri na sat;kilometri na čas;" "kilometrima na sat;kilometrima na čas;km/č;kmč" #: velocity.cpp:50 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilometers per hour" msgstr "%1 kilometara na čas" #: velocity.cpp:51 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilometer per hour" msgid_plural "%1 kilometers per hour" msgstr[0] "%1 kilometar na čas" msgstr[1] "%1 kilometra na čas" msgstr[2] "%1 kilometara na čas" msgstr[3] "%1 kilometar na čas" #: velocity.cpp:54 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "mph" msgstr "mph" #: velocity.cpp:55 msgctxt "unit description in lists" msgid "miles per hour" msgstr "milja na čas" #: velocity.cpp:56 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile per hour;miles per hour;mph" msgstr "" "mi/h;milja na cas;milja na sat;milja na čas;miljama na cas;miljama na sat;" "miljama na čas;milje na cas;milje na sat;milje na čas;mph;milja na sat;milja " "na čas;miljama na sat;miljama na čas;milje na sat;milje na čas" #: velocity.cpp:57 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles per hour" msgstr "%1 milja na čas" #: velocity.cpp:58 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile per hour" msgid_plural "%1 miles per hour" msgstr[0] "%1 milja na čas" msgstr[1] "%1 milje na čas" msgstr[2] "%1 milja na čas" msgstr[3] "%1 milja na čas" #: velocity.cpp:61 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "ft/s" msgstr "ft/s" #: velocity.cpp:62 msgctxt "unit description in lists" msgid "feet per second" msgstr "stopa u sekundi" #: velocity.cpp:64 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" msgstr "" "fps;ft/s;ft/sec;stopa po sekundi;stopa u sekundi;stopama po sekundi;stopama " "u sekundi;stope po sekundi;stope u sekundi;stopa po sekundi;stopa u sekundi;" "stopama po sekundi;stopama u sekundi;stope po sekundi;stope u sekundi" #: velocity.cpp:65 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet per second" msgstr "%1 stopa u sekundi" #: velocity.cpp:66 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot per second" msgid_plural "%1 feet per second" msgstr[0] "%1 stopa u sekundi" msgstr[1] "%1 stope u sekundi" msgstr[2] "%1 stopa u sekundi" msgstr[3] "%1 stopa u sekundi" #: velocity.cpp:69 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "in/s" msgstr "in/s" #: velocity.cpp:70 msgctxt "unit description in lists" msgid "inches per second" msgstr "inč u sekundi" #: velocity.cpp:72 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" msgstr "" "in/s;in/sec;inc po sekundi;inc u sekundi;inca po sekundi;inca u sekundi;ince " "po sekundi;ince u sekundi;inci po sekundi;inci u sekundi;incima po sekundi;" "incima u sekundi;inč po sekundi;inč u sekundi;inča po sekundi;inča u sekundi;" "inče po sekundi;inče u sekundi;inči po sekundi;inči u sekundi;inčima po " "sekundi;inčima u sekundi;ips;inč po sekundi;inč u sekundi;inča po sekundi;" "inča u sekundi;inče po sekundi;inče u sekundi;inči po sekundi;inči u sekundi;" "inčima po sekundi;inčima u sekundi" #: velocity.cpp:73 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches per second" msgstr "%1 inča u sekundi" #: velocity.cpp:74 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch per second" msgid_plural "%1 inches per second" msgstr[0] "%1 inč u sekundi" msgstr[1] "%1 inča u sekundi" msgstr[2] "%1 inča u sekundi" msgstr[3] "%1 inč u sekundi" #: velocity.cpp:77 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "kt" msgstr "kt" #: velocity.cpp:78 msgctxt "unit description in lists" msgid "knots" msgstr "čvor" #: velocity.cpp:79 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" msgstr "" "cvor;cvorova;cvorove;cvorovi;cvorovima;kt;čvor;čvorova;čvorove;čvorovi;" "čvorovima;kt;čvor;čvorova;čvorove;čvorovi;čvorovima" #: velocity.cpp:80 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 knots" msgstr "%1 čvorova" #: velocity.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 knot" msgid_plural "%1 knots" msgstr[0] "%1 čvor" msgstr[1] "%1 čvora" msgstr[2] "%1 čvorova" msgstr[3] "%1 čvor" #: velocity.cpp:85 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "Ma" msgstr "Ma" #: velocity.cpp:86 msgctxt "unit description in lists" msgid "Mach" msgstr "mah" #: velocity.cpp:87 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" msgstr "" "Ma;brzina zvuka;brzine zvuka;brzini zvuka;brzinom zvuka;brzinu zvuka;mah;" "maha;mahova;mahove;mahovi;mahovima;brzina zvuka;brzine zvuka;brzini zvuka;" "brzinom zvuka;brzinu zvuka;mah;maha;mahova;mahove;mahovi;mahovima" #: velocity.cpp:88 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "Mach %1" msgstr "%1 maha" #: velocity.cpp:89 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "Mach %1" msgid_plural "Mach %1" msgstr[0] "%1 mah" msgstr[1] "%1 maha" msgstr[2] "%1 maha" msgstr[3] "%1 mah" #: velocity.cpp:92 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "c" msgstr "c" #: velocity.cpp:93 msgctxt "unit description in lists" msgid "speed of light" msgstr "brzina svetlosti" #: velocity.cpp:94 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "speed of light;c" msgstr "" "brzina svetlosti;brzina svjetlosti;brzinama svetlosti;brzinama svjetlosti;" "brzine svetlosti;brzine svjetlosti;brzini svetlosti;brzini svjetlosti;brzinu " "svetlosti;brzinu svjetlosti;c;brzina svetlosti;brzina svjetlosti;brzina " "svetlosti;brzinama svetlosti;brzinama svjetlosti;brzinama svetlosti;brzine " "svetlosti;brzine svjetlosti;brzine svetlosti;brzini svetlosti;brzini " "svjetlosti;brzini svetlosti;brzinu svetlosti;brzinu svjetlosti;brzinu " "svetlosti;c" #: velocity.cpp:95 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 speed of light" msgstr "%1 brzine svetlosti" #: velocity.cpp:96 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 speed of light" msgid_plural "%1 speed of light" msgstr[0] "%1 brzina svetlosti" msgstr[1] "%1 brzine svetlosti" msgstr[2] "%1 brzina svetlosti" msgstr[3] "%1 brzina svetlosti" #: velocity.cpp:100 msgctxt "velocity unit symbol" msgid "bft" msgstr "bft" #: velocity.cpp:101 msgctxt "unit description in lists" msgid "Beaufort" msgstr "bofor" #: velocity.cpp:102 