# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jure Repinc , 2009, 2010. # Andrej Vernekar , 2010. # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-07 17:45+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 msgid "Images" msgstr "Slike" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Določila nastavitev" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 msgid "User Interface" msgstr "Uporabniški vmesnik" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 msgid "Data Files" msgstr "Datoteke s podatki" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 msgid "Executable Scripts" msgstr "Izvedljivi skripti" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 msgid "Translations" msgstr "Prevodi" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 msgid "Animation scripts" msgstr "Skripti za animacije" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 msgid "Main Script File" msgstr "Glavna skriptna datoteka" #: common/scriptenv.cpp:115 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Ni bilo mogoče naložiti skriptne datoteke: %1" #: common/scriptenv.cpp:240 msgid "debug takes one argument" msgstr "debug potrebuje en argument" #: common/scriptenv.cpp:260 msgid "listAddons takes one argument: addon type" msgstr "listAddons potrebuje en argument: vrsto dodatka" #: common/scriptenv.cpp:288 common/scriptenv.cpp:295 msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" msgstr "" "loadAddon potrebuje dva argumenta: vrsto dodatka in ime dodatka za nalaganje" #: common/scriptenv.cpp:303 msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" msgstr "Dodatka %1 vrste %2 ni bilo mogoče najti" #: common/scriptenv.cpp:313 msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" msgstr "Datoteke s skriptom za dodatek %1 ni bilo mogoče odpreti: %2" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:220 msgid "loadui() takes one argument" msgstr "loadui() potrebuje en argument" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:226 msgid "Unable to open '%1'" msgstr "Ni bilo mogoče odpreti »%1«" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:239 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:263 msgid "Constructor takes at least 1 argument" msgstr "Constructor potrebuje vsaj en argument" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:495 msgid "dataEngine() takes one argument" msgstr "dataEngine() potrebuje en argument" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:500 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:522 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:542 msgid "Could not extract the Applet" msgstr "Ni bilo mogoče razširiti apleta" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:515 msgid "service() takes two arguments" msgstr "service() potrebuje dva argumenta" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:535 msgid "service() takes one argument" msgstr "service() potrebuje en argument"