# Translation of libkaddressbookgrantlee.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddressbookgrantlee\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-11 01:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:01+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: formatter/grantleecontactformatter.cpp:159 #, kde-format msgctxt "" "@title:row label for an Instant Messaging address, %1 is I18Ned protocol name" msgid "IM (%1)" msgstr "ИМ (%1)" # >> @item #: formatter/grantleecontactformatter.cpp:270 #, kde-format msgid "(One year old)" msgid_plural "(%1 years old)" msgstr[0] "(%1 година)" msgstr[1] "(%1 године)" msgstr[2] "(%1 година)" msgstr[3] "(%1 година)" # >> @item #: formatter/grantleecontactformatter.cpp:464 msgctxt "Boolean value" msgid "yes" msgstr "да" # >> @item #: formatter/grantleecontactformatter.cpp:466 msgctxt "Boolean value" msgid "no" msgstr "не" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:31 msgid "Birthday" msgstr "рођендан" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:33 msgctxt "The wedding anniversary of a contact" msgid "Anniversary" msgstr "годишњица" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:35 msgid "Emails" msgstr "е‑пошта" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:37 msgid "Website" msgstr "веб сајт" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:39 msgid "Blog Feed" msgstr "довод блога" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:41 msgid "Address Book" msgstr "адресар" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:43 msgid "Note" msgstr "белешка" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:45 msgid "Department" msgstr "одељење" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:47 msgid "Profession" msgstr "струка" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:49 msgid "Office" msgstr "канцеларија" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:51 msgid "Manager's Name" msgstr "име менаџера" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:53 msgid "Assistant's Name" msgstr "име асистента" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:55 msgid "Partner's Name" msgstr "име партнера" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:57 msgid "IM Address" msgstr "ИМ адреса" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:59 msgid "Latitude" msgstr "географска ширина" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:61 msgid "Longitude" msgstr "географска дужина" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:63 msgid "Organization" msgstr "организација" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:65 msgid "Name" msgstr "име" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:67 msgid "Title" msgstr "титула" # >> @item #: formatter/grantleecontactutils.cpp:69 msgid "Contact" msgstr "контакт"