# Translation of plasma_runner_audioplayercontrol.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-08 15:25+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:67 msgid "Amarok" msgstr "Амарок" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:93 audioplayercontrolrunner.cpp:336 msgid "play" msgstr "пусти" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:94 audioplayercontrolrunner.cpp:337 msgid "append" msgstr "додај" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:95 audioplayercontrolrunner.cpp:338 msgid "queue" msgstr "у ред" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:96 audioplayercontrolrunner.cpp:339 msgid "pause" msgstr "пауза" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:97 msgctxt "next song" msgid "next" msgstr "сљедећа" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:98 audioplayercontrolrunner.cpp:341 msgid "mute" msgstr "утишај" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:99 msgctxt "increase the sound volume" msgid "increase" msgstr "појачај" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:101 msgctxt "decrease the sound volume" msgid "decrease" msgstr "смањи" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:103 msgctxt "previous song" msgid "prev" msgstr "претходна" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:347 msgid "stop" msgstr "заустави" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:105 msgctxt "set the sound volume" msgid "volume" msgstr "звук" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:106 msgctxt "quit media player" msgid "quit" msgstr "напусти" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:158 audioplayercontrolrunner.cpp:315 msgid "Play" msgstr "Пусти" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:159 msgid "Append" msgstr "Додај" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:160 audioplayercontrolrunner.cpp:316 msgid "Queue" msgstr "У ред" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:161 msgid "Pause" msgstr "Паузирај" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:162 msgid "Next" msgstr "Сљедећа" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:163 audioplayercontrolrunner.cpp:207 msgid "Mute" msgstr "Утишај" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:164 msgid "Increase" msgstr "Појачај" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Смањи" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:168 msgid "Prev" msgstr "Претходна" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:169 msgid "Stop" msgstr "Заустави" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:170 msgid "Volume" msgstr "Звук" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:171 msgid "Quit" msgstr "Напусти" #: audioplayercontrolrunner.cpp:118 msgid "Start playing" msgstr "Почни пуштање" #: audioplayercontrolrunner.cpp:118 audioplayercontrolrunner.cpp:136 #: audioplayercontrolrunner.cpp:145 audioplayercontrolrunner.cpp:154 #: audioplayercontrolrunner.cpp:162 audioplayercontrolrunner.cpp:171 #: audioplayercontrolrunner.cpp:177 audioplayercontrolrunner.cpp:185 #: audioplayercontrolrunner.cpp:191 audioplayercontrolrunner.cpp:200 #: audioplayercontrolrunner.cpp:207 msgid "Audio player control" msgstr "Управљање аудио плејером" #: audioplayercontrolrunner.cpp:136 msgid "Play next song" msgstr "Пусти сљедећу пјесму" #: audioplayercontrolrunner.cpp:145 msgid "Play previous song" msgstr "Пусти претходну пјесму" #: audioplayercontrolrunner.cpp:154 msgid "Pause playing" msgstr "Паузирај пуштање" #: audioplayercontrolrunner.cpp:162 msgid "Stop playing" msgstr "Заустави пуштање" #: audioplayercontrolrunner.cpp:170 audioplayercontrolrunner.cpp:176 msgid "Increase volume by %1" msgstr "Појачај звук за %1" #: audioplayercontrolrunner.cpp:184 audioplayercontrolrunner.cpp:190 msgid "Reduce volume by %1" msgstr "Смањи звук за %1" #: audioplayercontrolrunner.cpp:199 msgid "Set volume to %1%" msgstr "Звук на %1%" #: audioplayercontrolrunner.cpp:216 msgid "Quit %1" msgstr "Напусти %1|/|Напусти $[аку %1]" #: audioplayercontrolrunner.cpp:317 msgid "Append to playlist" msgstr "Додај на листу нумера" #: audioplayercontrolrunner.cpp:340 msgid "next" msgstr "сљедећа" #: audioplayercontrolrunner.cpp:342 msgid "increase" msgstr "појачај" #: audioplayercontrolrunner.cpp:344 msgid "decrease" msgstr "смањи" #: audioplayercontrolrunner.cpp:346 msgid "prev" msgstr "претходна" #: audioplayercontrolrunner.cpp:348 msgid "volume" msgstr "звук" #: audioplayercontrolrunner.cpp:349 msgid "quit" msgstr "напусти" #: audioplayercontrolrunner.cpp:356 msgid "" "Plays the selected song. If :q: is not empty it lists songs matching :q: to " "play them" msgstr "" "Пушта изабрану пјесму. Ако :q: није празно, набраја све пјесме поклопљене " "њиме ради пуштања." #: audioplayercontrolrunner.cpp:358 msgid "Displays songs matching :q: for appending the selected to the playlist" msgstr "" "Приказује пјесме које поклапа :q: ради додавања на изабрану листу нумера." #: audioplayercontrolrunner.cpp:360 msgid "Displays songs matching :q: for queueing them" msgstr "Приказује пјесме које поклапа :q: ради стављања у ред." #: audioplayercontrolrunner.cpp:363 msgid "Plays a song from playlist" msgstr "Пушта пјесму са листе нумера." #: audioplayercontrolrunner.cpp:365 