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "Beaufort;Bft" msgstr "bft;bofor;bofor" #: velocity.cpp:103 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgstr "%1 na Boforovoj skali" #: velocity.cpp:104 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 on the Beaufort scale" msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" msgstr[0] "%1 na Boforovoj skali" msgstr[1] "%1 na Boforovoj skali" msgstr[2] "%1 na Boforovoj skali" msgstr[3] "%1 na Boforovoj skali" #: volume.cpp:28 msgid "Volume" msgstr "Zapremina" #: volume.cpp:29 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: volume.cpp:32 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ym³" msgstr "Ym³" #: volume.cpp:33 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yottameters" msgstr "jotametar kubni" #: volume.cpp:35 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" msgstr "" "Ym/-3;Ym3;Ym^3;Ym³;jotametar kubni;jotametara kubnih;jotametre kubne;" "jotametri kubni;jotametrima kubnim;kubne jotametre;kubni jotametar;kubni " "jotametri;kubnih jotametara;kubnim jotametrima;kubne jotametre;kubni " "jotametar;kubni jotametri;kubnim jotametrima;kubnih jotametara;jotametar " "kubni;jotametara kubnih;jotametre kubne;jotametri kubni;jotametrima kubnim" #: volume.cpp:36 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yottameters" msgstr "%1 kubnih jotametara" #: volume.cpp:37 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yottameter" msgid_plural "%1 cubic yottameters" msgstr[0] "%1 kubni jotametar" msgstr[1] "%1 kubna jotametra" msgstr[2] "%1 kubnih jotametara" msgstr[3] "%1 kubni jotametar" #: volume.cpp:40 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zm³" msgstr "Zm³" #: volume.cpp:41 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zettameters" msgstr "zetametar kubni" #: volume.cpp:43 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" msgstr "" "Zm/-3;Zm3;Zm^3;Zm³;kubne zetametre;kubni zetametar;kubni zetametri;kubnih " "zetametara;kubnim zetametrima;zetametar kubni;zetametara kubnih;zetametre " "kubne;zetametri kubni;zetametrima kubnim;zetametar kubni;zetametara kubnih;" "zetametre kubne;zetametri kubni;zetametrima kubnim;kubne zetametre;kubni " "zetametar;kubni zetametri;kubnim zetametrima;kubnih zetametara" #: volume.cpp:44 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zettameters" msgstr "%1 kubnih zetametara" #: volume.cpp:45 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zettameter" msgid_plural "%1 cubic zettameters" msgstr[0] "%1 kubni zetametar" msgstr[1] "%1 kubna zetametra" msgstr[2] "%1 kubnih zetametara" msgstr[3] "%1 kubni zetametar" #: volume.cpp:48 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Em³" msgstr "Em³" #: volume.cpp:49 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic exameters" msgstr "eksametar kubni" #: volume.cpp:51 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" msgstr "" "Em/-3;Em3;Em^3;Em³;eksametar kubni;eksametara kubnih;eksametre kubne;" "eksametri kubni;eksametrima kubnim;kubne eksametre;kubni eksametar;kubni " "eksametri;kubnih eksametara;kubnim eksametrima;eksametar kubni;eksametara " "kubnih;eksametre kubne;eksametri kubni;eksametrima kubnim;kubne eksametre;" "kubni eksametar;kubni eksametri;kubnim eksametrima;kubnih eksametara" #: volume.cpp:52 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic exameters" msgstr "%1 kubnih eksametara" #: volume.cpp:53 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic exameter" msgid_plural "%1 cubic exameters" msgstr[0] "%1 kubni eksametar" msgstr[1] "%1 kubna eksametra" msgstr[2] "%1 kubnih eksametara" msgstr[3] "%1 kubni eksametar" #: volume.cpp:56 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pm³" msgstr "Pm³" #: volume.cpp:57 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic petameters" msgstr "petametar kubni" #: volume.cpp:59 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" msgstr "" "Pm/-3;Pm3;Pm^3;Pm³;kubne petametre;kubni petametar;kubni petametri;kubnih " "petametara;kubnim petametrima;petametar kubni;petametara kubnih;petametre " "kubne;petametri kubni;petametrima kubnim;kubne petametre;kubni petametar;" "kubni petametri;kubnim petametrima;kubnih petametara;petametar kubni;" "petametara kubnih;petametre kubne;petametri kubni;petametrima kubnim" #: volume.cpp:60 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic petameters" msgstr "%1 kubnih petametara" #: volume.cpp:61 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic petameter" msgid_plural "%1 cubic petameters" msgstr[0] "%1 kubni petametar" msgstr[1] "%1 kubna petametra" msgstr[2] "%1 kubnih petametara" msgstr[3] "%1 kubni petametar" #: volume.cpp:64 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tm³" msgstr "Tm³" #: volume.cpp:65 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic terameters" msgstr "terametar kubni" #: volume.cpp:67 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" msgstr "" "Tm/-3;Tm3;Tm^3;Tm³;kubne terametre;kubni terametar;kubni terametri;kubnih " "terametara;kubnim terametrima;terametar kubni;terametara kubnih;terametre " "kubne;terametri kubni;terametrima kubnim;kubne terametre;kubni terametar;" "kubni terametri;kubnim terametrima;kubnih terametara;terametar kubni;" "terametara kubnih;terametre kubne;terametri kubni;terametrima kubnim" #: volume.cpp:68 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic terameters" msgstr "%1 kubnih terametara" #: volume.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic terameter" msgid_plural "%1 cubic terameters" msgstr[0] "%1 kubni terametar" msgstr[1] "%1 kubna terametra" msgstr[2] "%1 kubnih terametara" msgstr[3] "%1 kubni terametar" #: volume.cpp:72 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gm³" msgstr "Gm³" #: volume.cpp:73 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic gigameters" msgstr "gigametar kubni" #: volume.cpp:75 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" msgstr "" "Gm/-3;Gm3;Gm^3;Gm³;gigametar kubni;gigametara kubnih;gigametre kubne;" "gigametri kubni;gigametrima kubnim;kubne gigametre;kubni gigametar;kubni " "gigametri;kubnih gigametara;kubnim gigametrima;gigametar kubni;gigametara " "kubnih;gigametre kubne;gigametri kubni;gigametrima kubnim;kubne gigametre;" "kubni gigametar;kubni gigametri;kubnim gigametrima;kubnih gigametara" #: volume.