# Fumiaki Okushi , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-11 14:14-0800\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 msgid "Images" msgstr "画像" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 msgid "Configuration Definitions" msgstr "設定定義" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 msgid "User Interface" msgstr "ユーザインターフェース" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 msgid "Data Files" msgstr "データファイル" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 msgid "Executable Scripts" msgstr "実行可能スクリプト" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 msgid "Translations" msgstr "翻訳" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 msgid "Animation scripts" msgstr "アニメーションスクリプト" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 msgid "Main Script File" msgstr "メインスクリプトファイル" #: common/scriptenv.cpp:115 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "スクリプトファイルを読み込めません: %1" #: common/scriptenv.cpp:240 msgid "debug takes one argument" msgstr "デバッグは一つの引数を取ります" #: common/scriptenv.cpp:260 msgid "listAddons takes one argument: addon type" msgstr "listAddons は一つのアドオンタイプを引数に取ります。" #: common/scriptenv.cpp:288 common/scriptenv.cpp:295 msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" msgstr "loadAddon はアドオンタイプとアドオン名の二つの引数を取ります。" #: common/scriptenv.cpp:303 msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" msgstr "アドオン %1 (タイプ %2) が見つかりません" #: common/scriptenv.cpp:313 msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" msgstr "アドオン %1 用のスクリプトファイルを開けません: %2" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:220 msgid "loadui() takes one argument" msgstr "loadui() は一つの引数を取ります" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:226 msgid "Unable to open '%1'" msgstr "%1 を開くことができません" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:239 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:263 msgid "Constructor takes at least 1 argument" msgstr "コンストラクタは少なくとも一つの引数を取ります" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:495 msgid "dataEngine() takes one argument" msgstr "dataEngine() は一つの引数を取ります" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:500 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:522 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:542 msgid "Could not extract the Applet" msgstr "アプレットを抽出することができませんでした" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:515 msgid "service() takes two arguments" msgstr "service() は二つの引数を取ります" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:535 msgid "service() takes one argument" msgstr "service() は一つの引数を取ります"