# translation of plasma_runner_amarok.po to Ukrainian # Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-13 03:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-15 08:18+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: audioplayercontrolrunner.cpp:118 msgid "Start playing" msgstr "Почати відтворення" #: audioplayercontrolrunner.cpp:118 audioplayercontrolrunner.cpp:136 #: audioplayercontrolrunner.cpp:145 audioplayercontrolrunner.cpp:154 #: audioplayercontrolrunner.cpp:162 audioplayercontrolrunner.cpp:171 #: audioplayercontrolrunner.cpp:177 audioplayercontrolrunner.cpp:185 #: audioplayercontrolrunner.cpp:191 audioplayercontrolrunner.cpp:200 #: audioplayercontrolrunner.cpp:207 msgid "Audio player control" msgstr "Керування аудіопрогравачем" #: audioplayercontrolrunner.cpp:136 msgid "Play next song" msgstr "Відтворити наступну композицію" #: audioplayercontrolrunner.cpp:145 msgid "Play previous song" msgstr "Відтворити попередню композицію" #: audioplayercontrolrunner.cpp:154 msgid "Pause playing" msgstr "Призупинити відтворення" #: audioplayercontrolrunner.cpp:162 msgid "Stop playing" msgstr "Зупинити відтворення" #: audioplayercontrolrunner.cpp:170 audioplayercontrolrunner.cpp:176 #, kde-format msgid "Increase volume by %1" msgstr "Підвищити гучність на %1" #: audioplayercontrolrunner.cpp:184 audioplayercontrolrunner.cpp:190 #, kde-format msgid "Reduce volume by %1" msgstr "Знизити гучність на %1" #: audioplayercontrolrunner.cpp:199 #, kde-format msgid "Set volume to %1%" msgstr "Встановити гучність у %1%" #: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:163 msgid "Mute" msgstr "Вимкнути звук" #: audioplayercontrolrunner.cpp:216 #, kde-format msgid "Quit %1" msgstr "Завершити роботу %1" #: audioplayercontrolrunner.cpp:315 audioplayercontrolrunner_config.cpp:158 msgid "Play" msgstr "Пуск" #: audioplayercontrolrunner.cpp:316 audioplayercontrolrunner_config.cpp:160 msgid "Queue" msgstr "Додати у чергу" #: audioplayercontrolrunner.cpp:317 msgid "Append to playlist" msgstr "Додати до списку відтворення" #: audioplayercontrolrunner.cpp:336 audioplayercontrolrunner_config.cpp:93 msgid "play" msgstr "play" #: audioplayercontrolrunner.cpp:337 audioplayercontrolrunner_config.cpp:94 msgid "append" msgstr "append" #: audioplayercontrolrunner.cpp:338 audioplayercontrolrunner_config.cpp:95 msgid "queue" msgstr "queue" #: audioplayercontrolrunner.cpp:339 audioplayercontrolrunner_config.cpp:96 msgid "pause" msgstr "pause" #: audioplayercontrolrunner.cpp:340 msgid "next" msgstr "next" #: audioplayercontrolrunner.cpp:341 audioplayercontrolrunner_config.cpp:98 msgid "mute" msgstr "mute" #: audioplayercontrolrunner.cpp:342 msgid "increase" msgstr "increase" #: audioplayercontrolrunner.cpp:344 msgid "decrease" msgstr "decrease" #: audioplayercontrolrunner.cpp:346 msgid "prev" msgstr "prev" #: audioplayercontrolrunner.cpp:347 audioplayercontrolrunner_config.cpp:104 msgid "stop" msgstr "stop" #: audioplayercontrolrunner.cpp:348 msgid "volume" msgstr "volume" #: audioplayercontrolrunner.cpp:349 msgid "quit" msgstr "quit" #: audioplayercontrolrunner.cpp:356 msgid "" "Plays the selected song. If :q: is not empty it lists songs matching :q: to " "play them" msgstr "" "Відтворити позначену композицію. Якщо значення :q: не порожнє, буде показано " "композиції, що відповідають :q: для подальшого відтворення" #: audioplayercontrolrunner.cpp:358 msgid "Displays songs matching :q: for appending the selected to the playlist" msgstr "" "Показати список композицій, що відповідають :q:, для додавання позначених до " "списку відтворення" #: audioplayercontrolrunner.cpp:360 msgid "Displays songs matching :q: for queueing them" msgstr "" "Показати список композицій, щоб відповідають :q:, для додавання їх до черги " "відтворення" #: audioplayercontrolrunner.cpp:363 msgid "Plays a song from playlist" msgstr "Відтворити композицію зі списку відтворення" #: audioplayercontrolrunner.cpp:365 msgid "Pauses the playing" msgstr "Призупинити відтворення" #: audioplayercontrolrunner.cpp:366 msgid "Plays the next song in the playlist if one is available" msgstr "Відтворити наступну композицію у списку відтворення, якщо така існує" #: audioplayercontrolrunner.cpp:367 msgid "Mutes/unmutes the player" msgstr "Вимкнути або увімкнути звук" #: audioplayercontrolrunner.cpp:369 msgid "" "Increases the volume by :q:. If :q: is empty it increases by the configured " "value" msgstr "" "Підвищити гучність на :q:. Якщо :q: є порожнім, гучність буде підвищено на " "заздалегідь визначену величину." #: audioplayercontrolrunner.cpp:371 msgid "" "Decreases the volume by :q:. If :q: is empty it decreases by the configured " "value" msgstr "" "Знизити гучність на :q:. Якщо :q: є порожнім, гучність буде знижено на " "заздалегідь визначену величину." #: audioplayercontrolrunner.cpp:372 msgid "Plays the previous song if one is available" msgstr "Відтворити попередню композицію у списку відтворення, якщо така існує" #: audioplayercontrolrunner.cpp:373 msgid "Stops the playing" msgstr "Припинити відтворення" #: audioplayercontrolrunner.cpp:374 msgid "Sets the volume to :q:" msgstr "Встановити значення гучності :q:" #: audioplayercontrolrunner.cpp:375 msgid "Quits the player" msgstr "Завершити роботу програвача" #: audioplayercontrolrunner.cpp:407 #, kde-format msgid "%1 not found" msgstr "%1 не знайдено" #: audioplayercontrolrunner.cpp:408 #, kde-format msgid "%1 was not