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic gigameters" msgstr "%1 kubnih gigametara" #: volume.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic gigameter" msgid_plural "%1 cubic gigameters" msgstr[0] "%1 kubni gigametar" msgstr[1] "%1 kubna gigametra" msgstr[2] "%1 kubnih gigametara" msgstr[3] "%1 kubni gigametar" #: volume.cpp:80 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Mm³" msgstr "Mm³" #: volume.cpp:81 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic megameters" msgstr "megametar kubni" #: volume.cpp:83 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" msgstr "" "Mm/-3;Mm3;Mm^3;Mm³;kubne megametre;kubni megametar;kubni megametri;kubnih " "megametara;kubnim megametrima;megametar kubni;megametara kubnih;megametre " "kubne;megametri kubni;megametrima kubnim;kubne megametre;kubni megametar;" "kubni megametri;kubnim megametrima;kubnih megametara;megametar kubni;" "megametara kubnih;megametre kubne;megametri kubni;megametrima kubnim" #: volume.cpp:84 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic megameters" msgstr "%1 kubnih megametara" #: volume.cpp:85 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic megameter" msgid_plural "%1 cubic megameters" msgstr[0] "%1 kubni megametar" msgstr[1] "%1 kubna megametra" msgstr[2] "%1 kubnih megametara" msgstr[3] "%1 kubni megametar" #: volume.cpp:88 msgctxt "volume unit symbol" msgid "km³" msgstr "km³" #: volume.cpp:89 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic kilometers" msgstr "kilometar kubni" #: volume.cpp:91 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" msgstr "" "kilometar kubni;kilometara kubnih;kilometre kubne;kilometri kubni;" "kilometrima kubnim;km/-3;km3;km^3;km³;kubne kilometre;kubni kilometar;kubni " "kilometri;kubnih kilometara;kubnim kilometrima;kilometar kubni;kilometara " "kubnih;kilometre kubne;kilometri kubni;kilometrima kubnim;kubne kilometre;" "kubni kilometar;kubni kilometri;kubnim kilometrima;kubnih kilometara" #: volume.cpp:92 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic kilometers" msgstr "%1 kubnih kilometara" #: volume.cpp:93 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic kilometer" msgid_plural "%1 cubic kilometers" msgstr[0] "%1 kubni kilometar" msgstr[1] "%1 kubna kilometra" msgstr[2] "%1 kubnih kilometara" msgstr[3] "%1 kubni kilometar" #: volume.cpp:96 msgctxt "volume unit symbol" msgid "hm³" msgstr "hm³" #: volume.cpp:97 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic hectometers" msgstr "hektometar kubni" #: volume.cpp:99 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" msgstr "" "hektometar kubni;hektometara kubnih;hektometre kubne;hektometri kubni;" "hektometrima kubnim;hm/-3;hm3;hm^3;hm³;kubne hektometre;kubni hektometar;" "kubni hektometri;kubnih hektometara;kubnim hektometrima;kubne hektometre;" "kubni hektometar;kubni hektometri;kubnim hektometrima;kubnih hektometara;" "hektometar kubni;hektometara kubnih;hektometre kubne;hektometri kubni;" "hektometrima kubnim" #: volume.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic hectometers" msgstr "%1 kubnih hektometara" #: volume.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic hectometer" msgid_plural "%1 cubic hectometers" msgstr[0] "%1 kubni hektometar" msgstr[1] "%1 kubna hektometra" msgstr[2] "%1 kubnih hektometara" msgstr[3] "%1 kubni hektometar" #: volume.cpp:104 msgctxt "volume unit symbol" msgid "dam³" msgstr "dam³" #: volume.cpp:105 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decameters" msgstr "dekametar kubni" #: volume.cpp:107 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" msgstr "" "dam/-3;dam3;dam^3;dam³;dekametar kubni;dekametara kubnih;dekametre kubne;" "dekametri kubni;dekametrima kubnim;kubne dekametre;kubni dekametar;kubni " "dekametri;kubnih dekametara;kubnim dekametrima;dekametar kubni;dekametara " "kubnih;dekametre kubne;dekametri kubni;dekametrima kubnim;kubne dekametre;" "kubni dekametar;kubni dekametri;kubnim dekametrima;kubnih dekametara" #: volume.cpp:108 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decameters" msgstr "%1 kubnih dekametara" #: volume.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decameter" msgid_plural "%1 cubic decameters" msgstr[0] "%1 kubni dekametar" msgstr[1] "%1 kubna dekametra" msgstr[2] "%1 kubnih dekametara" msgstr[3] "%1 kubni dekametar" #: volume.cpp:112 msgctxt "volume unit symbol" msgid "m³" msgstr "m³" #: volume.cpp:113 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic meters" msgstr "metar kubni" #: volume.cpp:115 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" msgstr "" "kubne metre;kubni metar;kubni metri;kubnih metara;kubnim metrima;m/-3;m3;m^3;" "metar kubni;metara kubnih;metre kubne;metri kubni;metrima kubnim;m³;kubne " "metre;kubni metar;kubni metri;kubnim metrima;kubnih metara;metar kubni;" "metara kubnih;metre kubne;metri kubni;metrima kubnim" #: volume.cpp:116 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic meters" msgstr "%1 kubnih metara" #: volume.cpp:117 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic meter" msgid_plural "%1 cubic meters" msgstr[0] "%1 kubni metar" msgstr[1] "%1 kubna metra" msgstr[2] "%1 kubnih metara" msgstr[3] "%1 kubni metar" #: volume.cpp:120 msgctxt "volume unit symbol" msgid "dm³" msgstr "dm³" #: volume.cpp:121 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic decimeters" msgstr "decimetar kubni" #: volume.cpp:123 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" msgstr "" "decimetar kubni;decimetara kubnih;decimetre kubne;decimetri kubni;" "decimetrima kubnim;dm/-3;dm3;dm^3;dm³;kubne decimetre;kubni decimetar;kubni " "decimetri;kubnih decimetara;kubnim decimetrima;decimetar kubni;decimetara " "kubnih;decimetre kubne;decimetri kubni;decimetrima kubnim;kubne decimetre;" "kubni decimetar;kubni decimetri;kubnim decimetrima;kubnih decimetara" #: volume.cpp:124 