# Translation of kcm_desktopthemedetails.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2013, 2014. # Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-09 18:20+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Associated-UI-Catalogs: plasma\n" "X-Environment: kde\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Часлав Илић" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: DesktopTheme.ui:21 msgid "Theme" msgstr "Тема" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton) #: DesktopTheme.ui:46 msgid "Get New Themes..." msgstr "Добави нове теме..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: DesktopTheme.ui:54 msgid "Details" msgstr "Детаљи" # >> @item:intable #: desktopthemedetails.cpp:37 msgctxt "plasma name" msgid "Color Scheme" msgstr "" "шема боја" "|/|" "$[својства аку 'шему боја' ген 'шеме боја']" # >> @item:intable #: desktopthemedetails.cpp:38 msgctxt "plasma name" msgid "Panel Background" msgstr "" "позадина панела" "|/|" "$[својства аку 'позадину панела' ген 'позадине панела']" # >> @item:intable #: desktopthemedetails.cpp:39 msgctxt "plasma name" msgid "Kickoff" msgstr "Одскок" # >> @item:intable #: desktopthemedetails.cpp:40 msgctxt "plasma name" msgid "Task Items" msgstr "" "ставке задатака" "|/|" "$[својства аку 'ставке задатака' ген 'ставки задатака']" # >> @item:intable #: desktopthemedetails.cpp:41 msgctxt "plasma name" msgid "Widget Background" msgstr "" "позадина виџета" "|/|" "$[својства аку 'позадину виџета' ген 'позадине виџета']" # >> @item:intable #: desktopthemedetails.cpp:42 msgctxt "plasma name" msgid "Translucent Background" msgstr "" "прозирна позадина" "|/|" "$[својства аку 'прозирну позадину' ген 'прозирне позадине']" # >> @item:intable #: desktopthemedetails.cpp:43 msgctxt "plasma name" msgid "Dialog Background" msgstr "" "позадина дијалога" "|/|" "$[својства аку 'позадину дијалога' ген 'позадине дијалога']" # >> @item:intable #: desktopthemedetails.cpp:44 msgctxt "plasma name" msgid "Analog Clock" msgstr "" "аналогни сат" "|/|" "$[својства аку 'аналогни сат' ген 'аналогног сата']" # >> @item:intable #: desktopthemedetails.cpp:45 msgctxt "plasma name" msgid "Notes" msgstr "" "белешке" "|/|" "$[својства аку 'биљешке' ген 'биљежака']" # >> @item:intable #: desktopthemedetails.cpp:46 msgctxt "plasma name" msgid "Tooltip" msgstr "" "облачић" "|/|" "$[својства аку 'облачић' ген 'облачића']" # >> @item:intable #: desktopthemedetails.cpp:47 msgctxt "plasma name" msgid "Pager" msgstr "" "листач" "|/|" "$[својства аку 'листач' ген 'листачу']" # >> @item:intable #: desktopthemedetails.cpp:48 msgctxt "plasma name" msgid "Run Command Dialog" msgstr "" "дијалог наредби" "|/|" "$[својства аку 'дијалог наредби' ген 'дијалога наредби']" # >> @item:intable #: desktopthemedetails.cpp:49 msgctxt "plasma name" msgid "Shutdown Dialog" msgstr "" "дијалог гашења" "|/|" "$[својства аку 'дијалог гашења' ген 'дијалога гашења']" # >> @item:intable #: desktopthemedetails.cpp:50 msgctxt "plasma name" msgid "Icons" msgstr "" "иконе" "|/|" "$[својства аку 'иконе' ген 'икона']" # >> Placeholder title for a customized theme #: desktopthemedetails.cpp:208 msgid "(Customized)" msgstr "(Прилагођена)" #: desktopthemedetails.cpp:209 msgid "User customized theme" msgstr "Корисникова прилагођена тема" #: desktopthemedetails.cpp:241 #, kde-format msgid "" "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "Неке ставке теме су измијењене. Желите ли ипак да уклоните тему „%1“?" # >> @title:window #: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246 #: desktopthemedetails.cpp:249 msgid "Remove Desktop Theme" msgstr "Уклањање теме површи" #: desktopthemedetails.cpp:246 msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." msgstr "Није дозвољено уклонити подразумијевану тему површи." #: desktopthemedetails.cpp:249 #, kde-format msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "Желите ли заиста да уклоните тему „%1“?" #: desktopthemedetails.cpp:277 msgid "" "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " "export theme." msgstr "" "Примијените измијењене ставке теме (с новим именом за тему) прије покушаја " "да је извезете." # >> @title:window #: desktopthemedetails.cpp:277 msgid "Export Desktop Theme" msgstr "Извоз теме површи" # >> @title:window #: desktopthemedetails.cpp:284 msgid "Export theme to file" msgstr "Извоз теме у фајл" # >> @title:column #: desktopthemedetails.cpp:379 msgid "Theme Item" msgstr "ставка теме" # >> @title:column #: desktopthemedetails.cpp:379 msgid "Source" msgstr "извор" # >> %1 theme name, %2 theme item; e.g. "Oxygen Tooltip" #: desktopthemedetails.cpp:410 #, kde-format msgid "%1 %2" msgstr "" "%2 из %1" "|/|" "%2 из $[ген %1]" # @item:inlistbox Desktop item source #: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439 msgid "File..." msgstr "из фајла..." # >> @title:window %1 theme item, e.g. "Tooltip" #: desktopthemedetails.cpp:442 #, kde-format msgid "Select File to Use for %1" msgstr "" "Избор фајла за %1" "|/|" "Избор фајла за $[аку %1]" #: desktopthemedetails.cpp:485 #, kde-format msgid " Author: %1" msgstr "" "Аутор: %1" "|/|" "Аутор: $[ном %1]" #: desktopthemedetails.cpp:491 #, kde-format msgid "Version: %1" msgstr "Издање: %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems) #: DesktopThemeDetails.ui:26 msgid "Desktop Theme Details" msgstr "" "Детаљи теме површи" "|/|" "$[својства дат 'Детаљима теме површи']" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList) #: DesktopThemeDetails.ui:41 msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" msgstr "Изаберите ставку и прилагодите је додјељивањем теме." