msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_share\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-02 09:52+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: share_package.cpp:31 msgid "Executable Scripts" msgstr "Programas Executáveis" #: share_package.cpp:36 msgid "Main Script File" msgstr "Ficheiro Principal do Programa" #: shareprovider.cpp:172 msgid "Could not detect the file's mimetype" msgstr "Não foi possível detectar o tipo MIME do ficheiro" #: shareprovider.cpp:202 msgid "It was not possible to read the selected file" msgstr "Não foi possível ler o ficheiro seleccionado" #: shareprovider.cpp:251 msgid "Service was not available" msgstr "O serviço não estava disponível" #: shareprovider.cpp:278 msgid "You must specify a URL for this service" msgstr "Tem de indicar um URL para este serviço" #: shareservice.cpp:64 msgid "Could not find the provider with the specified destination" msgstr "Não foi possível encontrar o fornecedor com o destino indicado" #: shareservice.cpp:75 msgid "Invalid path for the requested provider" msgstr "Localização inválida para o fornecedor pedido" #: shareservice.cpp:86 msgid "Selected provider does not have a valid script file" msgstr "O fornecedor seleccionado não tem um ficheiro de programa válido" #: shareservice.cpp:94 msgid "Selected provider does not provide a supported script file" msgstr "" "O fornecedor seleccionado não oferece um ficheiro de programa suportado" #: shareservice.cpp:117 msgid "Error trying to execute script" msgstr "Ocorreu um erro ao tentar executar o programa" #: shareservice.cpp:125 msgid "Could not find all required functions" msgstr "Não foi possível encontrar todas as funções necessárias" #: shareservice.cpp:173 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro Desconhecido"