msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-20 12:46+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Spell-Extra: LSBFirst LSB ALSBFirst ALeastSignificant \n" "X-Spell-Extra: MSBFirst MSB AMSBFirst AMostSignificant\n" "X-Spell-Extra: BPP CPU DMA FPU ID IRQ MB MHz PCI SCSI Alib\n" "X-Spell-Extra: Ev Ext PA scanline pad padding stream Bitmap dpi mm\n" "X-Spell-Extra: backing store save-unders sbin mount jack\n" "X-POFile-SpellExtra: Helge LSBFirst LOD backing frame GLX BPP sndstat\n" "X-POFile-SpellExtra: Deller ALSBFirst MSB kcminfo CPUs GLU Padding PA save\n" "X-POFile-SpellExtra: spec store MSBFirst Alib FPU Ext GB LSB camcontrol\n" "X-POFile-SpellExtra: AMSBFirst sbin unders mm mount AMostSignificant dev\n" "X-POFile-SpellExtra: Bitmap ALeastSignificant dpi Ev KiB MiB GiB Ternisien\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" #: info.cpp:40 msgid "System Information Control Module" msgstr "Módulo de Controlo de Informação do Sistema" #: info.cpp:42 msgid "" "(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "" "(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" #: info.cpp:45 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" #: info.cpp:46 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" #: info.cpp:68 msgid "This list displays system information on the selected category." msgstr "Esta lista mostra as informações sobre a categoria seleccionada." #: info.cpp:84 #, kde-format msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc" msgid "No information available about %1." msgstr "Não há informação disponível sobre o %1." #: info.cpp:115 msgid "" "All the information modules return information about a certain aspect of " "your computer hardware or your operating system." msgstr "" "Todos os módulos de informação devolvem informação acerca de um certo " "aspecto do 'hardware' do seu computador ou sistema operativo." #: main.cpp:57 msgid "Interrupt" msgstr "Interrupções" #: main.cpp:60 msgid "I/O-Port" msgstr "Entradas/Saídas" #: main.cpp:63 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: main.cpp:66 msgid "DMA-Channel" msgstr "Canal de DMA" #: main.cpp:69 msgid "X-Server" msgstr "Servidor X" #~ msgid "Processor(s)" #~ msgstr "Processadores" #~ msgid "Soundcard" #~ msgstr "Placa de Som" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Dispositivos"