# Translation of kcmsmserver.po to Ukrainian # translation of kcmsmserver.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2004. # Eugene Onischenko , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2007, 2008. # Yuri Chornoivan , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-25 19:11+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: kcmsmserver.cpp:50 msgid "" "

Session Manager

You can configure the session manager here. This " "includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " "confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" "

Менеджер сеансів

Тут ви можете налаштувати менеджер сеансів. " "Налаштувати можна такі параметри, як підтвердження виходу із системи, " "відновлення попереднього сеансу при вході та чи потрібно автоматично " "вимикати комп'ютер після завершення сеансу." #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox) #: rc.cpp:3 msgid "General" msgstr "Загальне" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) #: rc.cpp:6 msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" "Позначте цей пункт, якщо хочете, щоб менеджер сеансу показував вікно " "підтвердження виходу із системи." #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) #: rc.cpp:9 msgid "Conf&irm logout" msgstr "Підтверджувати &вихід" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck) #: rc.cpp:12 msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "І&нші варіанти виходу з системи" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup) #: rc.cpp:15 msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This " "only has meaning, if you logged in through KDM." msgstr "" "Тут ви можете вибрати, яку дію буде виконано після того, як ви вийдете з " "системи. Це має значення, лише якщо реєстрація відбувалася за допомогою KDM." #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup) #: rc.cpp:18 msgid "Default Leave Option" msgstr "Типовий варіант виходу з системи" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio) #: rc.cpp:21 msgid "&End current session" msgstr "&Завершити поточний сеанс" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio) #: rc.cpp:24 msgid "&Turn off computer" msgstr "&Вимкнути комп'ютер" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio) #: rc.cpp:27 msgid "&Restart computer" msgstr "&Перезавантажити комп'ютер" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup) #: rc.cpp:30 msgid "" "
    \n" "
  • Restore previous session: Will save all applications running on " "exit and restore them when they next start up
  • \n" "
  • Restore manually saved session: Allows the session to be saved " "at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently " "started applications will reappear when they next start up.
  • \n" "
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up " "with an empty desktop on next start.
  • \n" "
" msgstr "" "
    \n" "
  • Відновлювати попередній сеанс: Зберігає всі працюючі програми при " "виході та відновлює їх при наступному запуску
  • \n" "
  • Відновлювати збережений вручну сеанс: Дозволяє зберігати сеанси в " "будь-який момент за допомогою пункту «Зберегти сеанс» K-меню. Це означає, що " "програми, що зараз працюють, з'являться знову при наступному запуску.
  • \n" "
  • Запускати з порожнім сеансом: Не зберігати нічого. Запускається " "порожня стільниця.
  • \n" "
" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup) #: rc.cpp:37 msgid "On Login" msgstr "При вході" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio) #: rc.cpp:40 msgid "Restore &previous session" msgstr "Відновлювати &попередній сеанс" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio) #: rc.cpp:43 msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Відновлювати збережений &вручну сеанс" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio) #: rc.cpp:46 msgid "Start with an empty &session" msgstr "Запускати з &порожнім сеансом" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:49 msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Програми, що мають бути ви&лучені з сеансів:" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit) #: rc.cpp:52 msgid "" "Here you can enter a colon or comma separated list of applications that " "should not be saved in sessions, and therefore will not be started when " "restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'." msgstr "" "Тут ви можете ввести розділений двокрапками або комами список програм, які " "не слід зберігати у сеансах, тобто ці програми не будуть запускатися при " "відновленні сеансу. Наприклад, «xterm:xconsole» або «xterm,konsole»."