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic decimeters" msgstr "%1 kubnih decimetara" #: volume.cpp:125 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic decimeter" msgid_plural "%1 cubic decimeters" msgstr[0] "%1 kubni decimetar" msgstr[1] "%1 kubna decimetra" msgstr[2] "%1 kubnih decimetara" msgstr[3] "%1 kubni decimetar" #: volume.cpp:128 msgctxt "volume unit symbol" msgid "cm³" msgstr "cm³" #: volume.cpp:129 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic centimeters" msgstr "centimetar kubni" # well-spelled: цц #: volume.cpp:131 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" msgstr "" "cc;centimetar kubni;centimetara kubnih;centimetre kubne;centimetri kubni;" "centimetrima kubnim;cm/-3;cm3;cm^3;cm³;kubne centimetre;kubne santimetre;" "kubni centimetar;kubni centimetri;kubni santimetar;kubni santimetri;kubnih " "centimetara;kubnih santimetara;kubnim centimetrima;kubnim santimetrima;" "santimetar kubni;santimetara kubnih;santimetre kubne;santimetri kubni;" "santimetrima kubnim;kubne santimetre;kubne centimetre;kubni santimetar;kubni " "santimetri;kubni centimetar;kubni centimetri;kubnim santimetrima;kubnim " "centimetrima;kubnih santimetara;kubnih centimetara;santimetar kubni;" "santimetara kubnih;santimetre kubne;santimetri kubni;santimetrima kubnim;" "centimetar kubni;centimetara kubnih;centimetre kubne;centimetri kubni;" "centimetrima kubnim;cc" #: volume.cpp:132 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic centimeters" msgstr "%1 kubnih centimetara" #: volume.cpp:133 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic centimeter" msgid_plural "%1 cubic centimeters" msgstr[0] "%1 kubni centimetar" msgstr[1] "%1 kubna centimetra" msgstr[2] "%1 kubnih centimetara" msgstr[3] "%1 kubni centimetar" #: volume.cpp:136 msgctxt "volume unit symbol" msgid "mm³" msgstr "mm³" #: volume.cpp:137 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic millimeters" msgstr "milimetar kubni" #: volume.cpp:139 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" msgstr "" "kubne milimetre;kubni milimetar;kubni milimetri;kubnih milimetara;kubnim " "milimetrima;milimetar kubni;milimetara kubnih;milimetre kubne;milimetri " "kubni;milimetrima kubnim;mm/-3;mm3;mm^3;mm³;kubne milimetre;kubni milimetar;" "kubni milimetri;kubnim milimetrima;kubnih milimetara;milimetar kubni;" "milimetara kubnih;milimetre kubne;milimetri kubni;milimetrima kubnim" #: volume.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic millimeters" msgstr "%1 kubnih milimetara" #: volume.cpp:141 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic millimeter" msgid_plural "%1 cubic millimeters" msgstr[0] "%1 kubni milimetar" msgstr[1] "%1 kubna milimetra" msgstr[2] "%1 kubnih milimetara" msgstr[3] "%1 kubni milimetar" # |, no-check-spell #: volume.cpp:144 msgctxt "volume unit symbol" msgid "µm³" msgstr "µm³" #: volume.cpp:145 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic micrometers" msgstr "mikrometar kubni" #: volume.cpp:147 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" msgstr "" "km/-2;km2;km^2;km²;kubne mikrometre;kubni mikrometar;kubni mikrometri;kubnih " "mikrometara;kubnim mikrometrima;mikrometar kubni;mikrometara kubnih;" "mikrometre kubne;mikrometri kubni;mikrometrima kubnim;mikron;mikrona;mikroni;" "mikronima;kubne mikrometre;kubni mikrometar;kubni mikrometri;kubnim " "mikrometrima;kubnih mikrometara;mikrometar kubni;mikrometara kubnih;" "mikrometre kubne;mikrometri kubni;mikrometrima kubnim;mikron;mikrona;mikroni;" "mikronima" #: volume.cpp:148 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic micrometers" msgstr "%1 kubnih mikrometara" #: volume.cpp:149 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic micrometer" msgid_plural "%1 cubic micrometers" msgstr[0] "%1 kubni mikrometar" msgstr[1] "%1 kubna mikrometra" msgstr[2] "%1 kubnih mikrometara" msgstr[3] "%1 kubni mikrometar" #: volume.cpp:152 msgctxt "volume unit symbol" msgid "nm³" msgstr "nm³" #: volume.cpp:153 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic nanometers" msgstr "nanometar kubni" #: volume.cpp:155 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" msgstr "" "kubne nanometre;kubni nanometar;kubni nanometri;kubnih nanometara;kubnim " "nanometrima;nanometar kubni;nanometara kubnih;nanometre kubne;nanometri " "kubni;nanometrima kubnim;nm/-3;nm3;nm^3;nm³;kubne nanometre;kubni nanometar;" "kubni nanometri;kubnim nanometrima;kubnih nanometara;nanometar kubni;" "nanometara kubnih;nanometre kubne;nanometri kubni;nanometrima kubnim" #: volume.cpp:156 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic nanometers" msgstr "%1 kubnih nanometara" #: volume.cpp:157 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic nanometer" msgid_plural "%1 cubic nanometers" msgstr[0] "%1 kubni nanometar" msgstr[1] "%1 kubna nanometra" msgstr[2] "%1 kubnih nanometara" msgstr[3] "%1 kubni nanometar" #: volume.cpp:160 msgctxt "volume unit symbol" msgid "pm³" msgstr "pm³" #: volume.cpp:161 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic picometers" msgstr "pikometar kubni" #: volume.cpp:163 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" msgstr "" "kubne pikometre;kubni pikometar;kubni pikometri;kubnih pikometara;kubnim " "pikometrima;pikometar kubni;pikometara kubnih;pikometre kubne;pikometri " "kubni;pikometrima kubnim;pm/-3;pm3;pm^3;pm³;kubne pikometre;kubni pikometar;" "kubni pikometri;kubnim pikometrima;kubnih pikometara;pikometar kubni;" "pikometara kubnih;pikometre kubne;pikometri kubni;pikometrima kubnim" #: volume.cpp:164 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic picometers" msgstr "%1 kubnih pikometara" #: volume.cpp:165 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic picometer" msgid_plural "%1 cubic picometers" msgstr[0] "%1 kubni pikometar" msgstr[1] "%1 kubna pikometra" msgstr[2] "%1 kubnih pikometara" msgstr[3] "%1 kubni pikometar" #: volume.cpp:168 msgctxt "volume unit symbol" msgid "fm³" msgstr "fm³" #: volume.cpp:169 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic femtometers" msgstr "femtometar kubni" #: volume.cpp:171 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" msgstr "" "femtometar kubni;femtometara kubnih;femtometre kubne;femtometri kubni;" "femtometrima kubnim;fm/-3;fm3;fm^3;fm³;kubne femtometre;kubni femtometar;" "kubni femtometri;kubnih femtometara;kubnim femtometrima;kubne femtometre;" "kubni femtometar;kubni femtometri;kubnim femtometrima;kubnih femtometara;" "femtometar kubni;femtometara kubnih;femtometre kubne;femtometri kubni;" "femtometrima kubnim" #: volume.cpp:172 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic femtometers" msgstr "%1 kubnih femtometara" #: volume.cpp:173 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic femtometer" msgid_plural "%1 cubic femtometers" msgstr[0] "%1 kubni femtometar" msgstr[1] "%1 kubna femtometra" msgstr[2] "%1 kubnih femtometara" msgstr[3] "%1 kubni femtometar" #: volume.cpp:176 msgctxt "volume unit symbol" msgid "am³" msgstr "am³" #: volume.cpp:177 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic attometers" msgstr "atometar kubni" #: volume.cpp:179 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" msgstr "" "am/-3;am3;am^3;am³;atometar kubni;atometara kubnih;atometre kubne;atometri " "kubni;atometrima kubnim;kubne atometre;kubni atometar;kubni atometri;kubnih " "atometara;kubnim atometrima;atometar kubni;atometara kubnih;atometre kubne;" "atometri kubni;atometrima kubnim;kubne atometre;kubni atometar;kubni " "atometri;kubnim atometrima;kubnih atometara" #: volume.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic attometers" msgstr "%1 kubnih atometara" #: volume.cpp:181 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic attometer" msgid_plural "%1 cubic attometers" msgstr[0] "%1 kubni atometar" msgstr[1] "%1 kubna atometra" msgstr[2] "%1 kubnih atometara" msgstr[3] "%1 kubni atometar" #: volume.cpp:184 msgctxt "volume unit symbol" msgid "zm³" msgstr "zm³" #: volume.cpp:185 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic zeptometers" msgstr "zeptometar kubni" #: volume.cpp:187 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" msgstr "" "kubne zeptometre;kubni zeptometar;kubni zeptometri;kubnih zeptometara;kubnim " "zeptometrima;zeptometar kubni;zeptometara kubnih;zeptometre kubne;zeptometri " "kubni;zeptometrima kubnim;zm/-3;zm3;zm^3;zm³;zeptometar kubni;zeptometara " "kubnih;zeptometre kubne;zeptometri kubni;zeptometrima kubnim;kubne " "zeptometre;kubni zeptometar;kubni zeptometri;kubnim zeptometrima;kubnih " "zeptometara" #: volume.cpp:188 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic zeptometers" msgstr "%1 kubnih zeptometara" #: volume.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic zeptometer" msgid_plural "%1 cubic zeptometers" msgstr[0] "%1 kubni zeptometar" msgstr[1] "%1 kubna zeptometra" msgstr[2] "%1 kubnih zeptometara" msgstr[3] "%1 kubni zeptometar" #: volume.cpp:192 msgctxt "volume unit symbol" msgid "ym³" msgstr "ym³" #: volume.cpp:193 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic yoctometers" msgstr "joktometar kubni" #: volume.cpp:195 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" msgstr "" "joktometar kubni;joktometara kubnih;joktometre kubne;joktometri kubni;" "joktometrima kubnim;kubne joktometre;kubni joktometar;kubni joktometri;" "kubnih joktometara;kubnim joktometrima;ym/-3;ym3;ym^3;ym³;kubne joktometre;" "kubni joktometar;kubni joktometri;kubnim joktometrima;kubnih joktometara;" "joktometar kubni;joktometara kubnih;joktometre kubne;joktometri kubni;" "joktometrima kubnim" #: volume.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic yoctometers" msgstr "%1 kubnih joktometara" #: volume.cpp:197 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic yoctometer" msgid_plural "%1 cubic yoctometers" msgstr[0] "%1 kubni joktometar" msgstr[1] "%1 kubna joktometra" msgstr[2] "%1 kubnih joktometara" msgstr[3] "%1 kubni joktometar" #: volume.cpp:200 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Yl" msgstr "Yl" #: volume.cpp:201 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottaliters" msgstr "jotalitar" #: volume.cpp:202 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" msgstr "" "Yl;jotalitar;jotalitara;jotalitre;jotalitri;jotalitrima;jotalitar;jotalitara;" "jotalitre;jotalitri;jotalitrima" #: volume.cpp:203 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottaliters" msgstr "%1 jotalitara" #: volume.cpp:204 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottaliter" msgid_plural "%1 yottaliters" msgstr[0] "%1 jotalitar" msgstr[1] "%1 jotalitra" msgstr[2] "%1 jotalitara" msgstr[3] "%1 jotalitar" #: volume.cpp:207 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Zl" msgstr "Zl" #: volume.cpp:208 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettaliters" msgstr "zetalitar" #: volume.cpp:209 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" msgstr "" "Zl;zetalitar;zetalitara;zetalitre;zetalitri;zetalitrima;zetalitar;zetalitara;" "zetalitre;zetalitri;zetalitrima" #: volume.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettaliters" msgstr "%1 zetalitara" #: volume.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettaliter" msgid_plural "%1 zettaliters" msgstr[0] "%1 zetalitar" msgstr[1] "%1 zetalitra" msgstr[2] "%1 zetalitara" msgstr[3] "%1 zetalitar" #: volume.cpp:214 msgctxt "volume unit symbol" msgid "El" msgstr "El" #: volume.cpp:215 msgctxt "unit description in lists" msgid "exaliters" msgstr "eksalitar" #: volume.cpp:216 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exaliter;exaliters;El" msgstr "" "El;eksalitar;eksalitara;eksalitre;eksalitri;eksalitrima;eksalitar;eksalitara;" "eksalitre;eksalitri;eksalitrima" #: volume.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exaliters" msgstr "%1 eksalitara" #: volume.