# Translation of plasma_scriptengine_qscript.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2009, 2010, 2013. # Dalibor Djuric , 2009. # Dalibor Djuric , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-19 15:46+0100\n" "Last-Translator: Dalibor Djuric \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavianlatin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" # >> @item directory definition #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 msgid "Images" msgstr "slike" # >> @item directory definition #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 msgid "Configuration Definitions" msgstr "definicije postave" # >> @item directory definition #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 msgid "User Interface" msgstr "korisničko sučelje" # >> @item directory definition #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 msgid "Data Files" msgstr "fajlovi sa podacima" # >> @item directory definition #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 msgid "Executable Scripts" msgstr "izvršne skripte" # >> @item directory definition #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 msgid "Translations" msgstr "prevodi" # >> @item directory definition #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 msgid "Animation scripts" msgstr "animacione skripte" # >> @item file definition #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 msgid "Main Script File" msgstr "glavni fajl skripte" #: common/scriptenv.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Ne mogu da učitam fajl skripte %1." # literal-segment: debug #: common/scriptenv.cpp:260 msgid "debug takes one argument" msgstr "debug() prima jedan argument" # literal-segment: print #: common/scriptenv.cpp:280 msgid "print() takes one argument" msgstr "print() prima jedan argument" # literal-segment: listAddons #: common/scriptenv.cpp:290 msgid "listAddons takes one argument: addon type" msgstr "listAddons() prima jedan argument (tip dodatka)" # literal-segment: loadAddon #: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325 msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" msgstr "" "loadAddon() prima dva argumenta (tip dodatka i ime dodatka za učitavanje)" #: common/scriptenv.cpp:333 #, kde-format msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" msgstr "Ne mogu da nađem dodatak %1 tipa %2" #: common/scriptenv.cpp:343 #, kde-format msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" msgstr "Ne mogu da otvorim fajl skripte za dodatak %1: %2" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112 msgid "setData() takes at least one argument" msgstr "setData() prima bar jedan argument" # literal-segment: DataEngineObject #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167 msgid "Could not extract the DataEngineObject" msgstr "Ne mogu da izvučem DataEngineObject" # literal-segment: DataEngine #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171 msgid "Could not extract the DataEngine" msgstr "Ne mogu da izvučem DataEngine" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181 msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)" msgstr "removeAllData() prima bar jedan argument (ime izvora)" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199 msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)" msgstr "removeData() prima bar dva argumenta (ime izvora i ključ)" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237 #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242 msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service" msgstr "Servis zahtijeva bar jedan parametar (ime servisa)" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252 #, kde-format msgid "Requested service %1 was not found in the Package." msgstr "Traženi servis %1 nije nađen u paketu." #: plasmoid/appletauthorization.cpp:37 #, kde-format msgid "Authorization for required extension '%1' was denied." msgstr "Odbijeno ovlašćenje za neophodno proširenje „%1“." # literal-segment: loadui #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:232 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719 msgid "loadui() takes one argument" msgstr "loadui() prima jedan argument" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:725 #, kde-format msgid "Unable to open '%1'" msgstr "Ne mogu da otvorim „%1“" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:251 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:275 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:738 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:756 msgid "Constructor takes at least 1 argument" msgstr "Konstruktor prima bar jedan argument" # literal-segment: dataEngine #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:507 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:590 msgid "dataEngine() takes one argument" msgstr "dataEngine() prima jedan argument" # literal-segment: Applet #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:534 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:554 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:595 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:617 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:637 msgid "Could not extract the Applet" msgstr "Ne mogu da izvučem Applet" # literal-segment: service #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:527 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:610 msgid "service() takes two arguments" msgstr "service() prima dva argumenta" # literal-segment: service #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:547 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:630 msgid "service() takes one argument" msgstr "service() prima jedan argument" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128 #, kde-format msgid "Error in %1 on line %2.

%3" msgstr "Greška u %1 kod reda %2.

%3" # literal-segment: print #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:649 msgid "animation() takes one argument" msgstr "animation() prima jedan argument" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:693 #, kde-format msgid "%1 is not a known animation type" msgstr "%1 nije poznat tip animacije" #: simplebindings/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "i18n() prima bar jedan argument" #: simplebindings/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "i18nc() prima bar dva argumenta" #: simplebindings/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "i8np() prima bar dva argumenta" #: simplebindings/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "i18ncp() prima bar tri argumenta"