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList) #: DesktopThemeDetails.ui:44 msgid "" "You can set any theme to any item. The available themes for the item are in " "the dropdown box on the right." msgstr "" "Свакој ставци можете задати сваку тему. Доступне теме за ставку дате су у " "падајућем списку десно." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: DesktopThemeDetails.ui:72 msgid "Enable more options" msgstr "Укључи још опција" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: DesktopThemeDetails.ui:75 msgid "" "This will expand the dialog and give you options to export your custom theme " "as well as to remove a theme." msgstr "" "Ово ће проширити дијалог и дати вам више опција за извожење посебне теме, " "као и за уклањање теме." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: DesktopThemeDetails.ui:78 msgid "More" msgstr "Више" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: DesktopThemeDetails.ui:90 msgid "Remove the selected theme" msgstr "Уклони изабрану тему" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: DesktopThemeDetails.ui:93 msgid "" "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for " "confirmation." msgstr "Кликом на ово дугме уклањате изабрану тему. Тражиће вам се потврда." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: DesktopThemeDetails.ui:96 msgid "Remove Theme" msgstr "Уклони тему" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: DesktopThemeDetails.ui:106 msgid "Save your theme in a zip archive" msgstr "Сачувајте тему у ЗИП архиву." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: DesktopThemeDetails.ui:109 msgid "" "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " "community." msgstr "" "Можете сачувати своју тему као ЗИП архиву да бисте је подијелили са " "заједницом." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: DesktopThemeDetails.ui:112 msgid "Export Theme to File..." msgstr "Извези тему у фајл..." # >> The name for a new theme. #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel) #: DesktopThemeDetails.ui:136 msgid "New theme name:" msgstr "Име нове теме:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName) #: DesktopThemeDetails.ui:149 msgid "Custom theme name" msgstr "име посебне теме" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName) #: DesktopThemeDetails.ui:152 msgid "Give a name to your custom theme." msgstr "Именујте своју посебну тему." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel) #: DesktopThemeDetails.ui:159 msgid "Author:" msgstr "Аутор:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) #: DesktopThemeDetails.ui:172 msgid "Custom theme author " msgstr "Аутор посебне теме." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) #: DesktopThemeDetails.ui:175 msgid "Enter the author name of your custom theme." msgstr "Унесите име аутора за своју посебну тему." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel) #: DesktopThemeDetails.ui:182 msgid "Version:" msgstr "Издање:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) #: DesktopThemeDetails.ui:195 msgid "Custom theme version number" msgstr "Број верзије посебне теме." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) #: DesktopThemeDetails.ui:198 msgid "Enter the version number of your custom theme." msgstr "Унесите број верзије за своју посебну тему." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel) #: DesktopThemeDetails.ui:209 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) #: DesktopThemeDetails.ui:228 msgid "Custom theme description" msgstr "Опис посебне теме." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) #: DesktopThemeDetails.ui:231 msgid "Enter a description which will explain your custom theme." msgstr "Унесите опис који одсликава вашу посебну тему." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: DesktopThemeDetails.ui:250 msgid "Select theme from above to customize" msgstr "Изаберите тему одозго за прилагођавање" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor) #: DesktopThemeDetails.ui:268 msgid "Theme Author" msgstr "Аутор теме" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName) #: DesktopThemeDetails.ui:284 msgid "Theme Name" msgstr "Име теме" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion) #: DesktopThemeDetails.ui:294 msgid "Theme Version" msgstr "Издање теме" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription) #: DesktopThemeDetails.ui:306 msgid "The theme description goes here..." msgstr "Овдје дође опис теме..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme) #: DesktopThemeDetails.ui:368 msgid "Available themes" msgstr "Доступне теме" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme) #: DesktopThemeDetails.ui:371 msgid "" "Choose a start theme in this list then customize some items below. All less " "important items not listed below will use this start theme." msgstr "" "Из овог списка бирате тему у којој ћете прилагодити неке од ставки испод. " "Све мање важне ставке, које нису набројане испод, користиће изабрану тему." #: kcmdesktoptheme.cpp:52 msgid "" "

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual appearance " "of the desktop." msgstr "" "

Тема површи

Овај модул вам омогућава да измијените визуелни " "изглед површи.

" #: kcmdesktoptheme.cpp:67 msgid "KCMDesktopTheme" msgstr "КЦМ‑тема‑површи" #: kcmdesktoptheme.cpp:68 msgid "KDE Desktop Theme Module" msgstr "КДЕ‑ов модул за теме површи" #: kcmdesktoptheme.cpp:70 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "© 2002, Карол Свед и Данијел Молкентин" #: kcmdesktoptheme.cpp:72 msgid "Karol Szwed" msgstr "Карол Свед" #: kcmdesktoptheme.cpp:73 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Данијел Молкентин" #: kcmdesktoptheme.cpp:74 msgid "Ralf Nolden" msgstr "Ралф Нолден"