# Translation of sweeper to Korean. # Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdeutils package. # # Park Shinjo , 2007, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sweeper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-05 23:55+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Park Shinjo" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" #: main.cpp:28 msgid "Sweeper" msgstr "Sweeper" #: main.cpp:29 msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system." msgstr "시스템에 남아 있는 사용자의 과거 기록을 청소합니다." #: main.cpp:30 msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer" msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer" #: main.cpp:33 msgid "Ralf Hoelzer" msgstr "Ralf Hoelzer" #: main.cpp:33 msgid "Original author" msgstr "원 작성자" #: main.cpp:34 msgid "Brian S. Stephan" msgstr "Brian S. Stephan" #: main.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "관리자" #: main.cpp:35 msgid "Benjamin Meyer" msgstr "Benjamin Meyer" #: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67 msgid "Thumbnail Cache" msgstr "미리 보기 그림 캐시" #: main.cpp:42 msgid "Sweeps without user interaction" msgstr "사용자 입력 없이 실행하기" #: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68 msgid "A thumbnail could not be removed." msgstr "미리 보기 그림을 삭제할 수 없습니다." #: privacyfunctions.cpp:132 msgid "The file exists but could not be removed." msgstr "파일이 존재하지만 삭제할 수 없었습니다." #: privacyfunctions.cpp:209 msgid "A favicon could not be removed." msgstr "파비콘을 삭제할 수 없습니다." #: privacyfunctions.h:36 msgid "Cookies" msgstr "쿠키" #: privacyfunctions.h:37 msgid "Clears all stored cookies set by websites" msgstr "웹 사이트가 설정한 모든 저장된 쿠키 삭제" #: privacyfunctions.h:47 msgid "Cookie Policies" msgstr "쿠키 정책" #: privacyfunctions.h:48 msgid "Clears the cookie policies for all visited websites" msgstr "모든 방문한 웹 사이트의 쿠키 정책 삭제" #: privacyfunctions.h:57 msgid "Saved Clipboard Contents" msgstr "저장된 클립보드 내용" #: privacyfunctions.h:58 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" msgstr "Klipper가 저장하고 있는 클립보드 내용 삭제" #: privacyfunctions.h:68 msgid "Clears all cached thumbnails" msgstr "모든 캐시된 미리 보기 그림 삭제" #: privacyfunctions.h:77 msgid "Run Command History" msgstr "실행 명령 기록" #: privacyfunctions.h:78 msgid "" "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " "desktop" msgstr "데스크톱의 실행 명령에서 사용한 명령의 기록을 삭제합니다" #: privacyfunctions.h:87 msgid "Form Completion Entries" msgstr "폼 완성 항목" #: privacyfunctions.h:88 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" msgstr "웹 사이트의 폼에 입력한 항목을 삭제합니다" #: privacyfunctions.h:97 msgid "Web History" msgstr "웹 과거 기록" #: privacyfunctions.h:98 msgid "Clears the history of visited websites" msgstr "방문한 웹 사이트의 기록을 삭제합니다" #: privacyfunctions.h:107 msgid "Web Cache" msgstr "웹 캐시" #: privacyfunctions.h:108 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" msgstr "방문한 웹 사이트의 캐시된 내용을 삭제합니다" #: privacyfunctions.h:117 msgid "Recent Documents" msgstr "최근 문서" #: privacyfunctions.h:118 msgid "" "Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" msgstr "KDE 프로그램 메뉴에서 최근에 사용되었던 문서 목록을 삭제합니다" #: privacyfunctions.h:127 msgid "Favorite Icons" msgstr "파비콘" #: privacyfunctions.h:128 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" msgstr "방문한 웹 사이트의 캐시된 파비콘을 삭제합니다" #: privacyfunctions.h:137 msgid "Recent Applications" msgstr "최근 프로그램" #: privacyfunctions.h:138 msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu" msgstr "KDE 메뉴에서 최근에 사용되었던 프로그램 목록을 삭제합니다" #: sweeper.cpp:51 msgctxt "General system content" msgid "General" msgstr "일반" #: sweeper.cpp:53 msgctxt "Web browsing content" msgid "Web Browsing" msgstr "웹 브라우징" #: sweeper.cpp:128 msgid "" "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" msgstr "" "나중에 가치가 있을 수도 있는 데이터를 삭제하려고 합니다. 계속하시겠습니까?" #: sweeper.cpp:134 msgid "Starting cleanup..." msgstr "청소 중..." #: sweeper.cpp:140 #, kde-format msgid "Clearing %1..." msgstr "%1 청소 중..." #: sweeper.cpp:145 #, kde-format msgid "Clearing of %1 failed: %2" msgstr "%1 청소 실패: %2" #: sweeper.cpp:151 msgid "Clean up finished." msgstr "청소가 완료되었습니다." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView) #: sweeperdialog.ui:27 msgid "" "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " "by pressing the button below." msgstr "" "청소하고 싶은 항목들을 모두 선택하십시오. 아래에 있는 단추를 누르면 청소를 시" "작합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) #: sweeperdialog.ui:37 msgid "Privacy Settings" msgstr "프라이버시 설정" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView) #: sweeperdialog.ui:42 msgid "Description" msgstr "설명" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton) #: sweeperdialog.ui:58 msgid "Select &All" msgstr "모두 선택(&A)" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton) #: sweeperdialog.ui:65 msgid "Select &None" msgstr "모두 선택 안 함(&N)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton) #: sweeperdialog.ui:88 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" msgstr "위에 선택한 청소 동작을 즉시 실행합니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton) #: sweeperdialog.ui:91 msgid "&Clean Up" msgstr "청소(&C)"