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exaliter" msgid_plural "%1 exaliters" msgstr[0] "%1 eksalitar" msgstr[1] "%1 eksalitra" msgstr[2] "%1 eksalitara" msgstr[3] "%1 eksalitar" #: volume.cpp:221 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Pl" msgstr "Pl" #: volume.cpp:222 msgctxt "unit description in lists" msgid "petaliters" msgstr "petalitar" #: volume.cpp:223 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petaliter;petaliters;Pl" msgstr "" "Pl;petalitar;petalitara;petalitre;petalitri;petalitrima;petalitar;petalitara;" "petalitre;petalitri;petalitrima" #: volume.cpp:224 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petaliters" msgstr "%1 petalitara" #: volume.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petaliter" msgid_plural "%1 petaliters" msgstr[0] "%1 petalitar" msgstr[1] "%1 petalitra" msgstr[2] "%1 petalitara" msgstr[3] "%1 petalitar" #: volume.cpp:228 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Tl" msgstr "Tl" #: volume.cpp:229 msgctxt "unit description in lists" msgid "teraliters" msgstr "teralitar" #: volume.cpp:230 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "teraliter;teraliters;Tl" msgstr "" "Tl;teralitar;teralitara;teralitre;teralitri;teralitrima;teralitar;teralitara;" "teralitre;teralitri;teralitrima" #: volume.cpp:231 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 teraliters" msgstr "%1 teralitara" #: volume.cpp:232 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 teraliter" msgid_plural "%1 teraliters" msgstr[0] "%1 teralitar" msgstr[1] "%1 teralitra" msgstr[2] "%1 teralitara" msgstr[3] "%1 teralitar" #: volume.cpp:235 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Gl" msgstr "Gl" #: volume.cpp:236 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigaliters" msgstr "gigalitar" #: volume.cpp:237 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" msgstr "" "Gl;gigalitar;gigalitara;gigalitre;gigalitri;gigalitrima;gigalitar;gigalitara;" "gigalitre;gigalitri;gigalitrima" #: volume.cpp:238 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigaliters" msgstr "%1 gigalitara" #: volume.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigaliter" msgid_plural "%1 gigaliters" msgstr[0] "%1 gigalitar" msgstr[1] "%1 gigalitra" msgstr[2] "%1 gigalitara" msgstr[3] "%1 gigalitar" #: volume.cpp:242 msgctxt "volume unit symbol" msgid "Ml" msgstr "Ml" #: volume.cpp:243 msgctxt "unit description in lists" msgid "megaliters" msgstr "megalitar" #: volume.cpp:244 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megaliter;megaliters;Ml" msgstr "" "Ml;megalitar;megalitara;megalitre;megalitri;megalitrima;megalitar;megalitara;" "megalitre;megalitri;megalitrima" #: volume.cpp:245 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megaliters" msgstr "%1 megalitara" #: volume.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megaliter" msgid_plural "%1 megaliters" msgstr[0] "%1 megalitar" msgstr[1] "%1 megalitra" msgstr[2] "%1 megalitara" msgstr[3] "%1 megalitar" #: volume.cpp:249 msgctxt "volume unit symbol" msgid "kl" msgstr "kl" #: volume.cpp:250 msgctxt "unit description in lists" msgid "kiloliters" msgstr "kilolitar" #: volume.cpp:251 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kiloliter;kiloliters;kl" msgstr "" "kilolitar;kilolitara;kilolitre;kilolitri;kilolitrima;kl;kilolitar;kilolitara;" "kilolitre;kilolitri;kilolitrima" #: volume.cpp:252 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kiloliters" msgstr "%1 kilolitara" #: volume.cpp:253 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kiloliter" msgid_plural "%1 kiloliters" msgstr[0] "%1 kilolitar" msgstr[1] "%1 kilolitra" msgstr[2] "%1 kilolitara" msgstr[3] "%1 kilolitar" #: volume.cpp:256 msgctxt "volume unit symbol" msgid "hl" msgstr "hl" #: volume.cpp:257 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectoliters" msgstr "hektolitar" #: volume.cpp:258 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectoliter;hectoliters;hl" msgstr "" "hektolitar;hektolitara;hektolitre;hektolitri;hektolitrima;hl;hektolitar;" "hektolitara;hektolitre;hektolitri;hektolitrima" #: volume.cpp:259 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectoliters" msgstr "%1 hektolitara" #: volume.cpp:260 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectoliter" msgid_plural "%1 hectoliters" msgstr[0] "%1 hektolitar" msgstr[1] "%1 hektolitra" msgstr[2] "%1 hektolitara" msgstr[3] "%1 hektolitar" #: volume.cpp:263 msgctxt "volume unit symbol" msgid "dal" msgstr "dal" #: volume.cpp:264 msgctxt "unit description in lists" msgid "decaliters" msgstr "dekalitar" #: volume.cpp:265 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decaliter;decaliters;dal" msgstr "" "dal;dekalitar;dekalitara;dekalitre;dekalitri;dekalitrima;dekalitar;" "dekalitara;dekalitre;dekalitri;dekalitrima" #: volume.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decaliters" msgstr "%1 dekalitara" #: volume.cpp:267 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decaliter" msgid_plural "%1 decaliters" msgstr[0] "%1 dekalitar" msgstr[1] "%1 dekalitra" msgstr[2] "%1 dekalitara" msgstr[3] "%1 dekalitar" #: volume.cpp:270 msgctxt "volume unit symbol" msgid "l" msgstr "l" #: volume.cpp:271 msgctxt "unit description in lists" msgid "liters" msgstr "litar" #: volume.cpp:272 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "liter;liters;l" msgstr "l;litar;litara;litre;litri;litrima;l;litar;litara;litre;litri;litrima" #: volume.cpp:273 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 liters" msgstr "%1 litara" #: volume.cpp:274 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 liter" msgid_plural "%1 liters" msgstr[0] "%1 litar" msgstr[1] "%1 litra" msgstr[2] "%1 litara" msgstr[3] "%1 litar" #: volume.cpp:277 msgctxt "volume unit symbol" msgid "dl" msgstr "dl" #: volume.cpp:278 msgctxt "unit description in lists" msgid "deciliters" msgstr "decilitar" #: volume.cpp:279 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "deciliter;deciliters;dl" msgstr "" "decilitar;decilitara;decilitre;decilitri;decilitrima;dl;decilitar;decilitara;" "decilitre;decilitri;decilitrima;dl" #: volume.cpp:280 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 deciliters" msgstr "%1 decilitara" #: volume.cpp:281 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 deciliter" msgid_plural "%1 deciliters" msgstr[0] "%1 decilitar" msgstr[1] "%1 decilitra" msgstr[2] "%1 decilitara" msgstr[3] "%1 