msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_bookmarks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-20 18:59+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: kiobookmarks bookmarks Vello\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" #: kio_bookmarks.cpp:89 msgid "Root" msgstr "Raiz" #: kio_bookmarks.cpp:122 msgid "Places" msgstr "Locais" #: kio_bookmarks.cpp:200 #, kde-format msgid "Wrong request: %1" msgstr "Pedido inválido: %1" #: kio_bookmarks.cpp:207 msgid "My bookmarks" msgstr "Os meus favoritos" #: kio_bookmarks.cpp:209 msgid "Xavier Vello" msgstr "Xavier Vello" #: kio_bookmarks.cpp:209 msgid "Initial developer" msgstr "Desenvolvimento inicial" #: kio_bookmarks_html.cpp:99 msgid "There are no bookmarks to display yet." msgstr "Não existem ainda nenhuns favoritos para mostrar." #: kio_bookmarks_html.cpp:138 msgid "" "kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n" "Check your installation." msgstr "" "O ficheiro CSS do kio_bookmarks não foi encontrado. O resultado\n" "irá aparecer feio. Verifique a sua instalação." #: kio_bookmarks_html.cpp:147 msgid "My Bookmarks" msgstr "Os Meus Favoritos"