# Translation of libplasmaclock into Japanese. # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # Yukiko Bando , 2008, 2009. # Fumiaki Okushi , 2010. # Taiki Komoda , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-23 05:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 16:51-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: calendar.cpp:190 msgid "Select today" msgstr "" #: calendar.cpp:444 msgctxt "No events on the calendar starting from today" msgid "No upcoming events." msgstr "" #: calendar.cpp:467 msgctxt "No events on the calendar" msgid "No events for this date." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: calendarConfig.ui:33 calendarHolidaysConfig.ui:33 msgid "Calendar system:" msgstr "暦法:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: calendarConfig.ui:76 msgid "Display Kontact events:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: calendarHolidaysConfig.ui:76 msgid "Display events:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: calendarHolidaysConfig.ui:119 #, fuzzy #| msgid "Holidays:" msgid "Holidays" msgstr "休日:" #: calendartable.cpp:681 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Holiday: %1 (%2)" msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" msgid "Holiday: %1 (%2)" msgstr "休日: %1 (%2)" #: calendartable.cpp:687 #, kde-format msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" msgid "%1 (%2)" msgstr "" #: calendartable.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Event: %1
" msgid "Event: %1" msgstr "イベント: %1
" #: calendartable.cpp:703 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Todo: %1
" msgid "Todo: %1" msgstr "Todo: %1
" #: calendartable.cpp:718 #, kde-format msgctxt "All-day calendar event summary" msgid "
%1" msgstr "" #: calendartable.cpp:720 #, kde-format msgctxt "Time and summary for a calendarevent" msgid "%1
%2" msgstr "" #: calendartable.cpp:725 #, kde-format msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" msgid "%1 - %2
%3" msgstr "" #: calendartable.cpp:954 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" #: calendartable.cpp:957 msgid "Local" msgstr "ローカル" #: clockapplet.cpp:193 msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" msgstr "" #: clockapplet.cpp:206 #, kde-format msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM" msgid "It is 1 o clock a m" msgid_plural "It is %1 o clock a m" msgstr[0] "午前 1 時です" msgstr[1] "午前 %1 時です" #: clockapplet.cpp:212 #, kde-format msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM" msgid "It is 1 o clock p m" msgid_plural "It is %1 o clock p m" msgstr[0] "午後 1 時です" msgstr[1] "午後 %1 時です" #: clockapplet.cpp:219 #, kde-format msgctxt "" "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 " "hour clock" msgid "It is 1 o clock" msgid_plural "It is %1 o clock" msgstr[0] "1 時です" msgstr[1] "%1 時です" #: clockapplet.cpp:227 #, kde-format msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM" msgid "It is %1:%2 a m" msgstr "午前 %1 時 %2 分です" #: clockapplet.cpp:232 #, kde-format msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM" msgid "It is %1:%2 p m" msgstr "午後 %1 時 %2 分です" #: clockapplet.cpp:238 #, kde-format msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock" msgid "It is %1:%2" msgstr "%1 時 %2 分です" #: clockapplet.cpp:283 msgid "Current Time and Events" msgstr "" #: clockapplet.cpp:283 msgid "Current Time" msgstr "" #: clockapplet.cpp:306 msgid "Today's Events" msgstr "" #: clockapplet.cpp:380 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "全般" #: clockapplet.cpp:382 #, fuzzy #| msgid "Never" msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Never" msgstr "なし" # Every nth minute の後の部分 #: clockapplet.cpp:383 #, fuzzy #| msgid "th minute" msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every minute" msgstr " 分ごと" #: clockapplet.cpp:384 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 2 minutes" msgstr "" #: clockapplet.cpp:385 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 5 minutes" msgstr "" #: clockapplet.cpp:386 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 10 minutes" msgstr "" #: clockapplet.cpp:387 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 15 minutes" msgstr "" #: clockapplet.cpp:388 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 30 minutes" msgstr "" # Every nth minute の前の部分なのでスペース 1 文字を訳語にしています #: clockapplet.cpp:389 #, fuzzy #| msgid "Every " msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every hour" msgstr " " #: clockapplet.cpp:409 msgid "Time Zones" msgstr "タイムゾーン" #: clockapplet.cpp:543 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "クリップボードにコピー(&O)" #: clockapplet.cpp:551 msgid "Adjust Date and Time..." msgstr "日付と時刻を調整..." #: clockapplet.cpp:690 msgctxt "Local time zone" msgid "Local" msgstr "ローカル" #: clockapplet.cpp:739 #, fuzzy #| msgid "Calendar" msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" msgid "Other Calendars" msgstr "カレンダー" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: generalConfig.ui:23 msgid "Text to Speech" msgstr "テキスト読み上げ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: generalConfig.ui:46 msgid "Speak time:" msgstr "読み上げ間隔:" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) #: timezonesConfig.ui:20 msgid "Search" msgstr "検索" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) #: timezonesConfig.ui:33 msgid "Select one or several time zones." msgstr "タイムゾーンを一つまたは複数選択します。" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) #: timezonesConfig.ui:43 msgid "" "\n" "\n" "

Your Local time and time zone are defined in System " "Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use " "this setting.

\n" "

The plasma clock tooltip " "can display the time in several other time zones: to do so, select one or " "several more time zones in the list. Click on a line to select it and click " "on it again to deselect it.

\n" "

After you validate your " "choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip " "will display the time in all the selected time zones.

\n" "

To select a Default time zone: you can either scroll over the " "clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with " "\"Clock defaults to:\". .

" msgstr "" "

Plasma 時計はデフォルトで KDE システム設定の日付と時刻で設定されているローカルタイムゾーンの時刻を表示します。

ツー" "ルチップには複数のタイムゾーンを表示することができます。このリストで表示する" "エリアをクリックして選択します。選択を解除するには、選択したエリアをもう一度" "クリックします。

OKボタンで変更を確定すると、選択し" "たタイムゾーンの時刻がツールチップに表示されるようになります。

時計に表" "示するデフォルトのタイムゾーンを変更するには、時計の上でマウスホイールを動か" "して選択するか、時計のデフォルト:で設定します。

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: timezonesConfig.ui:73 msgid "Clock defaults to:" msgstr "時計のデフォルト:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) #: timezonesConfig.ui:89 msgid "The time the clock will display" msgstr "時計に表示する時刻" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) #: timezonesConfig.ui:93 msgid "" "The clock will display the time for the selected default zone.\n" "Local is the time you set in System Settings." msgstr "" "時計は選択されたデフォルトのタイムゾーンの時刻を表示します。\n" "ローカルは KDE システム設定で設定されている時刻です。"