decilitar" #: volume.cpp:284 msgctxt "volume unit symbol" msgid "cl" msgstr "cl" #: volume.cpp:285 msgctxt "unit description in lists" msgid "centiliters" msgstr "centilitar" #: volume.cpp:286 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centiliter;centiliters;cl" msgstr "" "centilitar;centilitara;centilitre;centilitri;centilitrima;cl;centilitar;" "centilitara;centilitre;centilitri;centilitrima" #: volume.cpp:287 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centiliters" msgstr "%1 centilitara" #: volume.cpp:288 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centiliter" msgid_plural "%1 centiliters" msgstr[0] "%1 centilitar" msgstr[1] "%1 centilitra" msgstr[2] "%1 centilitara" msgstr[3] "%1 centilitar" #: volume.cpp:291 msgctxt "volume unit symbol" msgid "ml" msgstr "ml" #: volume.cpp:292 msgctxt "unit description in lists" msgid "milliliters" msgstr "mililitar" #: volume.cpp:293 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "milliliter;milliliters;ml" msgstr "" "mililitar;mililitara;mililitre;mililitri;mililitrima;ml;mililitar;mililitara;" "mililitre;mililitri;mililitrima;ml" #: volume.cpp:294 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 milliliters" msgstr "%1 mililitara" #: volume.cpp:295 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 milliliter" msgid_plural "%1 milliliters" msgstr[0] "%1 mililitar" msgstr[1] "%1 mililitra" msgstr[2] "%1 mililitara" msgstr[3] "%1 mililitar" #: volume.cpp:298 msgctxt "volume unit symbol" msgid "µl" msgstr "µl" #: volume.cpp:299 msgctxt "unit description in lists" msgid "microliters" msgstr "mikrolitar" #: volume.cpp:300 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microliter;microliters;µl;ul" msgstr "" "mikrolitar;mikrolitara;mikrolitre;mikrolitri;mikrolitrima;ul;µl;mikrolitar;" "mikrolitara;mikrolitre;mikrolitri;mikrolitrima" #: volume.cpp:301 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microliters" msgstr "%1 mikrolitara" #: volume.cpp:302 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microliter" msgid_plural "%1 microliters" msgstr[0] "%1 mikrolitar" msgstr[1] "%1 mikrolitra" msgstr[2] "%1 mikrolitara" msgstr[3] "%1 mikrolitar" #: volume.cpp:305 msgctxt "volume unit symbol" msgid "nl" msgstr "nl" #: volume.cpp:306 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanoliters" msgstr "nanolitar" #: volume.cpp:307 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanoliter;nanoliters;nl" msgstr "" "nanolitar;nanolitara;nanolitre;nanolitri;nanolitrima;nl;nanolitar;nanolitara;" "nanolitre;nanolitri;nanolitrima" #: volume.cpp:308 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanoliters" msgstr "%1 nanolitara" #: volume.cpp:309 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanoliter" msgid_plural "%1 nanoliters" msgstr[0] "%1 nanolitar" msgstr[1] "%1 nanolitra" msgstr[2] "%1 nanolitara" msgstr[3] "%1 nanolitar" #: volume.cpp:312 msgctxt "volume unit symbol" msgid "pl" msgstr "pl" #: volume.cpp:313 msgctxt "unit description in lists" msgid "picoliters" msgstr "pikolitar" #: volume.cpp:314 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picoliter;picoliters;pl" msgstr "" "pikolitar;pikolitara;pikolitre;pikolitri;pikolitrima;pl;pikolitar;pikolitara;" "pikolitre;pikolitri;pikolitrima" #: volume.cpp:315 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picoliters" msgstr "%1 pikolitara" #: volume.cpp:316 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picoliter" msgid_plural "%1 picoliters" msgstr[0] "%1 pikolitar" msgstr[1] "%1 pikolitra" msgstr[2] "%1 pikolitara" msgstr[3] "%1 pikolitar" #: volume.cpp:319 msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl" msgstr "fl" #: volume.cpp:320 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtoliters" msgstr "femtolitar" #: volume.cpp:321 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtoliter;femtoliters;fl" msgstr "" "femtolitar;femtolitara;femtolitre;femtolitri;femtolitrima;fl;femtolitar;" "femtolitara;femtolitre;femtolitri;femtolitrima" #: volume.cpp:322 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtoliters" msgstr "%1 femtolitara" #: volume.cpp:323 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtoliter" msgid_plural "%1 femtoliters" msgstr[0] "%1 femtolitar" msgstr[1] "%1 femtolitra" msgstr[2] "%1 femtolitara" msgstr[3] "%1 femtolitar" #: volume.cpp:326 msgctxt "volume unit symbol" msgid "al" msgstr "al" #: volume.cpp:327 msgctxt "unit description in lists" msgid "attoliters" msgstr "atolitar" #: volume.cpp:328 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attoliter;attoliters;al" msgstr "" "al;atolitar;atolitara;atolitre;atolitri;atolitrima;atolitar;atolitara;" "atolitre;atolitri;atolitrima" #: volume.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attoliters" msgstr "%1 atolitara" #: volume.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attoliter" msgid_plural "%1 attoliters" msgstr[0] "%1 atolitar" msgstr[1] "%1 atolitra" msgstr[2] "%1 atolitara" msgstr[3] "%1 atolitar" #: volume.cpp:333 msgctxt "volume unit symbol" msgid "zl" msgstr "zl" #: volume.cpp:334 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptoliters" msgstr "zeptolitar" #: volume.cpp:335 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" msgstr "" "zeptolitar;zeptolitara;zeptolitre;zeptolitri;zeptolitrima;zl;zeptolitar;" "zeptolitara;zeptolitre;zeptolitri;zeptolitrima" #: volume.cpp:336 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptoliters" msgstr "%1 zeptolitara" #: volume.cpp:337 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptoliter" msgid_plural "%1 zeptoliters" msgstr[0] "%1 zeptolitar" msgstr[1] "%1 zeptolitra" msgstr[2] "%1 zeptolitara" msgstr[3] "%1 zeptolitar" #: volume.cpp:340 msgctxt "volume unit symbol" msgid "yl" msgstr "yl" #: volume.cpp:341 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctoliters" msgstr "joktolitar" #: volume.cpp:342 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" msgstr "" "joktolitar;joktolitara;joktolitre;joktolitri;joktolitrima;yl;joktolitar;" "joktolitara;joktolitre;joktolitri;joktolitrima" #: volume.cpp:343 