# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Park Shinjo , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-30 01:38+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: tooltips/windowpreview.cpp:387 msgid "(On All Desktops)" msgstr "(모든 데스크톱에 있음)" #: tooltips/windowpreview.cpp:388 msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "(On %1)" msgstr "(%1에 있음)" #: tooltips/windowpreview.cpp:408 msgid "Plus %1 more..." msgstr "외 %1개 더..." #: dockconfig.cpp:66 msgid "Dock Manager" msgstr "독 관리자" #: dockconfig.cpp:165 msgid "Open" msgstr "열기" #: dockconfig.cpp:184 msgid "" "Sorry, failed to download\n" "%1" msgstr "" "%1을(를)\n" "다운로드할 수 없습니다" #: dockconfig.cpp:258 msgid "

Contents of metadata file are invalid.

    " msgstr "

    메타데이터 파일의 내용이 잘못되었습니다.

      " #: dockconfig.cpp:260 msgid "
    • Name field is missing.
    • " msgstr "
    • 이름 필드가 없습니다.
    • " #: dockconfig.cpp:263 msgid "
    • Description field is missing.
    • " msgstr "
    • 설명 필드가 없습니다.
    • " #: dockconfig.cpp:268 msgid "

      Metadata file does not contain DockmanagerHelper group.

      " msgstr "

      메타데이터 피일에 DockmanagerHelper 그룹이 없습니다.

      " #: dockconfig.cpp:272 dockconfig.cpp:341 msgid "Invalid DockManager plugin." msgstr "잘못된 DockManager 플러그인." #: dockconfig.cpp:275 msgid "

      A Plugin named %1 already exists.

      Overwrite?

      " msgstr "" "

      이름이 %1인 플러그인이 이미 존재합니다.

      덮어쓰시겠습니까?

      " #: dockconfig.cpp:278 msgid "Overwrite?" msgstr "덮어쓰기?" #: dockconfig.cpp:282 dockconfig.cpp:287 msgid "" "

      Sorry, failed to remove previous plugin metadata file.

      %1

      " msgstr "" "

      이전 플러그인 메타데이터 파일을 지울 수 없습니다.

      %1

      " #: dockconfig.cpp:292 msgid "

      Sorry, failed to create scripts folder.

      %1

      " msgstr "

      스크립트 폴더를 만들 수 없습니다.

      %1

      " #: dockconfig.cpp:297 msgid "

      Sorry, failed to create metadata folder.

      %1

      " msgstr "

      메타데이터 폴더를 만들 수 없습니다.

      %1

      " #: dockconfig.cpp:304 msgid "Sorry, failed to install script file." msgstr "스크립트 파일을 설치할 수 없습니다." #: dockconfig.cpp:311 msgid "Sorry, failed to install metadata file." msgstr "메타데이터 파일을 설치할 수 없습니다." #: dockconfig.cpp:335 msgid "
    • Script file is missing.
    • " msgstr "
    • 스크립트 파일이 없습니다.
    • " #: dockconfig.cpp:338 msgid "
    • Metadata file is missing.
    • " msgstr "
    • 메타데이터 파일이 없습니다.
    • " #: dockconfig.cpp:358 msgid "

      Are you sure you wish to delete %1

      (%2)

      " msgstr "

      %1

      (%2)을(를) 삭제하시겠습니까?

      " #: dockconfig.cpp:360 msgid "Remove Script" msgstr "스크립트 삭제" #: dockconfig.cpp:376 msgid "

      Failed to delete the script file.

      %1

      " msgstr "

      스크립트 파일을 삭제할 수 없습니다.

      %1

      " #: dockconfig.cpp:586 msgid "Script File:%1" msgstr "스크립트 파일:%1" #: dockconfig.cpp:587 msgid "Location:%1" msgstr "위치:%1" #: dockconfig.cpp:588 msgid "Application:%1" msgstr "프로그램:%1" #: dockconfig.cpp:589 msgid "D-Bus:%1" msgstr "D-Bus:%1" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, style_label) #: rc.cpp:3 msgid "Style:" msgstr "스타일:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotate_label) #: rc.cpp:6 msgid "Rotate vertical frames:" msgstr "수직 프레임 회전:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:40 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotate) #: rc.cpp:9 msgid "" "

      Controls whether the frames drawn around taskbar entries should be " "rotated 90-degrees counter-clockwise when the taskbar is in a vertical panel." "

      " msgstr "" "

      작업 표시줄을 수직으로 표시된 패널에 추가하였을 경우 작업 표시줄 항목을 둘" "러싸는 프레임을 반시계 방향으로 90도 회전할 지 여부입니다.