found so the runner is unable to work." msgstr "Не вдалося знайти %1, отже інструмент запуску не зможе працювати." #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:67 msgid "Amarok" msgstr "Amarok" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:97 msgctxt "next song" msgid "next" msgstr "next" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:99 msgctxt "increase the sound volume" msgid "increase" msgstr "increase" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:101 msgctxt "decrease the sound volume" msgid "decrease" msgstr "decrease" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:103 msgctxt "previous song" msgid "prev" msgstr "prev" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:105 msgctxt "set the sound volume" msgid "volume" msgstr "volume" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:106 msgctxt "quit media player" msgid "quit" msgstr "quit" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:159 msgid "Append" msgstr "Додати" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:161 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:162 msgid "Next" msgstr "Наступна" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:164 msgid "Increase" msgstr "Збільшити" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Зменшити" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:168 msgid "Prev" msgstr "Попередня" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:169 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:170 msgid "Volume" msgstr "Гучність" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:171 msgid "Quit" msgstr "Вийти" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:20 msgid "Audio Player Control Runner Settings" msgstr "Параметри запуску керування аудіопрогравача" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:28 msgid "The player the runner controls:" msgstr "Програвач, який керується інструментом:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:36 msgid "" "The collection search is only available for Amarok.\n" "You may add another player. That player has to support the MPRIS " "specification." msgstr "" "Пошук у збірці можливий лише для Amarok.\n" "Ви можете вказати інший програвач. Цей програвач має підтримувати " "специфікацію MPRIS." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:48 msgid "Search &collection" msgstr "По&шук у збірці" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:61 msgid "Use Command&s" msgstr "Використовувати к&оманди" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:78 msgid "Pla&y:" msgstr "П&уск:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:88 msgid "" "Can be used as \"Play\" for playing and \"Play \" for playing a song " "that matches to (in title, artist and album)" msgstr "" "Можна використовувати як «Відтворити» для відтворення і «Відтворити " "<композиція>» для відтворення композиції, що відповідає запиту <композиція> " "(за заголовком, виконавцем і альбомом)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:114 msgid "Ap&pend a song:" msgstr "&Додати композицію:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:124 msgid "Use: append (where matches to artist, title or album)" msgstr "" "Використання: Додати <ключ> (де <ключ> визначає виконавця, назву або альбом)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:147 msgid "Q&ueue a song:" msgstr "Додати до &черги:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:157 msgid "Use: queue (where matches to artist, title or album)" msgstr "" "Використання: додати у чергу <ключ> (де <ключ> визначає виконавця, назву або " "альбом)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:180 msgid "P&ause:" msgstr "П&ауза" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:213 msgid "S&top:" msgstr "С&топ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:246 msgid "Previ&ous song:" msgstr "Попе&редня композиція:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:279 msgid "&Next song:" msgstr "&Наступна композиція:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:312 msgid "Set &volume:" msgstr "Встановити &гучність:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:323 msgid "" "The numbers are automatically added at the end:\n" "Amarok:Volume=10" msgstr "" "Числа буде автоматично додано в кінець:\n" "Amarok:Гучність=10" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:352 msgid "&Increase volume by" msgstr "Підви&щити гучність на" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:381 #: audioplayercontrolrunner_config.ui:437 msgid ":" msgstr ":" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:411 msgid "&Decrease volume by" msgstr "Зн&изити гучність на" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:467 msgid "&Mute:" msgstr "Ви&мкнути звук:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:500 msgid "Quit player:" msgstr "Завершити роботу програвача:" #~ msgctxt "increase the sound volume" #~ msgid "up" #~ msgstr "up" #~ msgctxt "decrease the sound volume" #~ msgid "down" #~ msgstr "down" #~ msgctxt "increase the sound volume" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Вгору" #~ msgctxt "set the sound volume to the volume after the '='" #~ msgid "Volume=" #~ msgstr "Гучність=" #~ msgctxt "quit Amarok" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Вийти" #~ msgid "Quit Amarok" #~ msgstr "Завершити роботу Amarok" #~ msgid "&Quit Amarok:" #~ msgstr "Зав&ершити роботу Amarok:"