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctoliters" msgstr "%1 joktolitara" #: volume.cpp:344 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctoliter" msgid_plural "%1 yoctoliters" msgstr[0] "%1 joktolitar" msgstr[1] "%1 joktolitra" msgstr[2] "%1 joktolitara" msgstr[3] "%1 joktolitar" #: volume.cpp:347 msgctxt "volume unit symbol" msgid "ft³" msgstr "ft³" #: volume.cpp:348 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic feet" msgstr "stopa kubna" #: volume.cpp:350 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" msgstr "" "ft/-3;ft3;ft^3;ft³;kubna stopa;kubne stope;kubnih stopa;kubnim stopama;stopa " "kubna;stopa kubnih;stopama kubnim;stope kubne;kubna stopa;kubne stope;kubnim " "stopama;kubnih stopa;stopa kubna;stopa kubnih;stopama kubnim;stope kubne" #: volume.cpp:351 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic feet" msgstr "%1 kubnih stopa" #: volume.cpp:352 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic foot" msgid_plural "%1 cubic feet" msgstr[0] "%1 kubna stopa" msgstr[1] "%1 kubne stope" msgstr[2] "%1 kubnih stopa" msgstr[3] "%1 kubna stopa" #: volume.cpp:355 msgctxt "volume unit symbol" msgid "in³" msgstr "in³" #: volume.cpp:356 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic inches" msgstr "inč kubni" #: volume.cpp:358 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" msgstr "" "in/-3;in3;in^3;inc kubni;inca kubnih;ince kubne;inci kubni;incima kubnim;in³;" "inč kubni;inča kubnih;inče kubne;inči kubni;inčima kubnim;kubne ince;kubne " "inče;kubni inc;kubni inci;kubni inč;kubni inči;kubnih inca;kubnih inča;" "kubnim incima;kubnim inčima;inč kubni;inča kubnih;inče kubne;inči kubni;" "inčima kubnim;kubne inče;kubni inč;kubni inči;kubnim inčima;kubnih inča" #: volume.cpp:359 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic inches" msgstr "%1 kubnih inča" #: volume.cpp:360 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic inch" msgid_plural "%1 cubic inches" msgstr[0] "%1 kubni inč" msgstr[1] "%1 kubna inča" msgstr[2] "%1 kubnih inča" msgstr[3] "%1 kubni inč" #: volume.cpp:363 msgctxt "volume unit symbol" msgid "mi³" msgstr "mi³" #: volume.cpp:364 msgctxt "unit description in lists" msgid "cubic miles" msgstr "milja kubna" #: volume.cpp:366 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" msgstr "" "kubna milja;kubne milje;kubnih milja;kubnim miljama;mi/-3;mi3;mi^3;milja " "kubna;milja kubnih;miljama kubnim;milje kubne;mi³;kubna milja;kubne milje;" "kubnim miljama;kubnih milja;milja kubna;milja kubnih;miljama kubnim;milje " "kubne" #: volume.cpp:367 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cubic miles" msgstr "%1 kubnih milja" #: volume.cpp:368 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cubic mile" msgid_plural "%1 cubic miles" msgstr[0] "%1 kubna milja" msgstr[1] "%1 kubne milje" msgstr[2] "%1 kubnih milja" msgstr[3] "%1 kubna milja" #: volume.cpp:371 msgctxt "volume unit symbol" msgid "fl.oz." msgstr "fl.oz." #: volume.cpp:372 msgctxt "unit description in lists" msgid "fluid ounces" msgstr "unca tečna" #: volume.cpp:374 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "" "fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" msgstr "" "fl oz;fl. oz.;fl.oz.;oz. fl.;oz.fl.;tecna unca;tecne unce;tecnih unci;tecnim " "uncama;tečna unca;tečne unce;tečnih unci;tečnim uncama;unca tecna;unca " "tecnih;unca tečna;unca tečnih;uncama tecnim;uncama tečnim;unce tecne;unce " "tečne;tečna unca;tečne unce;tečnim uncama;tečnih unci;unca tečna;unca tečnih;" "uncama tečnim;unce tečne" #: volume.cpp:375 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 fluid ounces" msgstr "%1 tečnih unci" #: volume.cpp:376 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 fluid ounce" msgid_plural "%1 fluid ounces" msgstr[0] "%1 tečna unca" msgstr[1] "%1 tečne unce" msgstr[2] "%1 tečnih unci" msgstr[3] "%1 tečna unca" #: volume.cpp:379 msgctxt "volume unit symbol" msgid "cp" msgstr "cp" #: volume.cpp:380 msgctxt "unit description in lists" msgid "cups" msgstr "šolja" #: volume.cpp:381 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "cup;cups;cp" msgstr "cp;solja;soljama;solje;šolja;šoljama;šolje;šolja;šoljama;šolje" #: volume.cpp:382 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 cups" msgstr "%1 šolja" #: volume.cpp:383 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 cup" msgid_plural "%1 cups" msgstr[0] "%1 šolja" msgstr[1] "%1 šolje" msgstr[2] "%1 šolja" msgstr[3] "%1 šolja" #: volume.cpp:386 msgctxt "volume unit symbol" msgid "gal" msgstr "gal" #: volume.cpp:387 msgctxt "unit description in lists" msgid "gallons (U.S. liquid)" msgstr "galon (SAD tečni)" #: volume.cpp:389 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" msgstr "" "gal;galon;galon SAD;galona;galona SAD;galone;galone SAD;galoni;galoni SAD;" "galonima;galonima SAD;galon;galon SAD;galona;galona SAD;galone;galone SAD;" "galoni;galoni SAD;galonima;galonima SAD" #: volume.cpp:390 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr "%1 galona (SAD tečnih)" #: volume.cpp:391 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" msgstr[0] "%1 galon (SAD tečni)" msgstr[1] "%1 galona (SAD tečna)" msgstr[2] "%1 galona (SAD tečnih)" msgstr[3] "%1 galon (SAD tečni)" #: volume.cpp:394 msgctxt "volume unit symbol" msgid "pt" msgstr "pt" #: volume.cpp:395 msgctxt "unit description in lists" msgid "pints (imperial)" msgstr "pinta (imperijalna)" #: volume.cpp:397 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" msgstr "" "p;pinta;pinta imperijalna;pinta imperijalnih;pintama;pintama imperijalnim;" "pinte;pinte imperijalne;pinti;pt;pinta;pinta imperijalna;pinta imperijalnih;" "pintama;pintama imperijalnim;pinte;pinte imperijalne;pinti" #: volume.cpp:398 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pints (imperial)" msgstr "%1 pinti (imperijalnih)" #: volume.cpp:399 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pint (imperial)" msgid_plural "%1 pints (imperial)" msgstr[0] "%1 pinta (imperijalna)" msgstr[1] "%1 pinte (imperijalne)" msgstr[2] "%1 pinti (imperijalnih)" msgstr[3] "%1 pinta (imperijalna)"