      " #. i18n: file: appearanceconfig.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toolTips_label) #: rc.cpp:12 msgid "Tooltips:" msgstr "풍선 도움말:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize_label) #: rc.cpp:15 msgid "Window preview size:" msgstr "창 미리 보기 크기:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, previewSize) #: rc.cpp:18 msgid "

      Controls the width of window previews with tooltips.

      " msgstr "

      풍선 도움말에 포함된 창 미리 보기의 크기를 설정합니다.

      " #. i18n: file: appearanceconfig.ui:79 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewSize) #. i18n: file: appearanceconfig.ui:148 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spacing) #: rc.cpp:21 rc.cpp:46 msgid "px" msgstr "픽셀" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherIcons_label) #: rc.cpp:24 msgid "Always use launcher icons:" msgstr "항상 실행기 아이콘 사용하기:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, launcherIcons) #: rc.cpp:27 msgid "" "

      Enabling this item forces the icon for a running application to be the " "same as that used for the launcher. This resolves some oddities where the " "launcher icon is different from the application icon - as happens with " "LibreOffice.

      " msgstr "" "

      이 항목을 사용하면 실행 중인 프로그램의 아이콘을 항상 실행기의 아이콘으로 " "사용합니다. LibreOffice와 같은 실행기 아이콘과 프로그램 아이콘이 다른 경우에 " "생기는 시각적 문제를 해결합니다.

      " #. i18n: file: appearanceconfig.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconScale_label) #: rc.cpp:30 msgid "Scale icons to:" msgstr "아이콘 크기 조절:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, iconScale) #: rc.cpp:33 msgid "" "

      Controls the scaling of the taskbar icon. When set to \"Automatic\", the " "taskbar will attempt to determine the optimal size.

      " msgstr "" "

      작업 표시줄 아이콘의 크기를 조정합니다. \"자동\"으로 설정한 경우 최적의 크" "기를 찾습니다.

      " #. i18n: file: appearanceconfig.ui:125 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, iconScale) #: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacing_label) #: rc.cpp:40 msgid "Spacing:" msgstr "간격:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spacing) #: rc.cpp:43 msgid "

      Set the amount of extra spacing between items.

      " msgstr "

      항목 간 추가 간격을 설정합니다.

      " #. i18n: file: appearanceconfig.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxRows_label) #: rc.cpp:49 msgid "Maximum rows:" msgstr "최대 열 수:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxRows) #: rc.cpp:52 msgid "" "

      Controls the maximum number of rows (for a horizontal taskbar), or " "columns (for a vertical taskbar), that will be used.

      " msgstr "" "

      최대 열 개수(수평 작업 표시줄) 및 최대 행 개수(수직 작업 표시줄)를 설정합" "니다.

      " #. i18n: file: appearanceconfig.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortingStrategy_label) #: rc.cpp:55 msgid "Sorting:" msgstr "정렬:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSeparator_label) #: rc.cpp:58 msgid "Separator:" msgstr "구분자:" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, showSeparator) #: rc.cpp:61 msgid "" "

      When enabled, and there is only 1 row/column, then a separator will be " "drawn between the launchers/tasks-with-launchers and non-launcher tasks.

      " msgstr "" "

      선택하면 1개의 행/열만 사용하며 실행기/실행기가 있는 작업 및 실행기가 없" "는 작업 사이에 구분자를 추가합니다.

      " #. i18n: file: appearanceconfig.ui:227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightWindows_label) #: rc.cpp:64 msgid "Highlight windows:" msgstr "창 강조:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:67 msgid "General" msgstr "일반" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showProgress_label) #: rc.cpp:70 msgid "Show job progress on task icon:" msgstr "작업 아이콘에 진행 상황 표시:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showProgress) #: rc.cpp:73 msgid "" "

      When enabled, a progressbar will be drawn over the applications icons to " "represent its overall job progress.

      " msgstr "" "

      선택하면 작업 아이콘 위에 진행 상태를 나타내는 표시줄이 그려집니다.

      " #. i18n: file: behaviourconfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mediaButtons_label) #: rc.cpp:76 msgid "Show control buttons on media player tooltips:" msgstr "미디어 재생기 풍선 도움말에 제어 단추 보이기:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:56 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaButtons) #: rc.cpp:79 msgid "" "

      When enabled - previous, play/pause, and next buttons will be shown in " "the tooltips for media players.

