# Translation of kdevpatchreview.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2009-2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Luiz Fernando Ranghetti , 2009, 2010, 2012. # Marcus Vinícius de Andrade Gama , 2010. # André Marcelo Alvarenga , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevpatchreview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-26 23:03-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: patchreviewtoolview.cpp:72 msgctxt "%1: number of changed hunks, %2: file name" msgid "%2 (1 hunk)" msgid_plural "%2 (%1 hunks)" msgstr[0] "%2 (1 bloco)" msgstr[1] "%2 (%1 blocos)" #: patchreviewtoolview.cpp:228 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" #: patchreviewtoolview.cpp:230 msgid "Deselect All" msgstr "Desmarcar tudo" #: patchreviewtoolview.cpp:509 msgid "Running tests: %p%" msgstr "Executar testes: %p%" #: patchreviewtoolview.cpp:537 msgid "Test passed" msgid_plural "All %1 tests passed" msgstr[0] "Teste aprovado" msgstr[1] "Todos os %1 testes foram aprovados" #: patchreviewtoolview.cpp:541 msgid "Test results: %1 passed, %2 failed, %3 errors" msgstr "Resultado do teste: %1 aprovados, %2 falharam, %3 erros" #: standardpatchexport.cpp:53 msgid "Save As..." msgstr "Salvar como..." #: standardpatchexport.cpp:63 msgid "Send..." msgstr "Enviar..." #: standardpatchexport.cpp:75 msgid "Send to contact..." msgstr "Enviar para o contato..." #: standardpatchexport.cpp:89 msgid "Side view (Kompare)..." msgstr "Exibição lado a lado (Kompare)..." #. i18n: file: patchreview.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditPatch) #: rc.cpp:3 msgid "Edit Patch" msgstr "Editar a modificação" #. i18n: file: patchreview.ui:24 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousFile) #: rc.cpp:6 msgid "Previous file" msgstr "Arquivo anterior" #. i18n: file: patchreview.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousFile) #. i18n: file: patchreview.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousHunk) #. i18n: file: patchreview.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextHunk) #. i18n: file: patchreview.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextFile) #: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: patchreview.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousHunk) #: rc.cpp:12 msgid "Previous difference" msgstr "Diferença anterior" #. i18n: file: patchreview.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextHunk) #: rc.cpp:18 msgid "Next difference" msgstr "Próxima diferença" #. i18n: file: patchreview.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextFile) #: rc.cpp:24 msgid "Next file" msgstr "Próximo arquivo" #. i18n: file: patchreview.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) #: rc.cpp:30 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #. i18n: file: patchreview.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testsButton) #: rc.cpp:33 msgid "Run Tests" msgstr "Executar testes" #. i18n: file: patchreview.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, exportReview) #: rc.cpp:36 msgid "Export Diff..." msgstr "Exportar as diferenças..." #. i18n: file: patchreview.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelReview) #: rc.cpp:39 msgid "Cancel Review" msgstr "Cancelar a revisão" #. i18n: file: patchreview.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, finishReview) #: rc.cpp:42 patchreview.cpp:493 msgid "Finish Review" msgstr "Concluir a revisão" #. i18n: file: patchreview.ui:153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesGroup) #: rc.cpp:45 msgid "Changes" msgstr "Alterações" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, localPatchOptions) #: rc.cpp:48 msgid "Patch" msgstr "Modificação" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:51 msgid "Base:" msgstr "Base:" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, baseDir) #: rc.cpp:54 msgid "Patch base..." msgstr "Base da modificação..." #. i18n: file: localpatchwidget.ui:44 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileTab) #: rc.cpp:57 msgid "From File" msgstr "Do arquivo" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, filename) #: rc.cpp:60 msgid "Patch location..." msgstr "Localização da modificação..." #. i18n: file: localpatchwidget.ui:58 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, commandTab) #: rc.cpp:63 msgid "From Command" msgstr "Do comando" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:64 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, command) #: rc.cpp:66 msgid "Command's output..." msgstr "Saída do comando..." #. i18n: file: localpatchwidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, applied) #: rc.cpp:69 msgid "Patch is already applied on local version" msgstr "A modificação já está aplicada na versão local" #. i18n: file: localpatchwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applied) #: rc.cpp:72 msgid "Already applied" msgstr "Já aplicada" #: localpatchsource.cpp:43 msgid "Custom Patch" msgstr "Patch personalizado" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:254 libdiff2/komparemodellist.cpp:282 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" "Não existem modelos ou diferenças, este arquivo: %1 não é um " "arquivo diff válido." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:263 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" "Ocorreram problemas ao aplicar o diff %1 à pasta %2." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:293 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" "Ocorreram problemas ao aplicar o diff %1 à pasta %2." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:326 libdiff2/komparemodellist.cpp:634 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "Não foi possível abrir um arquivo temporário." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:376 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" "Não foi possível gravar o arquivo temporário %1, excluindo-o." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:404 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" "Não foi possível criar o diretório destino %1.\n" "O arquivo não foi salvo." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:421 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" "Não foi possível enviar o arquivo temporário para a localização de " "destino %1. O arquivo temporário ainda se mantém em %2. Você " "poderá copiá-lo manualmente para o local correto." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599 msgid "Could not parse diff output." msgstr "Não foi possível analisar o resultado do diff." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:502 msgid "The files are identical." msgstr "Os arquivos são idênticos." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:666 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo temporário." #: patchhighlighter.cpp:81 msgid "Conflict
" msgstr "Conflito
" #: patchhighlighter.cpp:89 msgid "Applied.
" msgstr "Aplicado.
" #: patchhighlighter.cpp:92 patchhighlighter.cpp:107 msgid "Insertion
" msgstr "Inserção
" #: patchhighlighter.cpp:95 patchhighlighter.cpp:104 msgid "Removal
" msgstr "Remoção
" #: patchhighlighter.cpp:96 msgid "Previous:
" msgstr "Anterior:
" #: patchhighlighter.cpp:101 msgid "Reverted.
" msgstr "Revertido.
" #: patchhighlighter.cpp:109 msgid "Alternative:
" msgstr "Alternativa:
" #: patchhighlighter.cpp:213 msgid "Could not apply the change: Text should be \"%1\", but is \"%2\"." msgstr "" "Não foi possível aplicar a alteração: O texto deveria ser \"%1\", mas é " "\"%2\"." #: patchhighlighter.cpp:369 patchhighlighter.cpp:376 msgid "Insertion" msgstr "Inserção" #: patchhighlighter.cpp:371 patchhighlighter.cpp:378 msgid "Removal" msgstr "Remoção" #: patchhighlighter.cpp:373 patchhighlighter.cpp:380 msgid "Change" msgstr "Alterar" #: patchreview.cpp:267 patchreview.cpp:269 msgid "Kompare Model Update" msgstr "Atualização do modelo do Kompare" #: patchreview.cpp:280 patchreview.cpp:468 patchreview.cpp:507 msgid "Patch Review" msgstr "Revisão da modificação" #: patchreview.cpp:280 msgid "Highlights code affected by a patch" msgstr "Realça o código afetado por uma determinada modificação" #: patchreview.cpp:430 msgid "Overview" msgstr "Visão geral"