msgid "Pauses the playing" msgstr "Паузира пуштање." #: audioplayercontrolrunner.cpp:366 msgid "Plays the next song in the playlist if one is available" msgstr "Пушта сљедећу пјесму са листе нумера, ако је има." #: audioplayercontrolrunner.cpp:367 msgid "Mutes/unmutes the player" msgstr "Утишава/враћа звук у плејеру." #: audioplayercontrolrunner.cpp:369 msgid "" "Increases the volume by :q:. If :q: is empty it increases by the configured " "value" msgstr "" "Појачава звук за :q:. Ако је :q: празно, појачава за подешену вриједност." #: audioplayercontrolrunner.cpp:371 msgid "" "Decreases the volume by :q:. If :q: is empty it decreases by the configured " "value" msgstr "" "Смањује звук за :q:. Ако је :q: празно, смањује за подешену вриједност." #: audioplayercontrolrunner.cpp:372 msgid "Plays the previous song if one is available" msgstr "Пушта претходну пјесму са листе нумера, ако је има." #: audioplayercontrolrunner.cpp:373 msgid "Stops the playing" msgstr "Зауставља пуштање." #: audioplayercontrolrunner.cpp:374 msgid "Sets the volume to :q:" msgstr "Поставља јачину звука на :q:." #: audioplayercontrolrunner.cpp:375 msgid "Quits the player" msgstr "Напушта плејер." #: audioplayercontrolrunner.cpp:407 msgid "%1 not found" msgstr "" "%1 није нађен|/|$[ном %1] $[по-роду-броју %1 'није нађен' 'није нађена' " "'није нађено' 'нису нађени' 'нису нађене' 'нису нађена']" #: audioplayercontrolrunner.cpp:408 msgid "%1 was not found so the runner is unable to work." msgstr "" "%1 није нађен и зато извођач не може да ради.|/|$[ном %1] $[по-роду-броју %1 " "'није нађен' 'није нађена' 'није нађено' 'нису нађени' 'нису нађене' 'нису " "нађена'] и зато извођач не може да ради." #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:3 msgid "Audio Player Control Runner Settings" msgstr "Поставке извођача за управљање аудио плејером" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label) #: rc.cpp:6 msgid "The player the runner controls:" msgstr "Плејер којим извођач управља:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo) #: rc.cpp:9 msgid "" "The collection search is only available for Amarok.\n" "You may add another player. That player has to support the MPRIS " "specification." msgstr "" "Претрага збирке је доступна само за Амарок.\n" "Можете додати још неки плејер који подржава спецификацију МПРИС." #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection) #: rc.cpp:13 msgid "Search &collection" msgstr "&Претрага збирке" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:61 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands) #: rc.cpp:16 msgid "Use Command&s" msgstr "&Наредбе" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label) #: rc.cpp:19 msgid "Pla&y:" msgstr "&Пусти:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:88 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit) #: rc.cpp:22 msgid "" "Can be used as \"Play\" for playing and \"Play \" for playing a song " "that matches to (in title, artist and album)" msgstr "" "Може се употријебити као „пусти“ за пуштање и „пусти <песма>“ за " "пуштање пјесме коју поклапа <песма> (у наслову, извођачу или албуму)." #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label) #: rc.cpp:25 msgid "Ap&pend a song:" msgstr "&Додај пјесму:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit) #: rc.cpp:28 msgid "Use: append (where matches to artist, title or album)" msgstr "" "Употреба: „додај <израз>“ (где <израз> поклапа извођача, наслов " "или албум)." #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label) #: rc.cpp:31 msgid "Q&ueue a song:" msgstr "Пјесму у &ред:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit) #: rc.cpp:34 msgid "Use: queue (where matches to artist, title or album)" msgstr "" "Употреба: „у ред <израз>“ (где <израз> поклапа извођача, наслов " "или албум)." #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label) #: rc.cpp:37 msgid "P&ause:" msgstr "Пау&зирај:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label) #: rc.cpp:40 msgid "S&top:" msgstr "Зау&стави:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label) #: rc.cpp:43 msgid "Previ&ous song:" msgstr "Пр&етходна пјесма:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label) #: rc.cpp:46 msgid "&Next song:" msgstr "С&љедећа пјесма:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label) #: rc.cpp:49 msgid "Set &volume:" msgstr "&Јачина звука:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit) #: rc.cpp:52 msgid "" "The numbers are automatically added at the end:\n" "Amarok:Volume=10" msgstr "" "Бројеви се аутоматски додају на крај:\n" "Амарок:звук=10" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1) #: rc.cpp:56 msgid "&Increase volume by" msgstr "Поја&чај звук за" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2) #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2) #: rc.cpp:59 rc.cpp:65 msgid ":" msgstr ":" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1) #: rc.cpp:62 msgid "&Decrease volume by" msgstr "С&мањи звук за" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label) #: rc.cpp:68 msgid "&Mute:" msgstr "&Утишај:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label) #: rc.cpp:71 msgid "Quit player:" msgstr "Напусти плејер:"