      " msgstr "" "

      선택하면 미디어 재생기의 풍선 도움말에 이전, 재생/일시 정지, 다음 단추를 " "표시합니다.

      " #. i18n: file: behaviourconfig.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unity_label) #: rc.cpp:82 msgid "Enable support for Unity features:" msgstr "Unity 기능 지원 사용:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unity) #: rc.cpp:85 msgid "

      Toggles support for the Unity D-Bus API.

      " msgstr "

      Unity D-Bus API 지원을 켜거나 끕니다.

      " #. i18n: file: behaviourconfig.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label) #: rc.cpp:88 msgid "Show recent documents:" msgstr "최근 문서 보이기:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:96 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments) #: rc.cpp:91 msgid "" "

      Toggles support for listing an application's recent documents in its " "popup menu.

      " msgstr "

      프로그램의 팝업 메뉴에 최근에 연 문서 표시를 켜거나 끕니다.

      " #. i18n: file: behaviourconfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label) #: rc.cpp:94 msgid "Group click action:" msgstr "그룹 클릭 동작:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick) #: rc.cpp:97 msgid "

      Configures what should occur when a task group is clicked.

      " msgstr "

      작업 그룹을 눌렀을 때 동작을 설정합니다.

      " #. i18n: file: behaviourconfig.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label) #: rc.cpp:100 msgid "Middle-click action:" msgstr "가운데 클릭 동작:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:103 msgid "Filters" msgstr "필터" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label) #: rc.cpp:106 msgid "Only show tasks from the current screen:" msgstr "현재 화면의 작업만 표시:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label) #: rc.cpp:109 msgid "Only show tasks from the current desktop:" msgstr "현재 데스크톱의 작업만 표시:" #. i18n: file: behaviourconfig.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label) #: rc.cpp:112 msgid "Only show tasks from the current activity:" msgstr "현재 활동의 작업만 표시:" #. i18n: file: dockconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable) #: rc.cpp:115 msgid "Enable DockManager Plugins" msgstr "DockManager 플러그인 사용" #. i18n: file: dockconfig.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) #: rc.cpp:118 msgid "Add" msgstr "추가" #. i18n: file: dockconfig.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #: rc.cpp:121 msgid "Remove" msgstr "삭제" #: recentdocuments.cpp:154 msgid "Recent Documents" msgstr "최근 문서" #: tasks.cpp:556 msgid "Appearance" msgstr "모양" #: tasks.cpp:557 msgid "Behaviour" msgstr "행동" #: tasks.cpp:559 msgid "Do Not Show" msgstr "표시하지 않음" #: tasks.cpp:560 msgid "Show Immediately" msgstr "즉시 표시" #: tasks.cpp:561 msgid "Show After Delay" msgstr "지연 시간 후 표시" #: tasks.cpp:567 msgid "Minimize/Restore" msgstr "최소화/복원" #: tasks.cpp:568 msgid "Present Windows Effect" msgstr "존재하는 창 효과" #: tasks.cpp:569 msgid "Show Popup Menu" msgstr "팝업 메뉴 표시" #: tasks.cpp:572 msgid "Use Workspace Theme" msgstr "작업 공간 테마 사용" #: tasks.cpp:573 msgid "Use Indicators" msgstr "표시기 사용" #: tasks.cpp:574 msgid "Use Indicators & Colored Background" msgstr "표시기 및 색상 배경 사용" #: tasks.cpp:576 msgid "Never Show" msgstr "표시하지 않음" #: tasks.cpp:577 msgid "Show When Required" msgstr "필요할 때 표시" #: tasks.cpp:578 msgid "Always Show" msgstr "항상 표시" #: tasks.cpp:580 msgid "Start New Instance" msgstr "새 인스턴스 시작하기" #: tasks.cpp:581 msgid "Close Application" msgstr "프로그램 닫기" #: tasks.cpp:582 msgid "Move To Current Desktop" msgstr "현재 데스크톱으로 이동" #: tasks.cpp:583 msgid "Nothing" msgstr "없음" #: tasks.cpp:598 msgid "Automatic" msgstr "자동" #: tasks.cpp:602 msgid "Manually" msgstr "수동" #: tasks.cpp:603 msgid "Alphabetically" msgstr "가나다순" #: tasks.cpp:604 msgid "By Desktop" msgstr "데스크톱별" #: tasks.cpp:707 msgid "Unlock Launchers" msgstr "실행기 잠금 해제" #: tasks.cpp:713 msgid "Lock Launchers" msgstr "실행기 잠금" #: tasks.cpp:721 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침"