# Taiki Komoda , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_plasma-desktop_shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-16 15:23+0900\n" "Last-Translator: Taiki Komoda \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: plasma-desktop-runner.cpp:36 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "desktop console" msgstr "デスクトップコンソール" #: plasma-desktop-runner.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "wm console" msgstr "デスクトップコンソール" #: plasma-desktop-runner.cpp:62 msgid "Open Plasma desktop interactive console" msgstr "Plasma デスクトップインタラクティブコンソールを開く" #: plasma-desktop-runner.cpp:71 #, fuzzy msgid "Open KWin interactive console" msgstr "Plasma デスクトップインタラクティブコンソールを開く" #: plasma-desktop-runner.cpp:128 plasma-desktop-runner.cpp:131 msgid "" "Opens the Plasma desktop interactive console with a file path to a script on " "disk." msgstr "" "ディスクのスクリプトへのファイルパスで Plasma デスクトップインタラクティブコ" "ンソールを開きます。" #: plasma-desktop-runner.cpp:130 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "desktop console :q:" msgstr "デスクトップコンソール :q:" #: plasma-desktop-runner.cpp:134 plasma-desktop-runner.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Opens the KWin interactive console with a file path to a script on disk." msgstr "" "ディスクのスクリプトへのファイルパスで Plasma デスクトップインタラクティブコ" "ンソールを開きます。" #: plasma-desktop-runner.cpp:136 #, fuzzy msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "wm console :q:" msgstr "デスクトップコンソール :q:"