# translation of plasma_applet_microblog.po to Français # translation of plasma_applet_microblog.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Nicolas Ternisien , 2008. # Guillaume Pujol , 2008. # Joëlle Cornavin , 2010, 2012, 2013. # xavier , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_microblog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-17 10:25+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" # unreviewed-context #: microblog.cpp:233 msgid "Timeline" msgstr "Flux" #: microblog.cpp:234 msgid "Replies" msgstr "Réponses" #: microblog.cpp:235 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: microblog.cpp:260 msgid "Failed to load twitter DataEngine" msgstr "Impossible d'obtenir le moteur de données « Twitter »" #: microblog.cpp:274 msgid "Unable to load the widget" msgstr "Impossible de charger le composant graphique" #: microblog.cpp:522 msgid "Your password is required." msgstr "Votre mot de passe est requis." #: microblog.cpp:551 msgid "Your account information is incomplete." msgstr "Vos informations de compte sont incomplètes." #: microblog.cpp:561 msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?" msgstr "" "Impossible d'accéder à Kwallet. Voulez-vous plutôt mémoriser le mot de passe " "dans le fichier de configuration ?" #: microblog.cpp:580 microblog.cpp:934 msgid "Refreshing timeline..." msgstr "Rafraîchissement du flux..." #: microblog.cpp:607 msgid "1 new tweet" msgid_plural "%1 new tweets" msgstr[0] "%1 nouveau tweet" msgstr[1] "%1 nouveaux tweets" #: microblog.cpp:749 msgid " message" msgid_plural " messages" msgstr[0] " message" msgstr[1] " messages" #: microblog.cpp:751 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " minute" msgstr[1] " minutes" #: microblog.cpp:754 msgid "General" msgstr "Général" #: microblog.cpp:802 msgid "%1 character left" msgid_plural "%1 characters left" msgstr[0] "%1 caractère restant" msgstr[1] "%1 caractères restants" #: microblog.cpp:894 msgctxt "Repeat of the post also called retweet" msgid "Repeat completed" msgstr "Répétition terminée" #: microblog.cpp:896 msgid "Repeat failed" msgstr "Répétition impossible" #: postwidget.cpp:101 msgctxt "" "%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging " "client" msgid "%1 from %2" msgstr "%1 sur %2" #: postwidget.cpp:154 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Il y a moins d'une minute" #: postwidget.cpp:156 msgid "1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" msgstr[0] "Il y a 1 minute" msgstr[1] "Il y a %1 minutes" #: postwidget.cpp:158 msgid "Over an hour ago" msgstr "Il y a plus d'une heure" #: postwidget.cpp:160 msgid "1 hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" msgstr[0] "Il y a une heure" msgstr[1] "Il y a %1 heures" #. i18n: file: configuration.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:3 msgid "Login" msgstr "Connexion" # unreviewed-context #. i18n: file: configuration.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:6 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #. i18n: file: configuration.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:9 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" # unreviewed-context #. i18n: file: configuration.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:12 msgid "Timeline size:" msgstr "Taille du flux :" # unreviewed-context #. i18n: file: configuration.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:15 msgid "Timeline refresh:" msgstr "Rafraîchissement du flux :" # unreviewed-context #. i18n: file: configuration.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:18 msgid "Show friends:" msgstr "Afficher les amis :" #. i18n: file: configuration.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:21 msgid "Service" msgstr "Service" # unreviewed-context #. i18n: file: configuration.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:24 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" #. i18n: file: configuration.ui:227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:27 msgid "Service URL:" msgstr "URL du service :"